﻿1
00:00:20,400 --> 00:00:40,799
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

2
00:00:25,823 --> 00:00:31,222


3
00:00:31,246 --> 00:00:43,246


4
00:02:14,340 --> 00:02:16,741
اَلِک، میشه لطفاً بگی
چه‌قدر دیگه مونده برسیم؟

5
00:02:16,743 --> 00:02:19,611
دو سه ساعتی بیشتر نمونده

6
00:02:19,613 --> 00:02:22,549
یادم نبود که دور ـه و اینقدر طول می‌کشه
شرمنده

7
00:02:24,651 --> 00:02:27,018
داری مسیر رو درست میری؟

8
00:02:27,020 --> 00:02:28,686
می‌دونم دارم کجا میرم، بلدم

9
00:02:37,731 --> 00:02:41,399
کی به توقفگاه بین راهی بعدی می‌رسیم؟

10
00:02:41,401 --> 00:02:43,034
دقیق نمی‌دونم

11
00:02:43,036 --> 00:02:46,905
ولی می‌دونم اونا رو با
فاصله‌های یکسان باهم و مشخص می‌سازن

12
00:02:46,907 --> 00:02:49,707
بدجور جیش دارم
می‌خوای همین‌جا بزنم بغل؟

13
00:02:49,709 --> 00:02:52,443
نه، می‌خوام برم دستشویی توی توقفگاه

14
00:02:52,445 --> 00:02:55,580
خیلی‌خب، پس مجبوری یه‌کم خودت رو نگه داری

15
00:02:55,582 --> 00:02:57,849
می‌دونی که نمی‌تونم

16
00:02:57,851 --> 00:03:00,019
مطمئنی؟

17
00:03:00,021 --> 00:03:02,089
آره، حالا ببینیم چی میشه

18
00:03:25,130 --> 00:03:28,130
خب رسیدیم
پیاده شو بریم

19
00:03:44,999 --> 00:03:46,467
سلام! کسی نیست؟

20
00:03:47,935 --> 00:03:49,935
من فقط یه سر میرم پشت همین‌جا، خب؟

21
00:03:49,937 --> 00:03:52,773
خیلی‌خب
تو ماشین منتظرت می‌مونم

22
00:04:58,000 --> 00:05:01,000
راحت شدی؟ بریم؟
!آره، عالی شد

23
00:05:24,901 --> 00:05:29,103
کاشکی باهام اومده‌بودی و چادرها رو می‌دیدی

24
00:05:29,105 --> 00:05:33,107
من فقط می‌خوام تو ماشین بمونم
و راه‌مون رو بریم و کار خودمون رو بکنیم

25
00:05:33,109 --> 00:05:37,244
نه، آخه یه جوری بود انگار
کمپی چیزی بود که ول شده‌بود

26
00:05:37,246 --> 00:05:40,147
...یه سری چادر
یعنی اشتیاق رفتن داشتن و با عجله رفتن؟

27
00:05:40,149 --> 00:05:42,550
آره، ولی مردم همین‌جوری پا نمیشن برن
و وسایل‌شون رو ول کنن

28
00:05:42,552 --> 00:05:44,819
وسایل شخصی‌شون رو حداقل با خودشون می‌برن
مثلاً لباس‌هاشون رو لااقل

29
00:05:44,821 --> 00:05:46,020
شاید اون چیزا رو انداختن دور

30
00:05:46,022 --> 00:05:47,588
همون‌جا عمداً ولشون کردن

31
00:05:47,590 --> 00:05:49,559
شاید چیزای خراب و به‌دردنخور بودن

32
00:05:50,994 --> 00:05:53,761
اوه، بنزین‌مون داره تموم میشه

33
00:05:53,763 --> 00:05:57,198
یه ذره از یک چهارم باک هم کم‌تر ـه

34
00:05:57,200 --> 00:05:58,632
به زودی باید وایسیم

35
00:05:58,634 --> 00:06:00,634
به این زودی ها به پمپ‌بنزین می‌رسیم؟

36
00:06:00,636 --> 00:06:02,304
یه دونه باید همین نزدیکی باشه

37
00:06:02,306 --> 00:06:05,106
اونارو هم با فاصله‌های مشخص تو جاده می‌سازن

38
00:06:37,374 --> 00:06:39,009
!سلام

39
00:06:40,610 --> 00:06:42,077
چی شده؟

40
00:06:42,079 --> 00:06:44,646
نمی‌دونم
یهویی خاموش شد

41
00:06:44,648 --> 00:06:46,014
به نظرت مشکل از باتری ـه؟

42
00:06:46,016 --> 00:06:48,250
!چه می‌دونم
آخه من از کجا باید بدونم؟

43
00:06:48,252 --> 00:06:50,352
خب، من کابل باتری به باتری دارم
می‌تونم امتحان‌کنم روشنش کنیم

44
00:06:50,354 --> 00:06:52,289
باشه، همین کار رو بکن

45
00:06:58,362 --> 00:07:00,363
خب، شما اهل همین‌ اطرافی؟

46
00:07:00,365 --> 00:07:02,866
آره

47
00:07:14,145 --> 00:07:17,047
خب، حلقه‌ت کجا ست؟

48
00:07:18,183 --> 00:07:19,415
!ببخشید؟

49
00:07:19,417 --> 00:07:21,716
می‌دونی چی می‌گم، حلقه‌ت کو؟

50
00:07:21,718 --> 00:07:23,952
اون که داداشت نیست، مگه نه؟

51
00:07:23,954 --> 00:07:26,289


52
00:07:26,291 --> 00:07:28,391
این مسئله واقعاً به شما ربطی نداره

53
00:07:28,393 --> 00:07:32,929
خب، حالا که اینجا رو‌به‌روم وایسادی
!کاری می‌کنم بهم ربط داشته‌باشه

54
00:07:32,931 --> 00:07:35,431
آدم‌هایی مثل تو فکر می‌کنن
می‌تونن همه‌چی رو داشته‌باشن

55
00:07:35,433 --> 00:07:38,367
ولی مسئولیت هیچ چیزی هم قبول‌نکنن

56
00:07:38,369 --> 00:07:40,970
!ما داریم سعی می‌کنیم کمکت کنیم

57
00:07:40,972 --> 00:07:43,806
کمکم کنید؟
مگه من کمک خواستم؟

58
00:07:44,943 --> 00:07:48,711
...شما وایسادین و

59
00:07:48,713 --> 00:07:51,848
این دوست‌پسر به‌دردنخورت
یا حالا هرچی که خودت بهش میگی

60
00:07:51,850 --> 00:07:54,450
اصلاً به نظرنمی‌رسه
هیچ‌جوره بدونه داره چکار می‌کنه

61
00:07:54,452 --> 00:07:57,186
...شرمنده

62
00:07:57,188 --> 00:07:59,822
!نمی‌تونم بفهمم مشکل چیه

63
00:07:59,824 --> 00:08:01,357
بفرما، دیدی گفتم؟

64
00:08:01,359 --> 00:08:03,995
فکر کردی اون می‌تونه برات یه خونه بسازه؟

65
00:08:05,897 --> 00:08:08,231
بیا از اینجا بریم

66
00:08:08,233 --> 00:08:09,901
شرمنده ام

67
00:08:12,070 --> 00:08:15,104
آره، همینه
!راه بیفتید و برید

68
00:08:21,846 --> 00:08:23,215
!نگی ها

69
00:08:24,816 --> 00:08:27,351
نگو، خب؟

70
00:08:27,353 --> 00:08:29,752
!می‌خواستی بگی من که قبلاً بهت گفتم
اوهوم

71
00:08:29,754 --> 00:08:33,257
می‌دونی، اشکال نداره

72
00:08:33,259 --> 00:08:35,825
فقط باید از اشتباهاتت درس بگیری

73
00:08:35,827 --> 00:08:38,028
اگه دوست‌داری به
زن‌های عصبانی و بداخلاق کنار جاده کمک کنی

74
00:08:38,030 --> 00:08:39,463
!بفرما بکن

75
00:08:39,465 --> 00:08:41,064
من که نمی‌دونستم بداخلاق و عصبانی ـه
و اونجوری می‌کنه

76
00:08:41,066 --> 00:08:43,002
فکر کردم دارم کار خوبی می‌کنم

77
00:08:44,170 --> 00:08:45,769
چیه؟

78
00:08:45,771 --> 00:08:47,971
من حتی از 10 متریش می‌تونستم متوجه بشم

79
00:08:48,073 --> 00:08:50,741
که قراره عوضی بازی دربیاره
و باهامون بدرفتاری کنه

80
00:08:50,743 --> 00:08:53,477
واسه همینه که من از
دهات و حومۀ شهر دوری می‌کنم

81
00:08:53,479 --> 00:08:56,982
می‌دونم
حتماً چون فکر می‌کنی همه‌شون اونجوری اند

82
00:09:00,019 --> 00:09:01,919
نمی‌دونم، پسر

83
00:09:01,921 --> 00:09:05,357
حتماً روز بدی داشته
ماشینش گند زده بود به حالش

84
00:09:07,826 --> 00:09:09,293
به هرحال این که با کسایی که دارن کمکش می‌کنن

85
00:09:09,295 --> 00:09:11,665
!بی‌ادبانه رفتار کنه رو توجیه نمی‌کنه

86
00:09:35,555 --> 00:09:37,357
اوضاع احوال؟

87
00:09:48,068 --> 00:09:50,168
خب، نگاهش کن
!چه خانم جوون و ترگل ورگلی

88
00:09:51,972 --> 00:09:53,972
می‌خواید براتون نوشیدنی بیارم؟

89
00:09:53,974 --> 00:09:55,974
میشه لطفاً برا من یه قهوه بیارید؟

90
00:09:55,976 --> 00:09:57,175
چشم

91
00:09:57,177 --> 00:09:58,243
منم آب می‌خوام

92
00:09:58,245 --> 00:10:00,380
باشه
ممنون

93
00:10:01,848 --> 00:10:03,848
چیزی نمی‌خورید؟

94
00:10:03,850 --> 00:10:06,551
اوه، چرا
غذای مخصوص امروزتون چیه؟

95
00:10:06,553 --> 00:10:09,821
!اینجا واگن‌رستوران بین راهی ـه ها

96
00:10:09,823 --> 00:10:11,155
همبرگر بخورید

97
00:10:11,157 --> 00:10:12,323
خوبه

98
00:10:12,325 --> 00:10:14,259
میشه لطفاً مال من پنیر هم داشته‌باشه؟

99
00:10:14,261 --> 00:10:17,295
!بررسی می‌کنم ببینم داریم یا نه
می‌خواید برگرتون چه‌جوری باشه؟

100
00:10:17,297 --> 00:10:19,097
لطفاً نه زیاد خام نه زیاد پخته
خیلی‌خب

101
00:10:19,099 --> 00:10:20,298
شما چی؟

102
00:10:20,300 --> 00:10:22,434
منم دقیقاً همون سفارش رو می‌خوام

103
00:10:22,436 --> 00:10:24,436
سیب‌زمینی سرخ کرده هم می‌خواید؟
اونجوری دیگه عالی میشه

104
00:10:24,438 --> 00:10:26,871
اوه، منم می‌خوام
باشه

105
00:10:26,873 --> 00:10:27,872
مرسی
ممنون

106
00:10:27,874 --> 00:10:29,310
زود برمی‌گردم

107
00:10:30,411 --> 00:10:32,877
!غذای مخصوص امروزتون چیه؟

108
00:10:32,879 --> 00:10:35,547
وقتی میام غذاخوری بین راهی
!نمی‌دونم چی سفارش بدم

109
00:10:35,549 --> 00:10:38,952
شاید دوست داشته‌باشه
!یه غذای مخصوص سرآشپز درست‌کنه خب

110
00:10:43,024 --> 00:10:45,190
اوه، ممنون
و آب هم واسه شما

111
00:10:45,192 --> 00:10:46,893
مرسی

112
00:10:49,297 --> 00:10:50,896
خوشمزه ست
هوم؟

113
00:10:50,898 --> 00:10:53,265
اوهوم
میشه منم یه‌کم بخورم؟

114
00:10:53,267 --> 00:10:55,503
آره
اوه، مرسی

115
00:10:57,238 --> 00:10:58,604


116
00:10:58,606 --> 00:11:01,173
وای، خدای من
منم باید قهوه سفارش می‌دادم

117
00:11:28,570 --> 00:11:30,269
ممنون
!با پنیر

118
00:11:30,271 --> 00:11:31,404
مرسی

119
00:11:31,406 --> 00:11:32,539
مرسی

120
00:11:32,541 --> 00:11:34,108
!نوش جان

121
00:11:56,632 --> 00:11:58,365
یه یارویی زل زده به ما
خب؟

122
00:11:58,367 --> 00:12:00,202
اون یارو

123
00:12:04,272 --> 00:12:06,608
مطمئنم که فقط به آدم‌های جدید علاقه داره

124
00:12:10,312 --> 00:12:11,580
پاشو بریم
بریم

125
00:12:13,215 --> 00:12:14,449
خیلی‌خب

126
00:12:16,652 --> 00:12:18,420
من اینو ردیفش می‌کنم
باشه

127
00:12:30,265 --> 00:12:32,666
اینجا جاتون امن نیست

128
00:12:32,668 --> 00:12:35,336
هی، چه خبر شده؟

129
00:12:35,338 --> 00:12:36,637
هیچی

130
00:12:36,639 --> 00:12:38,608
رو‌به‌راهی؟
آره، بریم

131
00:13:02,598 --> 00:13:03,631
خوبی تو؟

132
00:13:03,633 --> 00:13:06,100
!آره، بهتر از این نمیشه

133
00:13:06,102 --> 00:13:09,703
اون یارو چش بود؟

134
00:13:09,705 --> 00:13:12,740
نمی‌دونم
!فقط عجیب غریب رفتار می‌کرد

135
00:13:12,742 --> 00:13:15,777
فکر کنم از خل و چل‌های محلی بود
...نمی‌دونم

136
00:13:15,779 --> 00:13:18,412
...فقط، می‌دونی

137
00:13:18,414 --> 00:13:20,715
نمی‌خوام اصلاً در موردش فکر کنم
می‌گیری که چی میگم؟

138
00:13:20,717 --> 00:13:24,120
نه، البته مطمئنم که بی‌آزار بود

139
00:13:26,556 --> 00:13:28,790
خیلی‌خب

140
00:13:28,792 --> 00:13:31,260
فقط خواستم مطمئن بشم حالت خوبه
خوبم

141
00:13:55,084 --> 00:13:57,354
پسر، بعد از این همه نشستن
وایسادن چه حالی میده

142
00:14:06,763 --> 00:14:08,730
تو کمکی چیزی نمی‌خوای؟

143
00:14:08,732 --> 00:14:10,367
نه، خودم ردیفش می‌کنم
مرسی

144
00:14:26,416 --> 00:14:28,083
سلام

145
00:14:28,085 --> 00:14:29,386
سلام

146
00:14:54,779 --> 00:14:57,480
پنجاه دلار میشه
باشه

147
00:14:57,482 --> 00:14:59,116
و اینام حساب کنید لطفاً

148
00:15:00,718 --> 00:15:03,187
پنجاه و هشت دلار و چهل سنت

149
00:15:05,456 --> 00:15:07,057
بفرمایید

150
00:15:10,361 --> 00:15:12,828
بفرما اینم از این

151
00:15:12,830 --> 00:15:16,132
می‌دونید این نزدیکی‌ها
یه تخت و صبحونه‌ای هست؟

152
00:15:16,134 --> 00:15:17,633
تخت و صبحونه؟

153
00:15:17,635 --> 00:15:20,836
آره، مثلاً مسافرخونه‌ای مُتلی چیزی؟

154
00:15:20,838 --> 00:15:22,638
اوه، آره
فهمیدم منظورتون چیه

155
00:15:22,640 --> 00:15:25,508
چرا، یه سری کلبۀ اجاره‌ای پایین جاده هست

156
00:15:25,510 --> 00:15:27,443
دست راست

157
00:15:27,445 --> 00:15:30,446
صاحبش خیلی هم ارزون اجاره‌شون میده

158
00:15:30,448 --> 00:15:33,149
خیلی‌خب
حدوداً چه‌قدر دیگه جاده رو بریم می‌رسیم بهش؟

159
00:15:33,151 --> 00:15:34,885
شاید یه 20 دقیقه‌ای
امکان نداره جاش بذارید و متوجه‌ش نشید

160
00:15:34,887 --> 00:15:37,621
یه چندتایی کلبۀ چوبی اند

161
00:15:37,623 --> 00:15:40,556
ایول
خب، ممنونم

162
00:15:40,558 --> 00:15:41,825
خواهش می‌کنم باعث افتخار ـه

163
00:15:41,827 --> 00:15:43,694
روز خوبی داشته باشی
شما هم همینطور

164
00:15:43,696 --> 00:15:45,864
مرسی
...شما هم همینطور

165
00:15:58,544 --> 00:16:00,444
!خیلی خوب میشه

166
00:16:00,446 --> 00:16:01,912
می‌تونم یه‌کم بخوابم و خستگی درکنم

167
00:16:01,914 --> 00:16:04,348
آره، بریم یه نگاه بهش بندازیم
ببینیم چه‌جوریا ست

168
00:16:04,350 --> 00:16:06,850
بعد اون‌جا تصمیم می‌گیریم که چکار کنیم

169
00:16:06,852 --> 00:16:09,853
منظورت چیه؟
...خب، می‌دونی

170
00:16:09,855 --> 00:16:14,191
فقط مطمئن بشیم که جای خوب قابل اعتمادی ـه و
 درب و داغون و کلاه‌برداری نباشه

171
00:16:14,193 --> 00:16:15,892
آخه، مثلاً اگه یه سوسک رو تخت باشه

172
00:16:15,894 --> 00:16:16,960
می‌خوای اون‌جا بمونی؟

173
00:16:16,962 --> 00:16:18,362
از رو تخت پرتش می‌کنم اونور و

174
00:16:18,364 --> 00:16:21,798
بعد دراز می‌کشم می‌خوابم

175
00:16:21,800 --> 00:16:23,433
...نمی‌دونم ولی اون یارو

176
00:16:23,435 --> 00:16:25,836
...یه‌کم ترسناک و چندش بود و

177
00:16:25,838 --> 00:16:27,571
نمی‌دونم
اگه خونۀ یه رفیقش رو بهمون

178
00:16:27,573 --> 00:16:30,340
معرفی کرده‌باشه چی؟
و اونم آدم بد و منحرفی باشه؟

179
00:16:30,342 --> 00:16:32,342
اگه این کار رو کرده‌باشه، چی میشه؟
...نمی‌دونم

180
00:16:32,344 --> 00:16:35,545
اون‌جوری واقعاً جای مناسبی واسه موندن نیست
ترجیح میدم راه‌مون رو ادامه بدیم

181
00:16:35,547 --> 00:16:37,280
بیا فقط راه رو ادامه بدیم

182
00:16:37,282 --> 00:16:39,884
فقط تو خونه می‌موندیم خیلی بهتر نبود؟

183
00:16:39,886 --> 00:16:41,786
چرا، بهتر بود
ولی ببین الان خسته ام

184
00:16:41,788 --> 00:16:43,988
و نمی‌خوام تصادف بدم دستمون، خب؟

185
00:16:43,990 --> 00:16:46,958
نه، می‌دونم
می‌فهمم که خسته‌ای و نمی‌خوای تصادف پیش بیاد

186
00:16:46,960 --> 00:16:48,660
خیلی مهربون و دوست‌داشتنی هستی ها

187
00:16:48,662 --> 00:16:51,596
اصلاً می‌دونی، می‌تونم پشت فرمون هم بخوابم ها

188
00:16:51,598 --> 00:16:53,263
ولی به نظر میاد تو تخت خوابیدن

189
00:16:53,265 --> 00:16:55,500
گزینۀ بهتر و امن‌تری باشه

190
00:16:55,502 --> 00:16:57,401
اینطور فکر می‌کنی؟
آره، اینجور فکر می‌کنم

191
00:17:46,453 --> 00:17:48,754
اینجا ترسناک ـه

192
00:17:48,756 --> 00:17:50,455
منظورت چیه که ترسناک ـه؟

193
00:17:50,457 --> 00:17:51,890
نه، جدی میگم
نمی‌خوام اینجا بمونم

194
00:17:51,892 --> 00:17:53,524
شوخی می‌کنی؟
می‌ترسم

195
00:17:53,526 --> 00:17:55,894
ببین چندتا ماشین اینجا هست
زودباش بیا

196
00:17:55,896 --> 00:17:58,231
بیا، حالا یه فرصت بده ببینیم چطوره
بیا

197
00:18:04,805 --> 00:18:07,740
نه، ببین جداً نمی‌خوام که
نصف شب اینجا تکه‌تکه‌م کنن

198
00:18:07,742 --> 00:18:10,676
کسی قرار نیست تکه‌تکه‌مون کنه
!ببین چندتا ماشین اینجا هست

199
00:18:10,678 --> 00:18:13,011
و هیچ‌کدوم هم ماشین پلیس نیستن

200
00:18:13,013 --> 00:18:14,980
یه‌جورایی حس می‌کنم اوضاع‌مون روبه‌راه ـه

201
00:18:14,982 --> 00:18:16,381
خیلی به آدم اطمینان و قوت قلب میدی

202
00:18:16,383 --> 00:18:17,616
تازه، می‌خوای یه چیزی رو بدونی؟

203
00:18:17,618 --> 00:18:19,985
چی؟
من تو استفاده از چاقو ماهرم و خیلی خطرناکم

204
00:18:54,790 --> 00:18:55,891
یه‌جورایی جالب و باحال ـه

205
00:19:03,799 --> 00:19:05,397
برو تو

206
00:19:15,844 --> 00:19:16,845
سلام؟

207
00:19:28,690 --> 00:19:29,889
خیلی‌خب، هیچ‌کس اینجا نیست

208
00:19:29,891 --> 00:19:31,524
زودباش، بیا بریم
!هی

209
00:19:31,526 --> 00:19:33,593
هی، صبرکن، ببین

210
00:19:33,595 --> 00:19:36,031
مردم اینجا بودن
!آروم باش

211
00:19:41,503 --> 00:19:42,939
!آهای

212
00:19:47,742 --> 00:19:49,578
یه جورایی فوق‌العاده ست ها

213
00:19:52,048 --> 00:19:55,015
نه، کسی اینجا نیست
...اینجا

214
00:19:55,017 --> 00:19:56,616
جای ایده‌آل و مناسبی نیست

215
00:19:56,618 --> 00:19:58,855
معلومه که کلی آدم اینجان

216
00:20:21,477 --> 00:20:22,879
آهای؟

217
00:20:25,781 --> 00:20:27,615
!سلام علیکم

218
00:20:27,617 --> 00:20:29,583
اوه، سلام

219
00:20:29,585 --> 00:20:31,919
شرمنده، متوجه نشدم که شما اومدین تو

220
00:20:31,921 --> 00:20:33,587
خیلی وقت ـه اینجایید؟

221
00:20:33,589 --> 00:20:36,959
نه، نه خیلی زیاد
مشکلی نیست

222
00:20:38,794 --> 00:20:40,861
اهل کجایید؟

223
00:20:40,863 --> 00:20:42,763
لس انجلس

224
00:20:42,765 --> 00:20:45,466
هی، من خودم هم قبلاً اون‌جا زندگی‌کردم

225
00:20:45,468 --> 00:20:48,502
توی سان فرناندو ولی

226
00:20:48,504 --> 00:20:50,471
خب، فکر کنم شما دوتا اتاق می‌خواید؟

227
00:20:50,473 --> 00:20:53,041
آره، عالی میشه اگه اتاق بهمون بدین

228
00:20:53,043 --> 00:20:56,077
خیلی هم خوب
دنبالم بیایید

229
00:20:56,079 --> 00:20:57,480
باشه

230
00:20:58,982 --> 00:21:01,515
!بیا بریم
!بیا حالا فقط یه نگاه بهش بندازیم

231
00:21:01,517 --> 00:21:03,952
اگه خوشت نیومد
میریم، باشه؟

232
00:21:03,954 --> 00:21:05,155
...تو خیلیـ

233
00:21:08,792 --> 00:21:10,761
از این طرف
مرسی

234
00:21:21,171 --> 00:21:24,005
منظرۀ این اطراف خیلی زیبا ست

235
00:21:24,007 --> 00:21:25,943
البته که هست

236
00:21:31,882 --> 00:21:33,183
رسیدیم، اینم از این

237
00:21:37,821 --> 00:21:39,890
خوش اومدین
مرسی

238
00:21:44,195 --> 00:21:46,262
تخت‌های زیادی اینجا هست
...چون که قبلاً اینجارو به

239
00:21:46,264 --> 00:21:51,233
گروه‌های پیشاهنگ پسرونه و اعضای کلیسا
اجاره می‌دادیم

240
00:21:51,235 --> 00:21:53,635
این اواخر خیلی این طرفا سروکله‌شون پیدا نشده

241
00:21:53,637 --> 00:21:56,805
برای همین یه جورایی تبدیلش کردم
به یه اتاق مُتل

242
00:21:56,807 --> 00:21:57,908
باحاله

243
00:21:59,543 --> 00:22:01,843
پس خیلی وقته اینجا رو دارید؟

244
00:22:01,845 --> 00:22:03,145
از سال 1989 تاحالا

245
00:22:03,147 --> 00:22:04,579
واو

246
00:22:04,581 --> 00:22:06,816
من عاشق اینجا شدم
فقط داشتم از اینجا رد می‌شدم

247
00:22:06,818 --> 00:22:11,020
داشتم با ماشین رانندگی می‌کردم

248
00:22:11,022 --> 00:22:12,121
اه

249
00:22:12,123 --> 00:22:15,557
همه‌ی چیزایی که می‌دونستم رو پشت سر گذاشتم

250
00:22:15,559 --> 00:22:18,194
اینجا رو دیدم
ماشین رو نگه داشتم

251
00:22:18,196 --> 00:22:21,197
اومدم داخل و پرسیدم که
می‌تونم اینجا کار کنم یا نه

252
00:22:21,199 --> 00:22:24,166
کابین رو تعمیر کردم
به کارای دیگه رسیدگی کردم

253
00:22:24,168 --> 00:22:25,768
از اون موقع تا الان اینجام

254
00:22:25,770 --> 00:22:29,171
خانم اندرسون
قبلاً اینجا رو اداره می‌کرد

255
00:22:29,173 --> 00:22:33,642
حدوداً چهار سال پیش از دنیا رفت

256
00:22:33,644 --> 00:22:34,977
متأسفم

257
00:22:34,979 --> 00:22:38,247
از اون موقع دیگه من اینجا رو اداره می‌کردم

258
00:22:38,249 --> 00:22:39,717
چه خوب

259
00:22:42,354 --> 00:22:45,788
...خب تابستون آدم‌های

260
00:22:45,790 --> 00:22:47,723
زیادی میان این اطراف؟

261
00:22:47,725 --> 00:22:52,028
مثل همیشه
فقط یه رفت و آمد پی در پی

262
00:22:52,030 --> 00:22:53,662
این اطراف جای خوبی واسه پیاده‌روی هست؟

263
00:22:53,664 --> 00:22:56,199
ببخشید
میشه لطفاً ما رو تنها بذارید؟

264
00:22:56,201 --> 00:22:59,136
واقعاً روز سختی رو پشت سر گذاشتیم
می‌خوایم یه خُرده بخوابیم

265
00:22:59,138 --> 00:23:02,239
آره، البته

266
00:23:02,241 --> 00:23:04,707
فقط می‌خواستم
یه گفتگویی باهم داشته‌باشیم

267
00:23:04,709 --> 00:23:06,609
البته -
...آدمای زیادی اینجا نمیان -

268
00:23:06,611 --> 00:23:09,745
برای همین دوست‌دارم با اونایی که
به اینجا سر می‌زنن صحبت کنم

269
00:23:09,747 --> 00:23:12,184
درک می‌کنم

270
00:23:15,054 --> 00:23:17,020
شب خوبی داشته‌باشید -
شما هم همینطور -

271
00:23:17,022 --> 00:23:18,255
ممنونم -
ممنون -

272
00:23:18,257 --> 00:23:19,958
فردا می‌بینمتون

273
00:23:24,296 --> 00:23:26,830
این یه خُرده بی ادبی نبود؟ -
نه، نه، نه -

274
00:23:26,832 --> 00:23:28,999
خفه شو، مشکلی نیست
اون عجیب غریبه، باشه؟

275
00:23:29,001 --> 00:23:32,069
بنظرم آدم خوبیه، آدمای زیادی اینجا نمیان

276
00:23:32,071 --> 00:23:35,005
"رفت و آمد پی در پی"
این چیزی بود که شنیدم

277
00:23:35,007 --> 00:23:38,708
پس مطمئنم آدمای زیاد دیگه‌ای هستن
که بره باهاشون صحبت کنه

278
00:23:38,710 --> 00:23:41,311
ببخشید، فقط می‌خوام باهاش خوب تا کنم

279
00:23:41,313 --> 00:23:43,914
...اون فقط یه خرده زیادی

280
00:23:43,916 --> 00:23:45,148
مشمئزکننده‌ست

281
00:23:45,150 --> 00:23:47,651
اینکه اونجا بایسته و زیادی حرف بزنه

282
00:23:50,055 --> 00:23:52,323
مشمئزکننده؟

283
00:23:52,325 --> 00:23:54,258
این ناراحت کننده‌ست

284
00:23:54,260 --> 00:23:56,128
اوه خدای من
اون یه هیولاست

285
00:24:19,919 --> 00:24:21,321
شب بخیر -
شب بخیر -

286
00:25:59,521 --> 00:26:00,988
!الک

287
00:28:27,604 --> 00:28:30,472
اون چیه؟

288
00:28:30,474 --> 00:28:32,507
اون چیه؟

289
00:28:32,509 --> 00:28:34,609
!نه! نه

290
00:28:34,611 --> 00:28:36,211
!هی، گفتم نه

291
00:28:36,213 --> 00:28:37,679
!نه! گفتم نه

292
00:28:37,681 --> 00:28:39,216
ازم فاصله بگیر

293
00:28:41,017 --> 00:28:42,018
...برو

294
00:28:57,601 --> 00:29:00,068
!حرومزاده
...لعنتی

295
00:29:01,104 --> 00:29:03,004
!این چه کوفتیه

296
00:29:03,006 --> 00:29:05,676
چه غلطی کردی؟

297
00:29:11,381 --> 00:29:13,549
!هرزه‌ی لاشی

298
00:29:13,551 --> 00:29:17,018
!لعنت به تو جنده‌ی عوضی

299
00:29:23,994 --> 00:29:25,329
کمک

300
00:33:47,662 --> 00:33:49,595
کمکم کنید

301
00:33:49,597 --> 00:33:51,397
کمک

302
00:33:51,399 --> 00:33:52,732
هی

303
00:33:52,734 --> 00:33:53,768
!هی

304
00:33:54,836 --> 00:33:56,571
!هی

305
00:34:10,885 --> 00:34:12,885
هی، هی

306
00:34:17,026 --> 00:34:19,028
!هی

307
00:34:55,030 --> 00:34:56,365
هی

308
00:41:39,107 --> 00:41:40,242
هی، مرد

309
00:41:41,410 --> 00:41:44,043
همه‌چی روبه‌راهه؟

310
00:41:44,045 --> 00:41:47,481
تا سه ساعت دیگه
غذا باید آمادۀ بردن باشه

311
00:41:47,483 --> 00:41:49,884
داریم واسه 80 نفر غذا می‌پزیم

312
00:41:52,188 --> 00:41:55,823
اصلاً واسه امشب به اندازه کافی غذا داریم؟

313
00:41:59,428 --> 00:42:02,162
ما واقعاً باید به این چیزا توجه کنیم
و آماده باشیم

314
00:42:02,164 --> 00:42:04,900
به نظرت می‌تونی ترتیبش رو بدی؟

315
00:42:09,171 --> 00:42:11,038
!هی، همگی توجه کنید

316
00:42:11,040 --> 00:42:15,042
غذا باید تا دو و نیم ساعت دیگه واسه بردن
آماده باشه

317
00:42:15,044 --> 00:42:17,911
و این که اونا یه بیست پرس دیگه
هم به لیست اضافه کردن

318
00:42:17,913 --> 00:42:21,048
!پس یه خُرده دست بجنبونید

319
00:42:21,050 --> 00:42:23,984
ما 6 کیلو گوشت چرخ‌کرده
واسه لازانیا می‌خوایم

320
00:42:23,986 --> 00:42:26,386
این مقدار رو داریم؟
یه خرده اینجا هست

321
00:42:26,388 --> 00:42:28,388
این تقریباً کافی نیست

322
00:42:28,390 --> 00:42:31,959
به‌نظر می‌رسه همۀ مواد لازم
واسه خورشت رو داریم

323
00:42:31,961 --> 00:42:36,464
و لطفاً این دفعه همه‌تون
یه ذره ظرافت به خرج بدید

324
00:42:36,466 --> 00:42:38,067
!ممنونم

325
00:42:51,314 --> 00:42:54,047
الو؟

326
00:42:54,049 --> 00:42:56,517
!اه، سلام قربان

327
00:42:56,519 --> 00:42:59,920
کاملاً

328
00:42:59,922 --> 00:43:03,591
و چه ساعتی می‌خواستید سربزنید؟

329
00:43:03,593 --> 00:43:05,892
عالیه

330
00:43:05,894 --> 00:43:08,431
بسیارخب، پس می‌بینمتون

331
00:43:10,267 --> 00:43:11,868
گوه توش

332
00:43:21,478 --> 00:43:23,978
هودر" داره میاد"

333
00:43:23,980 --> 00:43:27,482
به گمونم می‌تونیم یه‌کم زودتر از
گاوهای شیری‌مون استفاده کنیم

334
00:43:27,484 --> 00:43:30,420
ما واقعاً باید یه چیز خاص ارائه بدیم

335
00:44:20,905 --> 00:44:24,640
سه تای دیگه هم توی اصطبل داریم؟

336
00:44:24,642 --> 00:44:27,178
و فقط یکی‌شون آماده‌ست؟

337
00:45:38,550 --> 00:45:40,051
زودباش

338
00:45:43,288 --> 00:45:45,558
شما دوتا شیر رو بیارید به آشپزخونه

339
00:47:30,097 --> 00:47:32,230
هی، دختر کوچولو

340
00:47:32,232 --> 00:47:34,167
هی، دختر کوچولو، چه خبر؟

341
00:47:35,402 --> 00:47:37,237
گرسنه‌ای؟

342
00:47:38,639 --> 00:47:41,606
می‌بینی؟ اونقدرا هم بد نیست

343
00:47:41,608 --> 00:47:43,542
!تو عقلتو ازدست‌دادی

344
00:47:43,544 --> 00:47:45,110
!خیلی بدجنسی

345
00:47:45,112 --> 00:47:47,713
تو مریضی
!عقب افتاده‌ی لعنتی

346
00:47:47,715 --> 00:47:49,481
!انسانِ بد

347
00:47:49,483 --> 00:47:51,717
می‌بینی؟

348
00:47:51,719 --> 00:47:54,687
این تقصیر خودته

349
00:47:54,689 --> 00:47:57,657
!این تقصیر خودته

350
00:47:57,659 --> 00:47:59,694
!همه‌تون بدید

351
00:48:50,345 --> 00:48:53,880
خیلی متأسفم که همچین فکری کردید

352
00:48:53,882 --> 00:48:56,819
البته که من قصد نداشتم
عروسی شما رو خراب کنم

353
00:48:58,486 --> 00:49:02,355
یه دندون توی غذا؟

354
00:49:02,357 --> 00:49:04,290
عجیبه

355
00:49:04,292 --> 00:49:07,128
من حتماً با سرآشپزها راجع به این موضوع
صحبت می‌کنم

356
00:49:11,199 --> 00:49:12,966
بله، متوجه هستم

357
00:49:12,968 --> 00:49:15,334
متوجه هستم که الان دیگه خیلی دیره
...اما می‌خوام مطمئن بشم

358
00:49:15,336 --> 00:49:17,906
که این دیگه توی سفارش‌های بعدی
اتفاق نیفته

359
00:49:19,541 --> 00:49:22,476
ببینید، ما برای مناسبت بعدی‌تون غذای
رایگان ارائه می‌دیم

360
00:49:22,478 --> 00:49:24,978
تا این اتفاق جبران شه، باشه؟

361
00:49:24,980 --> 00:49:27,714
خواهش میکنم فقط راجع بهش فکر کنید، باشه؟

362
00:49:27,716 --> 00:49:29,852
خیلی‌خب، باشه، خدافظ

363
00:49:44,466 --> 00:49:47,503
شما یه زنِ کاملاً سالم رو هدر دادید

364
00:49:49,973 --> 00:49:52,374
"اندرو"

365
00:49:53,742 --> 00:49:56,911
فکر که نمی‌تونه بکنه
اما مطمئنم می‌تونه حس کنه

366
00:49:56,913 --> 00:49:58,311
برو "اندرو" رو پیدا کن

367
00:49:58,313 --> 00:50:00,482
باید یه جایی همین اطراف باشه

368
00:50:21,270 --> 00:50:22,704
هی

369
00:50:22,706 --> 00:50:25,640
هی

370
00:50:25,642 --> 00:50:28,576
اینجا چه اتفاقی داره می‌افته؟

371
00:50:28,578 --> 00:50:30,311
دلت نمی‌خواد بدونی

372
00:50:30,313 --> 00:50:32,346
چطوری می‌تونیم از اینجا بریم بیرون؟

373
00:50:32,348 --> 00:50:34,484
نمی‌تونی

374
00:50:42,592 --> 00:50:46,861
اونا بیرونِ اون محل استراحتی که توش
بودی دارن جاسوسی می‌کنن

375
00:50:46,863 --> 00:50:49,632
اونا مثل گاو شیرده باهامون رفتار می‌کنن

376
00:50:55,672 --> 00:50:57,607
چند وقته که اینجایی؟

377
00:51:00,077 --> 00:51:01,778
دو سال

378
00:51:06,016 --> 00:51:10,286
من یه بچه به دنیا آوردم
و چندتا هم سقط جنین داشتم

379
00:51:12,690 --> 00:51:14,690
این دیوونگی ـه

380
00:51:14,692 --> 00:51:17,762
اما به‌زودی این ماجرا تموم میشه

381
00:51:20,698 --> 00:51:22,900
من دیگه نمی‌تونم حامله شم

382
00:51:28,906 --> 00:51:33,642
خیلی خوشحالم که قراره از این ماجرا خلاص شم

383
00:51:37,548 --> 00:51:39,114
اون کیه؟

384
00:51:41,385 --> 00:51:43,320
این اَشه

385
00:51:45,956 --> 00:51:48,058
حدوداً دوهفته‌ای میشه که اینجاست

386
00:51:49,627 --> 00:51:50,628
اَشلی

387
00:51:52,063 --> 00:51:53,929
چیه؟ -
ما از اینجا میریم بیرون -

388
00:51:53,931 --> 00:51:54,997
نه، نمی‌تونیم

389
00:51:54,999 --> 00:51:56,365
می‌تونیم، بهت قول میدم

390
00:51:56,367 --> 00:51:59,336
اونا پیدامون می‌کنن
همیشه اینکارو می‌کنن

391
00:53:09,641 --> 00:53:11,543
این حرفو نزن

392
00:53:12,777 --> 00:53:14,947
بهتره بازی کنیم

393
00:53:17,616 --> 00:53:19,616
اما من نمی‌خوام بازی کنم

394
00:53:19,618 --> 00:53:21,888
!من فقط می‌خوام بخورم

395
00:53:24,489 --> 00:53:26,558
!تو باید پسر خوبی باشی

396
00:53:28,060 --> 00:53:29,795
بخورش

397
00:53:32,565 --> 00:53:34,166
آفرین پسر خوب

398
00:53:35,234 --> 00:53:37,536
عجب پسر خوبی هستی تو

399
00:53:43,109 --> 00:53:46,612
الان دیگه همه می‌تونن بازی کنن

400
00:53:47,980 --> 00:53:50,581
!تقصیر من نبود
!اون خیلی پست‌فطرت بود

401
00:53:50,583 --> 00:53:52,716
!اون ازم کمک خواست

402
00:53:52,718 --> 00:53:55,753
اما وقتی رفتم کمکش کنم
!خوب باهام رفتار نکرد

403
00:53:55,755 --> 00:53:57,922
!اون سرم داد زد

404
00:53:57,924 --> 00:54:01,558
اون گفت که من عقلمو ازدست‌دادم
!اما اشتباه می‌کرد

405
00:54:01,560 --> 00:54:04,495
!بعضی‌وقت‌ها عقلم منو ازدست‌میده

406
00:54:13,739 --> 00:54:15,907
متأسفم

407
00:54:15,909 --> 00:54:17,608
چرا توی پمپ بنزین نیستی تو؟

408
00:54:17,610 --> 00:54:19,643
...نمی‌دونم، من فقط

409
00:54:19,645 --> 00:54:21,545
فقط چی؟

410
00:54:21,547 --> 00:54:25,984
چندبار بهت گفتم که با غذا بازی نکن؟

411
00:54:25,986 --> 00:54:27,718
حالا باید به دو یا احتمالاً سه تا بزرگسال

412
00:54:27,720 --> 00:54:30,922
کاملاً سالم رسیدگی کنیم

413
00:54:30,924 --> 00:54:35,160
اونی که می‌تونست حداقل به اندازۀ
یه سال بهمون شیر بده

414
00:54:35,162 --> 00:54:37,228
می‌دونی اون چقدر ارزش داشت؟

415
00:54:37,230 --> 00:54:39,597
ببخشید
دیگه اینکارو نمی‌کنم

416
00:54:39,599 --> 00:54:40,699
قول میدم

417
00:54:40,701 --> 00:54:42,934
اوه، البته که نمی‌کنی

418
00:54:42,936 --> 00:54:44,736
با خودت ببرش سر کارهایی که
قراره امروز انجام بدی

419
00:54:44,738 --> 00:54:46,972
نذار از جلوی چشمات جم بخوره

420
00:54:46,974 --> 00:54:50,008
می‌تونید کارتون رو با غذا دادن
به اینا شروع کنید

421
00:55:02,622 --> 00:55:04,155
!همم

422
00:55:04,157 --> 00:55:06,093
یه چیزی بوی خوب میده

423
00:57:42,218 --> 00:57:43,818
!و آویشن

424
00:57:43,820 --> 00:57:45,019
عالی شد

425
00:57:45,021 --> 00:57:48,022
همون چیزی که لازم داریم
آفرین پسر خوب

426
00:57:48,024 --> 00:57:50,258
هی، دونفر رو با خودت به بخش شیربندی ببر

427
00:57:50,260 --> 00:57:52,894
و ترتیب اونی که نمی‌تونه شیر تولید کنه
رو بدید

428
00:57:52,896 --> 00:57:54,931
خودم بقیه‌ی روز رو به این رسیدگی می‌کنم

429
01:00:56,916 --> 01:00:57,948
الک؟

430
01:00:57,950 --> 01:00:59,083
اوه خدای من

431
01:00:59,085 --> 01:01:00,250
تو حالت خوبه؟ -
آره، آره -

432
01:01:00,252 --> 01:01:02,219
اونا این اطرافن؟ -
نه -

433
01:01:02,221 --> 01:01:04,321
زودباش، بجنب -
بیا از اینجا بریم بیرون -

434
01:01:04,323 --> 01:01:06,258
خیلی‌خب، گرفتمت -
زودباش -

435
01:02:25,105 --> 01:02:26,772
اونجا

436
01:02:26,774 --> 01:02:28,707
خیلی‌خب

437
01:02:52,333 --> 01:02:53,534
خیلی‌خب

438
01:03:26,634 --> 01:03:28,735
باید بریم، همین الان -
باشه -

439
01:03:28,737 --> 01:03:30,137
زودباش

440
01:05:12,609 --> 01:05:13,576
نورا

441
01:05:14,877 --> 01:05:16,379
نورا، اونا دارن میان -
خیلی‌خب -

442
01:06:14,505 --> 01:06:16,640
اوه، لعنتی

443
01:06:17,941 --> 01:06:19,677
زودباش

444
01:06:29,921 --> 01:06:32,623
متأسفم
متأسفم

445
01:07:41,493 --> 01:07:42,494
پاتریک

446
01:08:12,992 --> 01:08:15,559
هی، چطوری از اینجا برم بیرون؟

447
01:08:15,561 --> 01:08:19,062
خواهش می‌کنم، خواهش می‌کنم
چطوری از اینجا برم بیرون؟

448
01:08:19,064 --> 01:08:21,000
خواهش می‌کنم

449
01:08:23,469 --> 01:08:25,903
اتوبوسی که باهاش مارو منتقل کردن

450
01:08:25,905 --> 01:08:28,972
یه کلید توی اتاقی که پشت خونه‌ست
وجود داره

451
01:08:28,974 --> 01:08:31,008
می‌تونی کنار پنجره اونو پیداکنی

452
01:08:31,010 --> 01:08:33,012
ممنونم، ممنونم

453
01:13:18,768 --> 01:13:19,937
اشلی

454
01:13:21,138 --> 01:13:23,772
اَشلی، زودباش

455
01:13:23,774 --> 01:13:25,440
داری چیکار می‌کنی؟
چطوری اومدی بیرون؟

456
01:13:25,442 --> 01:13:27,175
چیزی نیست
!زودباش، بزن بریم

457
01:13:27,177 --> 01:13:29,947
!اونا پیدامون می‌کنن -
!هیس -

458
01:13:45,062 --> 01:13:47,264
کلیدا، زودباش، بزن بریم
کلیدا

459
01:14:01,979 --> 01:14:05,350
خیلی‌خب، همین‌جا بمون -
باشه -

460
01:14:21,099 --> 01:14:24,035
خیلی‌خب، بیا بریم
بدو، بدو

461
01:14:43,288 --> 01:14:44,420
!آره، ایول

462
01:14:44,422 --> 01:14:47,158
! آره

463
01:14:47,582 --> 01:14:56,382
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

464
01:14:56,406 --> 01:15:01,406
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

465
01:15:01,430 --> 01:15:21,430
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

