﻿1
00:01:36,274 --> 00:01:38,405
... بفرمایید

2
00:01:38,429 --> 00:01:48,429
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

3
00:02:50,508 --> 00:02:52,104
سلام؟

4
00:03:02,141 --> 00:03:04,138
<i>خب، از کارت چه خبر؟</i>

5
00:03:04,140 --> 00:03:06,439
... خوب بود، میدونی تا وقتی که بفهمم

6
00:03:06,441 --> 00:03:07,706
با زندگی تو چیکار کنم؟

7
00:03:07,708 --> 00:03:09,804
.هیچ کسی تا حالا نتونسته

8
00:03:11,208 --> 00:03:14,273
باشه، اون دیگه چیه؟

9
00:03:15,274 --> 00:03:16,871
.توی مترو پیداش کردم

10
00:03:16,873 --> 00:03:18,772
میخوام فردا ببرمش
.بزارم سر جاش

11
00:03:19,374 --> 00:03:21,172
اوه، تو میخوای ... تو میخوای فردا
 بری و بزاریش سر جاش؟

12
00:03:21,174 --> 00:03:22,904
‫- دیوونه شدی؟
‫- نه، اریکا.

13
00:03:22,906 --> 00:03:24,573
تو جایی که بزرگ شدم
.این کاریه که میکنیم

14
00:03:24,575 --> 00:03:25,839
.باشه ولی اینجا منهتن‌‍ه

15
00:03:25,841 --> 00:03:28,740
 اگه یه کیف پیدا کنی
 .باید به یه گروه خثنی کننده‌ی بمب زنگ بزنی

16
00:03:29,907 --> 00:03:31,807
.بازش نکن

17
00:03:35,241 --> 00:03:37,239
.ایــــش، یه بلیط لاتاری

18
00:03:37,241 --> 00:03:39,406
.قرصای عجیب و غریب

19
00:03:39,408 --> 00:03:42,375
"گرتا هیدگ"

20
00:03:43,475 --> 00:03:44,606
.بزار ببینم

21
00:03:44,608 --> 00:03:47,139
‫- نه.آ آ
‫- اوه، اینم از این.

22
00:03:47,141 --> 00:03:49,139
.آره

23
00:03:49,141 --> 00:03:51,306
.واسه یه روز سالن اسپا رفتنم کفاف میده

24
00:03:51,308 --> 00:03:54,805
.یا ... بریم باهاش تنقیه کنیم

25
00:03:54,807 --> 00:03:57,005
.بیا، خیلی حال میده

26
00:03:57,007 --> 00:03:58,640
‫- یعنی واقعا بنظرت باحاله؟
‫- آره.

27
00:03:58,642 --> 00:04:00,539
.اونا آب مارچوبه میپاشن تو کونت

28
00:04:00,541 --> 00:04:02,172
و فقط‌‌م واسه‌ی پاکسازی بدن نیست؛

29
00:04:02,174 --> 00:04:04,704
.بلکه برای حافظه‌ی کوتاه مدت هم خیلی مفیدِ

30
00:04:04,706 --> 00:04:06,073
‫- واقعا؟
‫- اوهوم.

31
00:04:06,075 --> 00:04:09,539
جیسون لارگو خوانش پریشی داشت
،و از وقتی اینکارو کرده

32
00:04:09,541 --> 00:04:12,340
.الان میتونه الفبا رو به ترتیب از آخر به اول بگه

33
00:04:12,342 --> 00:04:16,872
،ببین، اول اینکه ما پولشو برنمیداریم

34
00:04:16,874 --> 00:04:18,972
... و دوم اینکه، من نمیخوام که آبِ مارچوبه

35
00:04:18,974 --> 00:04:20,972
.بره توی کونم، تحت هیچ شرایطی نمیخوام

36
00:04:20,974 --> 00:04:23,039
.هرگز نگو هرگز

37
00:04:23,041 --> 00:04:25,072
هنوز به بابات زنگ نزدی؟

38
00:04:28,840 --> 00:04:31,407
 باید بزنم؟

39
00:04:31,409 --> 00:04:33,005
 فقط نمیخوام فکر کنه که

40
00:04:33,007 --> 00:04:34,506
.پیام‌هاش رو بهت نمیرسونم

41
00:04:34,508 --> 00:04:36,805
.آره، میدونم

42
00:04:36,807 --> 00:04:38,740
.بهش زنگ میزنم

43
00:04:42,509 --> 00:04:44,872
.هی

44
00:04:44,874 --> 00:04:46,507
.بیخیال

45
00:04:46,509 --> 00:04:48,908
!فیلم‌‍ه که هنوز شروع نشده

46
00:04:50,007 --> 00:04:52,107
... میدونم. فقط

47
00:04:54,175 --> 00:04:56,475
کارمون بود، میدونی؟

48
00:04:57,974 --> 00:05:01,307
... یه سری فیلم مزخرف، فقط

49
00:05:01,309 --> 00:05:03,838
.من و مامان

50
00:05:03,840 --> 00:05:06,273
.بیا، فرانکی

51
00:05:06,275 --> 00:05:08,874
.بزار ببرمت خونه

52
00:05:10,041 --> 00:05:11,507
.همیشه میتونی مامانتو بهم بدیا

53
00:05:11,509 --> 00:05:13,307
.آره، تروخدا بیا ببرش

54
00:05:14,874 --> 00:05:17,072
.مرسی

55
00:05:50,880 --> 00:05:52,879
ببخشید شما؟

56
00:05:52,881 --> 00:05:54,711
.اوه، آ ، فرانسیس مک‌کولن

57
00:05:54,713 --> 00:05:56,912
... من یه کیفی پیدا کردم که

58
00:05:56,914 --> 00:05:59,713
.فکر میکنم متعلق به گرتا هیدگ باشه

59
00:06:00,747 --> 00:06:02,813
.اوه، آ، سلام

60
00:06:05,647 --> 00:06:07,711
.بفرمایید

61
00:06:07,713 --> 00:06:10,979
اوه، خدا خیرت بده
.همه جا دنبالش گشتم

62
00:06:10,981 --> 00:06:13,945
‫- کجا پیداش کردی؟
‫- آ، توی مترو.

63
00:06:13,947 --> 00:06:17,079
اوه، عزیزم، این همه راه اومدی
.اونم توی بارون، که کیفمو برام بیاری

64
00:06:17,081 --> 00:06:19,079
دوست نداری ... یه فنجون قهوه مهمونم شی؟

65
00:06:19,081 --> 00:06:21,212
.تازه درستش کردم، حاضرِ

66
00:06:21,214 --> 00:06:23,478
.خیلی برام ارزش‌‍ه

67
00:06:23,480 --> 00:06:25,647
.خیلی مهربونی به خرج دادی

68
00:06:26,713 --> 00:06:28,846
آره، البته، چرا که نه؟

69
00:06:28,848 --> 00:06:30,811
.میتونی چترتو بزاری اینجا

70
00:06:30,813 --> 00:06:33,180
.باشه. ممنون

71
00:06:36,448 --> 00:06:38,145
اهل نیویورکی؟

72
00:06:38,147 --> 00:06:40,712
.اوه، نه، درواقع اهل بوستون‌‍م

73
00:06:40,714 --> 00:06:43,314
.ولی اینجا با یکی از دوستام زندگی میکنم

74
00:06:49,046 --> 00:06:51,080
.خیلی ممنون

75
00:06:52,580 --> 00:06:54,212
با دوست‌پسرت؟

76
00:06:54,214 --> 00:06:56,379
.نه، با هم‌اتاقیم، اهل اسمیت‌‍ه

77
00:06:56,381 --> 00:06:59,579
باباش به مناسبت فارغ‌التحصیلیش یه واحد
.کوچیک توی ترایبِکا(جنوب منهتن) براش خرید

78
00:06:59,581 --> 00:07:01,246
.ماهم دیگه داریم اونجا میگذرونیم

79
00:07:01,248 --> 00:07:03,579
.اوه، خیلی باید سخت باشه

80
00:07:07,481 --> 00:07:10,111
.همسایه‌هان. معذرت میخوام

81
00:07:10,113 --> 00:07:12,112
.دارن تعمیرات انجام میدن

82
00:07:12,114 --> 00:07:14,413
.یکم ادب و احترام، لطفا

83
00:07:14,415 --> 00:07:16,345
.یکمی آروم‌تر لطفا

84
00:07:16,347 --> 00:07:18,148
.مرسی

85
00:07:20,481 --> 00:07:22,412
.بخدا انگار دارن کشتی میسازن

86
00:07:28,481 --> 00:07:31,179
ایشون شوهرتونه؟

87
00:07:31,181 --> 00:07:32,379
.آره

88
00:07:32,381 --> 00:07:34,145
.کریستوف

89
00:07:34,147 --> 00:07:37,012
‫- مال جوونیاشه.
‫- اوهوم.

90
00:07:37,014 --> 00:07:38,913
و این یکی هم دخترتونه؟

91
00:07:40,280 --> 00:07:42,981
.آره،نیکولا

92
00:07:54,348 --> 00:07:57,012
.اون بهم یاد داد چجوری پیانو بزنم

93
00:07:57,014 --> 00:07:58,980
.یعنی شوهرم

94
00:08:00,715 --> 00:08:03,114
.لیزت، قطعه‌ی مورد علاقش بود

95
00:08:10,081 --> 00:08:12,681
.بعد کم کم شروع کرد به اشتباه زدن نوت‌ها

96
00:08:16,081 --> 00:08:18,081
.دست چپ‌‍ش

97
00:08:21,547 --> 00:08:24,248
.فکر میکرد که آرتروز داره

98
00:08:26,148 --> 00:08:28,448
.شیش ماه بعد، فوت شد

99
00:08:31,681 --> 00:08:35,113
.اونا باهاتن، بعد یهو میبینی که دیگه نیستن

100
00:08:35,115 --> 00:08:37,114
.کسایی که دوسشون داری

101
00:08:39,747 --> 00:08:42,548
"لیبسترام"
میدونی معنیش چیه؟

102
00:08:44,981 --> 00:08:47,048
رویای عشق

103
00:08:49,315 --> 00:08:52,214
بخاطر اینکه تموم چیزی که
.عشق برای ما میزاره همینه

104
00:08:54,014 --> 00:08:56,648
.یه رویا. یه خاطره

105
00:09:03,715 --> 00:09:06,347
.ببخشید

106
00:09:06,349 --> 00:09:09,414
.تنها رفیقم توی این روزا، همینه

107
00:09:11,349 --> 00:09:13,379
اون سگ شماست؟

108
00:09:13,381 --> 00:09:15,713
.اوه، آره، جوجو

109
00:09:15,715 --> 00:09:17,980
.اونم خیلی وقته که رفته

110
00:09:17,982 --> 00:09:21,012
خب، تا حالا بهش فکر کردین که
 یه سگِ دیگه داشته باشین؟

111
00:09:21,014 --> 00:09:23,180
.اوه، نه، نتونستم

112
00:09:23,182 --> 00:09:25,415
.نمیدونم چطوری باید انتخاب کنم

113
00:09:26,648 --> 00:09:30,013
.خیلی خب، اگه بخواین میتونم کمکتون کنم

114
00:09:30,015 --> 00:09:32,579
‫- تو یه سگ‌شناسی؟
‫- تقریبا

115
00:09:32,581 --> 00:09:35,448
.مامانم همیشه پرورششون میداد

116
00:09:36,715 --> 00:09:38,413
،مرسی، عزیزدلم

117
00:09:38,415 --> 00:09:42,613
اما فکر نمیکنم الان بتونم
 .از پسِ یه سگ بربیام

118
00:09:42,615 --> 00:09:44,513
.امیدوارم بهت برنخورده باشه

119
00:09:44,515 --> 00:09:46,513
.نه اصلا

120
00:09:46,515 --> 00:09:50,579
اما اگه نظرت عوض شد، میتونی
.آ، بهم خبر بدی

121
00:09:50,581 --> 00:09:52,980
شمارتو دارم؟

122
00:09:52,982 --> 00:09:54,348
.نه

123
00:10:07,648 --> 00:10:10,212
هیچوقت نتونستم بفهمم
.چجوری باید با اینا کار کنم

124
00:10:10,214 --> 00:10:12,248
.بدینش به من، میتونم کمکتون کنم

125
00:10:20,481 --> 00:10:23,414
.درواقع خیلی تجربه‌ی معنوی‌ای بود

126
00:10:23,416 --> 00:10:25,714
.اونا روحتم پاکسازی میکنن، نه فقط کونتو

127
00:10:25,716 --> 00:10:29,547
به افتخار آواز کاسه‌ها و فلوتِ ماهی‌تابه‌ها

128
00:10:29,549 --> 00:10:31,212
.بگو که داری شوخی میکنی

129
00:10:31,214 --> 00:10:33,746
‫- باید دفعه‌ی بعدی باهام بیای.
‫- عمرا.

130
00:10:33,748 --> 00:10:35,647
‫- از بیرون غذا سفارش دادم.
‫- صبرکن.

131
00:10:35,649 --> 00:10:38,179
‫- وقتی که اونا داشتن چیزتو ...
‫- نه، خدا

132
00:10:38,181 --> 00:10:40,113
.حالم بهم خورد، واسه الان، واسه شاممون

133
00:10:40,115 --> 00:10:42,113
.اوه

134
00:10:42,115 --> 00:10:45,214
 آخیش، خداروشکر
.دارم میمیرم از گشنگی

135
00:10:47,349 --> 00:10:49,915
.بله، آپارتمان 4 بی

136
00:10:51,148 --> 00:10:52,481
آ، گرتا؟

137
00:10:53,516 --> 00:10:55,516
.اوه

138
00:10:56,549 --> 00:10:58,079
.سلام

139
00:10:58,081 --> 00:10:59,647
،شرمنده که مزاحمت شدم عزیزم

140
00:10:59,649 --> 00:11:01,614
وقت بدی تماس گرفتم؟

141
00:11:01,616 --> 00:11:04,579
.نه، نه، به هیچ وجه
حالتون خوبه؟

142
00:11:04,581 --> 00:11:06,714
... داشتم راجع به

143
00:11:06,716 --> 00:11:09,146
 حرفات در مورد داشتن
،یه سگ جدید فکر میکردم و

144
00:11:09,148 --> 00:11:13,647
... گفتم شاید، اگه هنوزم دلت میخواد بیای و

145
00:11:13,649 --> 00:11:16,748
.کمکم کنی، به هر حال خیلی خوب میشه

146
00:11:16,750 --> 00:11:18,680
.بله، البته

147
00:11:18,682 --> 00:11:21,112
... کی، آ
کی میخوای بری؟

148
00:11:21,114 --> 00:11:22,479
شنبه صبح چطوره؟

149
00:11:22,481 --> 00:11:24,547
ساعت 10 صبح خیلی زوده بنظرت؟

150
00:11:24,549 --> 00:11:27,081
.آ، نه، 10 خوبه
.پس میبینمت

151
00:11:28,548 --> 00:11:30,747
،به نظرت من شیشه زدم

152
00:11:30,749 --> 00:11:33,680
یا واقعا با یه خانوم مسن
میخوای بری و سگ بخری؟

153
00:11:33,682 --> 00:11:35,213
.میدونم

154
00:11:35,215 --> 00:11:38,313
.این شهر آخرش نابودت میکنه

155
00:11:39,582 --> 00:11:41,247
،خوب، چند وقته که

156
00:11:41,249 --> 00:11:42,647
اینجا نگهشون میدارین؟

157
00:11:42,649 --> 00:11:44,714
‫- پنج روز.
‫- و بعدش؟

158
00:11:44,716 --> 00:11:48,380
،اگه کسی نیاد دنبال سگ ها
.اونا رو پی‌تی‌اس میکنیم

159
00:11:48,382 --> 00:11:51,247
‫- پی تی اس چیه؟
‫- یعنی خوابوندن (با دارو کشتن).

160
00:11:51,249 --> 00:11:54,349
.اوه، چه حسن‌تعبیر وحشتناکی

161
00:11:55,682 --> 00:11:58,648
،و خب، الان کدوم یکیشون قراره که

162
00:11:58,650 --> 00:12:01,046
پی‌تی‌اس بشه؟

163
00:12:01,048 --> 00:12:02,947
.اممم

164
00:12:04,717 --> 00:12:07,013
.این مورتون‌‍ه

165
00:12:07,015 --> 00:12:08,647
.امروز روز آخر مورتون‌‍ه

166
00:12:08,649 --> 00:12:10,715
.اوه

167
00:12:10,717 --> 00:12:12,915
‫- میتونم بیام تو؟
‫- اوهوم.

168
00:12:24,717 --> 00:12:26,582
.یالا

169
00:12:27,981 --> 00:12:30,581
.یالا، مورتون

170
00:12:30,583 --> 00:12:34,681
نمیخوای که این حسن‌تعبیر‍ه کارتو تموم کنه، میخوای؟

171
00:12:34,683 --> 00:12:37,080
... مورتون

172
00:12:37,082 --> 00:12:39,013
.با خودم میبرمت خونه

173
00:12:48,417 --> 00:12:50,113
.بخند

174
00:12:52,282 --> 00:12:54,082
.عالیه

175
00:12:55,450 --> 00:12:58,213
.اوه، خدای من

176
00:12:58,215 --> 00:13:00,214
.نمیدونستم این (گوشی) میتونه عکسم بگیره

177
00:13:00,216 --> 00:13:03,748
میدونم. از عجایب تکنولوژی‌‍ه، نه؟

178
00:13:03,749 --> 00:13:05,715
،اوه، ام، اگه میخوای برای دخترت بفرستیش

179
00:13:05,717 --> 00:13:08,247
.خیلی کار راحتی‌‍ه

180
00:13:08,249 --> 00:13:10,648
فقط روی این کلیک میکنی
.و بعد ارسال رو میزنی

181
00:13:10,650 --> 00:13:12,515
.اوه

182
00:13:12,517 --> 00:13:15,681
حدس میزنم خیلی با مامانت صمیمی باشی، نه؟

183
00:13:15,683 --> 00:13:18,181
اممم

184
00:13:18,183 --> 00:13:20,517
.درواقع اون فوت شده

185
00:13:22,182 --> 00:13:24,448
.پارسال

186
00:13:24,450 --> 00:13:26,316
.اوه، فرانسیس

187
00:13:27,349 --> 00:13:28,715
.آره

188
00:13:28,717 --> 00:13:30,915
چرا بهم نگفته بودی؟

189
00:13:32,316 --> 00:13:34,382
،مثل همون حرفی که خودت زدی

190
00:13:36,049 --> 00:13:38,281
... من موندم و این

191
00:13:38,283 --> 00:13:41,615
،رویاهایی که ازش دارم

192
00:13:41,617 --> 00:13:44,747
.و نمیخوام که برام ناپدید بشه

193
00:13:44,749 --> 00:13:47,148
.نمیشه

194
00:13:47,150 --> 00:13:50,915
.اگه تو ... اینجا نگهش داری

195
00:13:52,349 --> 00:13:54,183
.تو قلبت

196
00:14:58,517 --> 00:15:03,281
مشکلی نیست اگه یه
... شمع روشن کنی حتی اگه زیاد

197
00:15:03,283 --> 00:15:05,284
.تمرین نکرده باشی

198
00:15:06,717 --> 00:15:09,417
.بله مطمئنم همینطوره

199
00:15:10,650 --> 00:15:13,384
.کریستوف همیشه اینجا ارگ میزد

200
00:15:14,983 --> 00:15:16,650
.هر جمعه

201
00:15:18,384 --> 00:15:20,447
.امروز جمعه‌ست

202
00:15:20,449 --> 00:15:22,216
.میدونم

203
00:15:27,450 --> 00:15:29,983
.به یاد اونایی که رفتن

204
00:15:35,983 --> 00:15:37,481
بله؟

205
00:15:37,483 --> 00:15:39,215
.هیچی عوض نشده

206
00:15:39,217 --> 00:15:42,048
.هنوزم اینجا شلوغ و پرهیاهوئه

207
00:15:42,050 --> 00:15:43,881
.گوش کن

208
00:15:49,550 --> 00:15:51,915
.منم دوست دارم

209
00:15:51,917 --> 00:15:53,050
.میبینمت

210
00:15:55,584 --> 00:15:58,547
‫- نیکولا،قبلنا میومد اینجا.
‫- اوهوم.

211
00:15:58,549 --> 00:16:01,615
.کوچیکترین برنده‌ی مسابقات پیانوی موتزارت بود

212
00:16:01,617 --> 00:16:03,881
و الان کجاست؟

213
00:16:03,883 --> 00:16:06,182
.پاریس

214
00:16:06,184 --> 00:16:08,682
.من دوس داشتم بره مدرسه‌ی پیانوی جولیارد

215
00:16:08,684 --> 00:16:11,049
... اما، هنوز هم دانشگاه کنسرواتوارِ پاریس

216
00:16:11,051 --> 00:16:13,215
... یجورایی

217
00:16:13,217 --> 00:16:15,215
چجوری بگم؟

218
00:16:15,217 --> 00:16:16,848
ازش شکایتی ندارم؟

219
00:16:18,950 --> 00:16:21,081
.اوه، باید خیلی دلت براش تنگ شده باشه

220
00:16:21,083 --> 00:16:23,249
.اوه، میرم پیشش

221
00:16:23,251 --> 00:16:25,450
.هر طور که شده

222
00:16:28,516 --> 00:16:30,684
.مجبور نیستی همیشه تنها باشی

223
00:16:31,716 --> 00:16:34,215
.اوه، عزیزم

224
00:16:34,217 --> 00:16:36,783
.حتی بعد از یه مدتی تو هم میری

225
00:16:40,851 --> 00:16:43,515
... میدونی دوستام میگن که

226
00:16:43,517 --> 00:16:45,115
.من شبیه آدامس‌ام

227
00:16:46,851 --> 00:16:49,116
آدامس؟

228
00:16:49,118 --> 00:16:51,417
.مثل آدامس بهشون میچسبم

229
00:16:53,784 --> 00:16:55,881
قول میدی؟

230
00:16:55,883 --> 00:16:57,883
.قول میدم

231
00:17:01,617 --> 00:17:04,949
خب، سایمون پورتر رو یادت میاد؟

232
00:17:04,951 --> 00:17:06,884
... آ

233
00:17:07,984 --> 00:17:09,614
... ام

234
00:17:09,616 --> 00:17:11,749
،چونش یکم ته ریش داره، صورتش خط ریش داره

235
00:17:11,751 --> 00:17:14,648
همونی که باباش توی نیویورک تایمز کار میکنه؟

236
00:17:14,650 --> 00:17:16,782
.نه، اصلا یادم نمیاد

237
00:17:16,784 --> 00:17:18,614
.باشه، خیلیم خوب، اون تو رو یادشه

238
00:17:18,616 --> 00:17:20,948
.امشب یه پارتی را انداخته و ماهم قراره بریم

239
00:17:20,950 --> 00:17:24,082
.من اینارو میپوشم

240
00:17:24,084 --> 00:17:26,881
‫- چیه؟ زشتن؟
‫- نه اتفاقا عالین.

241
00:17:26,883 --> 00:17:28,882
خیلی حالم بهم زنن
.دلت میخواد بالا بیاری

242
00:17:28,884 --> 00:17:31,548
اریکا، اونا فوق‌العادن، باشه؟
.فقط، نمیتونم بیام

243
00:17:31,550 --> 00:17:34,482
.من با گرتا برنامه گذاشتم بریم شام

244
00:17:34,484 --> 00:17:36,182
جدی میگی؟

245
00:17:36,184 --> 00:17:39,049
تو ترجیح میدی با اون شیطان
 بری شام بخوری ولی پیش دوستات نیای؟

246
00:17:39,051 --> 00:17:41,483
.خیلی بدجنسی
.ضمنا اونا دوستام نیستن

247
00:17:41,485 --> 00:17:43,149
.هی، من که دوستت هستم

248
00:17:43,151 --> 00:17:46,615
خیلی خب، معذرت میخوام، اما من
 ... این برنامه رو هفته‌ی قبل چیدم پس

249
00:17:46,617 --> 00:17:48,782
.بیا، خواهش میکنم
.من بهش زنگ میزنم

250
00:17:48,784 --> 00:17:51,848
‫- میخوای بهش زنگ بزنم؟
‫- اریکا، من نمیتونم بیام.

251
00:17:51,850 --> 00:17:55,116
.باید نیم ساعت دیگه اونجا باشم، پس نمیشه دیگه

252
00:17:56,951 --> 00:17:58,051
چی؟

253
00:17:59,084 --> 00:18:00,849
چیو چی؟

254
00:18:00,851 --> 00:18:03,882
... نمیخواستم چیزی بگم اما این

255
00:18:03,884 --> 00:18:06,216
.رابطت با اون خیلی داره عجیب‌و‌غریب میشه

256
00:18:06,218 --> 00:18:08,717
.انگار، کاملا خودتو وقف اون کردی

257
00:18:10,218 --> 00:18:12,782
.اون دوستم‌‍ه

258
00:18:12,784 --> 00:18:16,049
.تو که به‌زور میشناسیش

259
00:18:16,051 --> 00:18:17,682
.باشه، من که میرم بهش زنگ بزنم
.تمام

260
00:18:17,684 --> 00:18:19,216
،ما توی یه شرایط سخت قرارش میدیم

261
00:18:19,218 --> 00:18:21,149
‫- از فردا شروع میشه
‫- نه، اریکا، چه مرگته؟

262
00:18:21,151 --> 00:18:22,615
،چرا همیشه فکر میکنی که

263
00:18:22,617 --> 00:18:24,016
میتونی بهم بگی چیکار کنم و چیکار نکنم؟

264
00:18:24,018 --> 00:18:26,049
،باشه، من یه عوضی بی‌مغزم

265
00:18:26,051 --> 00:18:27,782
،اما فکر نمیکنم که دوست شدنت

266
00:18:27,784 --> 00:18:30,649
با یه خانومی که تصادفی باهاش آشنا شدی
.و جای مامانتو باهاش پر میکنی، طبیعی باشه

267
00:18:30,651 --> 00:18:32,582
‫- ببخشید؟
‫- تو میخوای وانمود کنی که ...

268
00:18:32,584 --> 00:18:34,615
قضیه از این قرار نیس؟

269
00:18:34,617 --> 00:18:36,815
.همه چی خیلی واضحه، خیلیم ناراحت کنندست

270
00:18:36,817 --> 00:18:38,617
.اون مامانت نیست عزیزم

271
00:18:41,985 --> 00:18:45,018
واقعا دلم میخواد حرفیو که
.الان بهم زدی، فراموش کنم

272
00:18:52,785 --> 00:18:54,715
.مراقب باش، داغه

273
00:18:56,918 --> 00:18:59,017
.ام، خیلی خوشمزست

274
00:18:59,019 --> 00:19:01,250
.سوپ ماهیه

275
00:19:03,817 --> 00:19:06,615
‫- و چی توی برنجه؟
‫-آه

276
00:19:06,617 --> 00:19:09,482
.کدوی تابستونی و ریحون

277
00:19:09,484 --> 00:19:11,517
.دستور پختش رو مامانم یادم داد

278
00:19:13,617 --> 00:19:15,250
‫- اممم
‫- مزش چطوره؟

279
00:19:15,252 --> 00:19:18,050
خوشمزست، ام؟

280
00:19:31,617 --> 00:19:33,515
شمعا کجان؟

281
00:19:33,517 --> 00:19:36,117
آ، توی کابینتن
.کابینت کوچیک‌‍ه

282
00:19:36,119 --> 00:19:37,582
.باشه

283
00:19:45,918 --> 00:19:47,716


284
00:20:29,985 --> 00:20:31,785
پیداشون کردی؟

285
00:20:34,219 --> 00:20:36,052
.آره، پیداشون کردم

286
00:20:38,852 --> 00:20:41,483
.ام، فوق‌العادست

287
00:20:41,485 --> 00:20:44,084
.کاش میتونستم مامانتو ببینم

288
00:20:49,919 --> 00:20:51,818
خوبه، نه؟

289
00:20:52,953 --> 00:20:54,852
.آره خوشمزست

290
00:20:56,184 --> 00:20:59,951
.خب، از دوستت بهم بگو

291
00:20:59,953 --> 00:21:04,185
... آ، همون دوستت که
ام، اسمش اریکا بود، نه؟

292
00:21:14,485 --> 00:21:16,817
چی شده؟
.به‌نظر میاد ناراحتی

293
00:21:16,819 --> 00:21:18,616
.آره، حالم واقعا خوب نیست

294
00:21:18,618 --> 00:21:21,016
اوه، عزیزم، مریض شدی؟

295
00:21:21,018 --> 00:21:22,817
.شاید

296
00:21:22,819 --> 00:21:26,019
.نمیدونم، یهویی اینجوری شدم

297
00:21:31,618 --> 00:21:33,816
دلت میخواد دراز بکشی؟

298
00:21:33,818 --> 00:21:36,884
.نه، فکر میکنم بهتره برم خونه

299
00:21:36,886 --> 00:21:39,716
.ما هنوز دسر رو نخوردیم که

300
00:21:39,718 --> 00:21:41,653
.اشکالی نداره

301
00:21:45,785 --> 00:21:48,083
اگه میخوای، یه بشقاب بهت بدم ببری با خودت؟

302
00:21:48,085 --> 00:21:50,585
.نه، نه، واقعا لازم نیست

303
00:21:52,152 --> 00:21:55,117
‫- زحمتی نداره که.
‫- گرتا، واقعا میگم، مشکلی نیست.

304
00:21:55,119 --> 00:21:57,017
مطمئنی؟
.یه لحظه هم طول نمیکشه

305
00:21:57,019 --> 00:21:58,719
.آره، مطمئنم

306
00:22:02,485 --> 00:22:04,651
کاری از دستم برمیاد؟

307
00:22:04,653 --> 00:22:06,653
.بهم بگو کجات درد میکنه

308
00:22:08,652 --> 00:22:10,686
.فقط نیاز دارم برم خونه

309
00:22:19,885 --> 00:22:21,750
.از کلید استفاده کن

310
00:22:21,752 --> 00:22:24,586
.توی کاسه‌ست

311
00:22:46,486 --> 00:22:49,783
‫- اوه، خدای من.
‫- میدونم.

312
00:22:49,785 --> 00:22:51,516
... یعنی، حدس میزنم که اون

313
00:22:51,518 --> 00:22:53,716
.عمدا کیف‌ها رو اطراف شهر میذاشته

314
00:22:53,718 --> 00:22:57,017
فقط به امید اینکه، یه نفر بهش برشون گردونه؟

315
00:22:57,019 --> 00:23:00,653
‫- و توهم اینکارو کردی.
‫- آره، منم کردم.

316
00:23:02,519 --> 00:23:05,818
.وحشتناک‌ترین چیزیه که تا حالا شنیدم

317
00:23:23,718 --> 00:23:25,716
.بفرمایید. میز شماره پنج

318
00:23:25,718 --> 00:23:27,586
.عجله کن

319
00:23:46,487 --> 00:23:48,616
.هی، اون واقعا منو میترسونه

320
00:23:48,618 --> 00:23:50,750
حق داری، بهم بگو چی شده؟

321
00:23:50,752 --> 00:23:53,817
‫- به اونجاهم زنگ زد؟
‫- آره، فکر کنم هشتاد باری زنگ زد.

322
00:23:53,819 --> 00:23:55,550
.مجبور شدم سیم تلفنو از برق بکشم

323
00:23:55,552 --> 00:23:58,018
!وای خدا، فقط دوس دارم بره گم شه

324
00:23:58,020 --> 00:23:59,984
.آره خب، متاسفانه اونقدارهم آسون نیست

325
00:23:59,986 --> 00:24:02,151
!مخصوصا وقتی خودش نخواد بره

326
00:24:02,153 --> 00:24:03,951
میخوای بدونی نکته‌ی بد ماجرا چیه؟

327
00:24:03,953 --> 00:24:05,851
چیه؟

328
00:24:05,853 --> 00:24:07,884
.هرچی دیوونه‌تر باشن، بیشتر بهت میچسبن

329
00:24:07,886 --> 00:24:09,251
.وای، نگو تروخدا

330
00:24:09,253 --> 00:24:11,151
... تازه نمیخوامم بگم که چقدر

331
00:24:11,153 --> 00:24:13,151
‫- راجع به اون بهت هشدار دادم.
‫- میدونم.

332
00:24:13,153 --> 00:24:15,583
خدا لعنتم کنه، چرا بهت گوش نکردم؟

333
00:24:15,585 --> 00:24:17,651
.هیچوقت گوش نمیکنی

334
00:24:17,653 --> 00:24:19,884
،خیلی خب، از این به بعد قسم میخورم که

335
00:24:19,886 --> 00:24:21,884
.هر کاری بگی انجام میدم

336
00:24:21,886 --> 00:24:23,886
.یکی اومده سراغتو میگیره

337
00:24:25,786 --> 00:24:28,021
‫- کیه؟
‫- یه زن.

338
00:24:30,220 --> 00:24:32,151
.اوه خدای من، اریکا، فکر کنم اون اینجاست

339
00:24:32,153 --> 00:24:34,719
‫- لعنتی.
‫- بعدا باهات تماس میگیرم.

340
00:24:47,721 --> 00:24:49,584
میتونی از شرش خلاص شی؟

341
00:24:49,586 --> 00:24:52,585
.امتحان کردم
.اون گفت که حتما باید ببیندت

342
00:24:52,587 --> 00:24:55,384
.من نمیخوام که باهاش حرف بزنم

343
00:24:55,386 --> 00:24:57,317
‫- ببین، فرانسین.
‫- فرانسیس.

344
00:24:57,319 --> 00:24:59,719
من مدیر رابطه‌های اجتماعیت نیستم، گرفتی؟

345
00:24:59,721 --> 00:25:01,418
.فقط از شرش خلاص شو

346
00:25:01,420 --> 00:25:03,420
.و تئاترم نمیخوام

347
00:25:12,621 --> 00:25:15,418
گرتا، اینجا چیکار میکنی؟

348
00:25:15,420 --> 00:25:18,251
.نگرانت شدم
.تلفنامو جواب ندادی

349
00:25:18,253 --> 00:25:21,418
‫- بهت پیامم دادم.
‫- آره، دیدمشون.

350
00:25:21,420 --> 00:25:23,719
‫- چی از جونم میخوای؟
‫- عزیزم، من ...

351
00:25:23,721 --> 00:25:26,418
‫- نگو
‫- چی؟

352
00:25:26,420 --> 00:25:28,320
.اینجوری صدام نکن

353
00:25:31,386 --> 00:25:33,186
مشکلت چیه؟

354
00:25:35,120 --> 00:25:37,084
چی شده؟

355
00:25:37,086 --> 00:25:40,285
‫- عزیزم (به فرانسوی)
‫- گفتم اینجوری صدام نکن!

356
00:25:40,287 --> 00:25:42,687
خب بگو مشکل چیه؟

357
00:25:43,721 --> 00:25:45,553
!بیخیال گرتا

358
00:25:47,521 --> 00:25:49,153
.من دیدمشون

359
00:25:50,420 --> 00:25:53,185
.کیف‌هارو توی کمد دیدم گرتا

360
00:25:53,187 --> 00:25:55,285
.دیدمشون

361
00:25:55,287 --> 00:25:57,685
چی ... چیکار میکردی؟
،میرفتی کیف‌هارو این‌ور، اون‌ور جا میذاشتی

362
00:25:57,687 --> 00:26:00,051
به امید اینکه یه سری دیوونه
 بیارنشون و بهت برگردونن؟

363
00:26:00,053 --> 00:26:02,117
اینکه بزرگترین احمق نیویورک رو پیدا کنی؟

364
00:26:02,119 --> 00:26:04,118
خوبه، تبریک میگم
!موفق شدی

365
00:26:04,120 --> 00:26:05,718
‫- فرانسیس.
‫- خدایا، خیلی خوبی تو!

366
00:26:05,720 --> 00:26:09,184
!تو واقعا خیلی خیلی خوبی

367
00:26:09,186 --> 00:26:12,118
!کاملا منو خر خودت کرده بودی

368
00:26:12,120 --> 00:26:14,318
!خداروشکر که کمد اشتباهی رو باز کردم

369
00:26:14,320 --> 00:26:17,152
‫- اجازه میدی بهت توضیح بدم؟
‫- نه، اجازه نمیدم.

370
00:26:17,154 --> 00:26:19,352
!چون همه چی دیگه تمومه

371
00:26:19,354 --> 00:26:21,452
.و دیگه هیچ‌وقت نمیخوام ببینمت

372
00:26:21,454 --> 00:26:23,118
.فرانسیس لطفا

373
00:26:23,120 --> 00:26:25,254
.دیگه هیچ‌وقت برنگرد اینجا

374
00:27:15,220 --> 00:27:16,752
فرانسیس؟

375
00:27:16,754 --> 00:27:19,551
.لطفا بزار برات توضیح بدم

376
00:27:19,553 --> 00:27:21,584
.کاری که کردم اشتباه بود

377
00:27:21,586 --> 00:27:23,519
.الان فهمیدم

378
00:27:23,521 --> 00:27:26,051
.و دیگه هیچ‌وقت اینکارو نمیکنم

379
00:27:26,053 --> 00:27:28,486
،اما، از وقتی که نیکولا رفته

380
00:27:28,488 --> 00:27:31,985
.من اینکارو میکردم که تنها نباشم

381
00:27:31,987 --> 00:27:34,086
.این سیاه چاله

382
00:27:34,088 --> 00:27:38,051
.شاید یکمی منو دیوونه جلوه بده

383
00:27:38,053 --> 00:27:41,485
،ما واقعا همدیگه رو دوست داشتیم فرانسیس

384
00:27:41,487 --> 00:27:44,020
!نه این دوری مسخره رو

385
00:27:46,188 --> 00:27:50,621
.اگه بهم زنگ نزنی، واقعا نمیدونم باید چیکار کنم

386
00:27:53,188 --> 00:27:55,318
شنبه میخوای کار کنی؟
از  تا آخر ساعت؟

387
00:27:55,320 --> 00:27:57,653
.بله، البته

388
00:27:59,421 --> 00:28:01,254
... آ

389
00:28:02,754 --> 00:28:04,386
‫- تموم شد، برو .
‫- ببخشید.

390
00:28:04,388 --> 00:28:06,018
.برو، برو، برو

391
00:28:08,387 --> 00:28:10,086
... اگه اونا مال من باشن

392
00:28:10,088 --> 00:28:12,286
.همینجا از رو لباس، باهات سکس میکنم

393
00:28:12,288 --> 00:28:14,218
.از خدامه

394
00:28:14,220 --> 00:28:16,288
فرانسیس مک‌کولن؟

395
00:28:27,053 --> 00:28:29,052
.نمیتونم قبولشون کنم

396
00:28:29,054 --> 00:28:31,121
... سوسن سفیدن ها

397
00:28:33,254 --> 00:28:35,088
.معذرت میخوام

398
00:28:44,654 --> 00:28:46,119
! اوه

399
00:28:46,121 --> 00:28:48,452
‫- آ ... آ ...
‫- خیلی ببخشید.

400
00:28:48,454 --> 00:28:50,687
زخمی که نشدین؟

401
00:28:52,387 --> 00:28:54,186
.فورا یه لیوان دیگه براتون میارم

402
00:28:54,188 --> 00:28:55,654
.من خیلی، خیلی، خیلی، شرمنده‌ام

403
00:28:57,387 --> 00:29:01,255
.آ ... آ ... فوری با گیلاس جدیدتون برمیگردم

404
00:29:16,722 --> 00:29:18,655
.به پلیس زنگ بزن

405
00:29:21,054 --> 00:29:22,720
این مشکل نیست؟

406
00:29:22,722 --> 00:29:25,585
پس میتونه کل روز رو
،همونجا وایسه و به من خیره شه

407
00:29:25,587 --> 00:29:28,120
و هیچ مشکلیم نیست؟
همه چی هم خوبه؟

408
00:29:28,122 --> 00:29:31,720
اونور خیابون؟
.آره، خیلیم زیاد

409
00:29:32,321 --> 00:29:34,019
چطور آزار و اذیت نیست؟

410
00:29:34,021 --> 00:29:35,520
،خانم، اون قاعدتا میتونه همونجا وایسه

411
00:29:35,522 --> 00:29:37,352
با یک دوربین از راه دور و سه پایه

412
00:29:37,354 --> 00:29:39,252
.و اگه دلشم خواست ازت عکس بگیره

413
00:29:39,254 --> 00:29:42,422
مکان عمومی‌ایه
... تمامی حقوقش محفوظِ

414
00:29:44,154 --> 00:29:46,319
.عالیه

415
00:29:47,021 --> 00:29:48,486
.بهش توجه نکن

416
00:29:48,988 --> 00:29:50,585
.اون فقط دنبال توجه‌ئه

417
00:29:50,587 --> 00:29:54,388
،هر چی بیشتر بهش توجه کنی
.اونم بیشتر میخواد

418
00:29:59,355 --> 00:30:01,988
‫- خیلی خب، آسون‌ئه.
‫- خانم.

419
00:31:15,589 --> 00:31:17,288
.گفتم که معذرت میخوام

420
00:31:18,522 --> 00:31:20,520
.لطفا باهام حرف بزن

421
00:31:20,522 --> 00:31:23,319
،گفتم که معذرت میخوام
... فقط بگو چی میخوای

422
00:32:04,723 --> 00:32:06,186
.لطفا

423
00:32:06,188 --> 00:32:08,019
یا مسیح، چی...؟

424
00:32:08,021 --> 00:32:11,154
... خدایا، چیکارم دا
آخه چی میخوای ازم؟

425
00:32:11,156 --> 00:32:13,086
.میخوام باهات حرف بزنم

426
00:32:13,088 --> 00:32:15,319
.به‌جاش برو با دخترت حرف بزن

427
00:32:15,321 --> 00:32:18,421
.نمیتونم
.اون درک نمیکنه

428
00:32:18,423 --> 00:32:20,153
چی؟

429
00:32:20,155 --> 00:32:23,986
‫- اون چی رو درک نمیکنه؟
‫- تنهاییم رو.

430
00:32:23,988 --> 00:32:26,186
.گرتا، همه تنهان

431
00:32:26,188 --> 00:32:28,454
ولی به این معنی نیست که تو
،مجبوری بری و مردمو تعقیب کنی

432
00:32:28,456 --> 00:32:30,254
.و بترسونیشون

433
00:32:30,256 --> 00:32:32,421
.همه به یه دوست نیاز دارن

434
00:32:32,423 --> 00:32:35,020
‫- تو هم دوست خودتو داری، اریکا
‫- نه.

435
00:32:35,022 --> 00:32:37,556
.نه، پای اریکا رو وسط نکش

436
00:32:42,256 --> 00:32:45,657
،تو گفتی همیشه اطراف دوستاتی
 .مثل یه آدامس بهشون میچسبی

437
00:32:50,256 --> 00:32:51,754
تو عقلتو از دست دادی؟

438
00:32:51,756 --> 00:32:53,487
.لطفا

439
00:32:53,489 --> 00:32:56,720
.بیا امتحان کنیم، بیا از اول شروع کنیم

440
00:32:56,722 --> 00:32:59,220
.دوست دارم

441
00:32:59,222 --> 00:33:01,389
.تو حتی منو نمیشناسی

442
00:33:05,356 --> 00:33:07,622
.من سعی کردم باهات حرف بزنم
.واقعا سعی کردم

443
00:33:08,755 --> 00:33:11,556
.اما تو گوش نمیدادی

444
00:33:13,456 --> 00:33:16,524
.کسی حق نداره اینکارو باهام بکنه

445
00:33:25,122 --> 00:33:28,589
.باورم نمیشه که اینکارو باهات کرد

446
00:33:34,390 --> 00:33:36,254
،شکایت جلوگیری از آزار و اذیت

447
00:33:36,256 --> 00:33:39,522
.تحت شرایط معین بررسی می‌شه

448
00:33:39,524 --> 00:33:42,721
‫- هیچ‌گونه آزار فیزیکی بهت رسونده؟
‫- اون توی موهاش آدامس تف کرد.

449
00:33:42,723 --> 00:33:44,254
آدامس؟

450
00:33:44,256 --> 00:33:45,587
یه دستور محافظت میخوام

451
00:33:45,589 --> 00:33:47,220
چجوری میتونم یکی بگیرم؟

452
00:33:47,222 --> 00:33:48,554
،یه درخواست استشهادنامه میدی

453
00:33:48,556 --> 00:33:49,687
،و پیش منشی دادگاه میری

454
00:33:49,689 --> 00:33:51,388
،وقتی هزینه‌ی درخواست پرداخت شد

455
00:33:51,390 --> 00:33:53,220
.پرونده برای قاضی فرستاده میشه

456
00:33:53,222 --> 00:33:55,120
،قاضی ممکنه دستور یه بازپرسی بده

457
00:33:55,122 --> 00:33:56,686
و همه اینا چقدر طول میکشه؟

458
00:33:56,688 --> 00:33:58,088
.اینجا منهتن‌‍ه

459
00:33:58,090 --> 00:34:00,087
.دادگاه‌ها بیش از حد شلوغن

460
00:34:00,089 --> 00:34:03,154
‫- چقدر؟
‫- چندماه طول میکشه .

461
00:34:03,156 --> 00:34:05,424
.دستوالعمل پرکردن درخواست، به صورت آنلاین هست

462
00:34:15,723 --> 00:34:17,821
... برای اینکه یک سگ رو از صاحبش بگیری

463
00:34:17,823 --> 00:34:21,053
 باید به سازمان اس‌پی‌سی‌ای
.از بدرفتاری با سگ، مدرک بدی‎

464
00:34:21,055 --> 00:34:23,755
،مثل عکس، یا شهادت شاهد

465
00:34:23,757 --> 00:34:25,620
اگه هیچ مدرکی نداشته باشم چی؟

466
00:34:25,622 --> 00:34:28,888
.اما، من نگران امنیت اون سگ هستم

467
00:34:28,890 --> 00:34:30,987
،تو داری در مورد اون خانوم فرانسوی که

468
00:34:30,989 --> 00:34:33,688
باهات اومد اینجا صحبت میکنی؟

469
00:34:33,690 --> 00:34:35,488
.من فقط ترسیدم

470
00:34:35,490 --> 00:34:37,520
.برای اون سگ‌‍ه

471
00:35:41,690 --> 00:35:44,688
.فکر میکردم تو (نیکولا) توی پاریسی

472
00:35:44,690 --> 00:35:46,521
<i>مشترک مورد نظر</i>

473
00:35:46,523 --> 00:35:48,122
<i>،در دسترس نمی‌باشد</i>

474
00:35:48,124 --> 00:35:49,987
<i>.لطفا بعد از شنیدن صدای بوق، پیغام بگذارید</i>

475
00:35:49,989 --> 00:35:52,188
.سلام، فرانسیس مک‌کولن هستم

476
00:35:52,190 --> 00:35:55,621
.میخوام با نیکولا هیدگ صحبت کنم

477
00:35:55,623 --> 00:35:58,155
.دخترِ، گرتا هیدگ

478
00:35:58,157 --> 00:36:00,921
اوه، میدونی من کمکش کردم که
.یه سگ رو به سرپرستی بگیره

479
00:36:00,923 --> 00:36:02,722
.و من نگران اون سگ‌ام

480
00:36:50,889 --> 00:36:52,688
اریکا؟

481
00:36:52,712 --> 00:36:54,712


482
00:37:08,522 --> 00:37:10,657
خدایا

483
00:37:25,490 --> 00:37:26,821
سلام؟

484
00:37:26,823 --> 00:37:29,223
سلام، تو کجایی؟

485
00:37:29,225 --> 00:37:31,957
‫- کجا باید باشم؟
‫- مهمونی چستر.

486
00:37:33,024 --> 00:37:34,755
.اوه، گندش بزنن

487
00:37:34,757 --> 00:37:36,788
.من خیلی خستم
.ببخشید واقعا

488
00:37:36,790 --> 00:37:38,521
.ما ... ما هنوز اینجاییم

489
00:37:38,523 --> 00:37:40,588
‫- بیا اینجا.
‫- نه، همینجوری خوبه.

490
00:37:40,590 --> 00:37:43,188
 .شب اینجا میمونم

491
00:37:43,190 --> 00:37:45,756
حالت خوبه؟

492
00:37:45,758 --> 00:37:47,588
.آره، خوبم

493
00:37:47,590 --> 00:37:49,924
.فقط، آ...خستم

494
00:37:51,490 --> 00:37:53,189
.اما، وقتی برگشتی باهات حرف میزنم

495
00:37:53,191 --> 00:37:55,590
‫- باشه.
‫- بای.

496
00:38:34,557 --> 00:38:36,156
.سلام بابا

497
00:38:36,158 --> 00:38:38,521
.خیلی وقته بهم زنگ نزدی

498
00:38:38,523 --> 00:38:40,522


499
00:38:40,524 --> 00:38:43,788
.متاسفم
.چیزه ... یادم رفت

500
00:38:43,790 --> 00:38:45,589
،شاید باید استعفا بدم در حالی که
 .دارم پیشرفت هم میکنم

501
00:38:45,591 --> 00:38:48,023
.آره شاید

502
00:38:48,025 --> 00:38:49,989
حالت چطوره؟

503
00:38:49,991 --> 00:38:52,491
.نمیدونم

504
00:38:53,991 --> 00:38:57,756
.دارم فکر میکنم که شاید کلا برم

505
00:38:57,758 --> 00:39:00,123
،تا یه سری چیزا تموم شن
 .ممکنه برام خوب باشه

506
00:39:00,125 --> 00:39:02,158
منم میتونم باهات بیام؟

507
00:39:03,758 --> 00:39:05,156
فقط منو تو؟

508
00:39:05,158 --> 00:39:06,889
تو ازم عصبانی‌ای بخاطر اینکه

509
00:39:06,891 --> 00:39:08,889
.یه راهی برای فراموش کردن، پیدا کردم

510
00:39:08,891 --> 00:39:10,522
اینجوری خودتو توجیه میکنی؟

511
00:39:10,524 --> 00:39:12,188
تا حالا بهش فکر کردی که

512
00:39:12,190 --> 00:39:14,621
شاید مامانت هم همینو میخواست؟

513
00:39:14,623 --> 00:39:15,990
.بیخیال

514
00:39:15,992 --> 00:39:17,822
.مـ...منظورم، واسه هر دومونه

515
00:39:17,824 --> 00:39:19,989
.تا بتونیم با زندگیمون کنار بیایم

516
00:39:19,991 --> 00:39:21,756
این الان قراره همه چیو برام بهتر کنه؟

517
00:39:21,758 --> 00:39:23,156
.من مرد کاملی نیستم

518
00:39:23,158 --> 00:39:24,989
آره درسته، بجز الان

519
00:39:24,991 --> 00:39:27,056
... که داری حرفای بیل کلینتون رو میزنی، پس

520
00:39:27,058 --> 00:39:28,256
،ببین

521
00:39:28,258 --> 00:39:30,889
.خیلی بهمون سخت گذشته

522
00:39:30,891 --> 00:39:32,689
.این واسه هیچکدوم از ما آسون نبوده

523
00:39:32,691 --> 00:39:34,756
.منم به اندازه‌ی تو دلم براش تنگ شده

524
00:39:34,758 --> 00:39:36,256
فرانسیس؟

525
00:39:36,258 --> 00:39:38,589
.بابا، من باید قطع کنم، بعدا باهات تماس میگیرم

526
00:39:38,591 --> 00:39:40,724
‫- همین الان؟
‫- آره، ببخشید.

527
00:39:59,958 --> 00:40:01,656
‫- فرانکی؟
‫- اریکا، خداروشکر

528
00:40:01,658 --> 00:40:03,823
‫- چی شده؟
‫- گرتا ... اونجاست.

529
00:40:03,825 --> 00:40:05,256
.اون چند تا عکس ازت برام فرستاد

530
00:40:05,258 --> 00:40:07,189
چی؟

531
00:40:07,191 --> 00:40:09,189
.باید از اونجا بیای بیرون
.درواقع، نه نه

532
00:40:09,191 --> 00:40:10,723
.تنها نرو
کسی باهاته؟

533
00:40:10,725 --> 00:40:13,555
،من همه جا رو گشتم
.هیچکی اینجا نیست

534
00:40:13,557 --> 00:40:15,156
‫- کجایی؟
‫- نگران نباش

535
00:40:15,158 --> 00:40:17,857
.دارم میرم بیرون
.به هر حال خیلی خسته کننده بود

536
00:40:17,859 --> 00:40:20,055
.اوه، خدای من، اریکا

537
00:40:20,057 --> 00:40:21,490
نه، نه، نه،
.اون هنوزم دنبالته

538
00:40:25,891 --> 00:40:28,957
‫- مطمئنی ؟
‫- آره , مطمئنم

539
00:40:28,959 --> 00:40:31,689
‫نفس عمیق بکش و آروم باش , باشه ؟

540
00:40:32,891 --> 00:40:34,723
‫وای عجب گیری افتادیم .

541
00:40:34,725 --> 00:40:36,056
‫منظورم اینه , اون نمیتونه اینکارو بکنه .

542
00:40:36,058 --> 00:40:38,022
‫من فردا میرم پیش پلیس و

543
00:40:38,024 --> 00:40:39,556
‫- یک وکیل میگیرم
‫- برو سراغ فرانکی مک

544
00:40:39,558 --> 00:40:41,223
‫منظورم اینه که آزار و اذیت کردن من به کنار

545
00:40:41,225 --> 00:40:42,722
‫تهدید کردن دوستم دیگه ...

546
00:40:42,724 --> 00:40:44,856
‫اونجایی ؟

547
00:40:44,858 --> 00:40:46,625
‫اون داره دنبالت میکنه یه جایی بپیچ .

548
00:40:48,591 --> 00:40:51,190
‫- کسی رو نمیبینم
‫- تو ...

549
00:40:51,192 --> 00:40:52,989
‫تو الان تو کوچه ای و اونجا هم

550
00:40:52,991 --> 00:40:55,522
‫پشتت یک بیلبورد تبلیغاتی هست
‫هنوزم تلفن دستته

551
00:40:55,524 --> 00:40:57,023
‫درسته , جلومه .

552
00:40:58,492 --> 00:40:59,690
‫یا مسیح .

553
00:40:59,692 --> 00:41:01,491
‫باید از اونجا دور بشی .

554
00:41:02,557 --> 00:41:04,590
‫اریکا ؟

555
00:41:04,592 --> 00:41:06,690
‫الو ؟

556
00:41:06,692 --> 00:41:09,190
‫آروم باش فرانکی از اونجا دور شدم .

557
00:41:09,192 --> 00:41:10,857
‫الان کجایی ؟

558
00:41:10,859 --> 00:41:13,023
‫دارم میرم تو مترو .

559
00:41:13,025 --> 00:41:14,656
‫اون درست پشت سرته .

560
00:41:14,658 --> 00:41:16,025
. بپیچ

561
00:41:17,058 --> 00:41:18,725
‫نمیتونه .

562
00:41:21,126 --> 00:41:22,790
‫جنده .

563
00:41:22,792 --> 00:41:24,790
‫هنوز داره دنبالت میکنه .

564
00:41:24,792 --> 00:41:26,790
‫نمیبینمش .

565
00:41:26,792 --> 00:41:28,925
‫میرم اوبر بگیرم , باشه .

566
00:41:32,824 --> 00:41:34,157
‫یک اتوبوس ایستاد .

567
00:41:34,159 --> 00:41:35,822
‫باورم نمیشه , دارم سوارش میشم .

568
00:41:35,824 --> 00:41:36,956
‫زودباش برو .

569
00:41:38,725 --> 00:41:40,157
‫- اریکا ؟
‫- من اینجام

570
00:41:40,159 --> 00:41:43,625
‫- دنبالش بگرد
‫- باشه

571
00:41:45,592 --> 00:41:48,023
‫باشه , دیگه مشکلی نیست .

572
00:41:49,258 --> 00:41:51,523
‫اریکا اون تو اتوبوسه .

573
00:41:51,525 --> 00:41:53,157
‫چی ؟

574
00:41:57,759 --> 00:41:59,224
‫تو باید بری پیش دکتر .

575
00:41:59,226 --> 00:42:00,822
‫اریکا باهاش حرف نزن .

576
00:42:00,824 --> 00:42:03,024
‫تو رقت انگیزی , ببخشید , من باید پیاده بشم .

577
00:42:03,026 --> 00:42:04,722
‫اریکا از اتوبوس پیاده شو .

578
00:42:04,724 --> 00:42:07,590
‫- باشه , پیاده شدم
‫- کجایی الان ؟

579
00:42:07,592 --> 00:42:10,425
‫نمیدونم , یه جایی تو خیابون سی و سوم .

580
00:42:12,891 --> 00:42:15,523
‫یه بار روبرومه و همینطور خونه ی کوپر .

581
00:42:15,525 --> 00:42:19,023
‫خونه ی کوپر , در خیابان سی و سوم .

582
00:42:19,025 --> 00:42:20,158
‫زودباش , خواهش میکنم .

583
00:42:33,493 --> 00:42:35,224
‫جنده ی روانی .

584
00:42:35,226 --> 00:42:37,059
‫خدای من .

585
00:42:38,058 --> 00:42:39,092
‫اریکا .

586
00:42:42,592 --> 00:42:43,656
‫اریکا .

587
00:42:43,658 --> 00:42:44,992
‫خدای من , سلام .

588
00:42:50,059 --> 00:42:52,593
‫عجب دیوونه ایه .

589
00:42:56,658 --> 00:42:59,057
‫باید بگم که عکس های خوبی میگیره .

590
00:42:59,059 --> 00:43:00,823
‫منظورم اینه که  , شبیه آدم بدا شدم .

591
00:43:00,825 --> 00:43:02,892
‫اریکا , بیخیال .

592
00:43:13,159 --> 00:43:15,091
‫سلام .

593
00:43:15,093 --> 00:43:17,224
‫سلام .

594
00:43:17,226 --> 00:43:20,490
‫میدونم یکم سخته ولی

595
00:43:20,492 --> 00:43:22,823
‫باید همدیگرو ببینیم .

596
00:43:36,092 --> 00:43:37,823
‫متاسفم .

597
00:43:49,492 --> 00:43:51,360
‫فرانسیس ؟

598
00:43:52,660 --> 00:43:55,559
‫بله ...

599
00:43:58,159 --> 00:44:01,159
‫درمورد نیکولا بهم توضیح میدی ؟

600
00:44:02,659 --> 00:44:04,625
‫من الکسا هستم .

601
00:44:04,627 --> 00:44:06,625
‫الکسا هموند .

602
00:44:06,627 --> 00:44:08,692
‫میخوای ... ؟

603
00:44:14,626 --> 00:44:17,560
‫نیکولا هیدگ مرده .

604
00:44:19,559 --> 00:44:22,427
‫اون 4 سال پیش خودکشی کرده .

605
00:44:27,093 --> 00:44:29,990
‫اونو از انجمن ترک اعتیاد به الکل میشاختم .

606
00:44:29,992 --> 00:44:32,624
‫من 6 سال مشاور اعتیاد

607
00:44:32,626 --> 00:44:35,691
‫اون و دوستش بودم .

608
00:44:35,693 --> 00:44:39,091
‫- ولی هیچوقت نتونستم که ...
‫- امم ...

609
00:44:39,093 --> 00:44:42,123
‫من متاسفم .

610
00:44:42,125 --> 00:44:44,626
‫پاریس چی ؟

611
00:44:45,760 --> 00:44:48,425
‫- پاریس ؟
‫- آره

612
00:44:48,427 --> 00:44:52,527
‫گرتا میگفت که اون تو پاریس هنرستان میخوند .

613
00:44:53,727 --> 00:44:56,190
‫نیکولا هیچوقت پاریس نبوده .

614
00:44:56,192 --> 00:44:59,258
‫گوش کن , تمام حرف های گرتا در مورد فرانسه

615
00:44:59,260 --> 00:45:01,391
‫فقط توهمه , میفهمی ؟

616
00:45:01,393 --> 00:45:03,427
‫اون اهل مجارستانه .

617
00:45:06,360 --> 00:45:09,425
‫میدونی , گرتا ...

618
00:45:09,427 --> 00:45:12,725
‫ هنوز وانمود میکنه که با اون

619
00:45:12,727 --> 00:45:14,991
‫تلفنی حرف میزنه .

620
00:45:14,993 --> 00:45:17,558
‫اون خیلی مریضه .

621
00:45:17,560 --> 00:45:22,558
‫پس نیکولا پیانو یا چیز دیگه ای نخونده ؟

622
00:45:22,560 --> 00:45:26,259
‫اون تا زمانی که دستاش خونی میشد مینواخت .

623
00:45:27,993 --> 00:45:29,391
‫تو نمیتونی جون مردم رو حفظ کنی .

624
00:45:29,393 --> 00:45:32,491
‫میدونی , من نتونستم نجاتش بدم از

625
00:45:32,493 --> 00:45:36,658
‫چیزی که سرش داشت میومد .

626
00:45:36,660 --> 00:45:40,091
‫میدونی , اون شاید نتونسته از جعبه نجات پیدا کنه .

627
00:45:40,093 --> 00:45:41,959
‫از جعبه ؟

628
00:45:43,460 --> 00:45:46,024
‫یه تشبیه هستش

629
00:45:46,026 --> 00:45:49,258
‫همون چیزی که اونو درگیر کرده بود

630
00:45:49,260 --> 00:45:52,293
‫به عنوان یک بچه یا هر چیزی .

631
00:45:53,627 --> 00:45:57,528
‫ولی قبلش فهمیدم که ...

632
00:45:59,360 --> 00:46:01,460
‫... شاید اشتباه میکردم .

633
00:46:03,294 --> 00:46:05,458
‫داشتم با اریکا حرف میزدم .

634
00:46:05,460 --> 00:46:06,991
‫پدر

635
00:46:06,993 --> 00:46:09,192
‫اون بهم میگفت که چه خبر بود .

636
00:46:09,194 --> 00:46:11,291
‫تو همش بهم میگفتی که همه چی روبه راهه .

637
00:46:11,293 --> 00:46:13,391
‫من خوبم ....

638
00:46:13,393 --> 00:46:15,492
‫دیگه بزرگ شدم .

639
00:46:15,494 --> 00:46:17,725
‫پس باهام مثل بزرگتر ها صحبت کن

640
00:46:17,727 --> 00:46:20,124
‫باشه , مثل بزرگتر ها .

641
00:46:20,126 --> 00:46:22,492
‫این زن ثبات روانی نداره .

642
00:46:22,494 --> 00:46:25,425
‫باید کلا رابطه خودتو باهاش قطع کنی .

643
00:46:25,427 --> 00:46:27,428
‫قبلا اینکارو کردم .

644
00:46:31,760 --> 00:46:33,993
‫ببین پدر , بهت زنگ میزنم .

645
00:46:43,493 --> 00:46:47,024
‫سلام , من فرانسیس هستم , پیش خدمت امروزتون .

646
00:46:47,026 --> 00:46:51,725
‫نوشیدنی الکلی رویال با آب گازدار .

647
00:46:51,727 --> 00:46:54,024
‫نه , من ...

648
00:46:54,026 --> 00:46:55,391
‫ببخشید من نمیتونم .

649
00:46:55,393 --> 00:46:57,159
‫ولی من رزرو کردم عزیزم .

650
00:46:57,161 --> 00:46:59,625
‫- یعنی چی نمیتونی ؟
‫- مشکلی هست ؟

651
00:46:59,627 --> 00:47:01,224
‫آره , این زن اذیتم میکنه .

652
00:47:01,226 --> 00:47:02,590
‫باید بهش بگی بره .

653
00:47:02,592 --> 00:47:04,092
‫ولی اون رزرو کرده .

654
00:47:04,094 --> 00:47:06,024
‫این دیگه چجور سرویس دادنیه ؟

655
00:47:06,026 --> 00:47:07,458
‫چطور میتونم کمکتون کنم خانوم ؟

656
00:47:07,460 --> 00:47:09,392
‫یک نوشیدنی الکلی با آب گازدار .

657
00:47:09,394 --> 00:47:10,994
‫سفارشم دست اونه .

658
00:47:13,059 --> 00:47:15,425
‫- یکم آرام بخش میخوای ؟
‫- آره ولی فکر نکنم جواب بده

659
00:47:15,427 --> 00:47:18,758
‫- همونیه که اذیتت میکنه ؟
‫- آره

660
00:47:18,760 --> 00:47:20,591
‫موفق باشی .

661
00:47:34,294 --> 00:47:37,591
‫با سوپ خرچنگ و سالاد سبز شروع میکنم .

662
00:47:37,593 --> 00:47:40,726
‫- چرا داری اینکارو میکنی ؟
‫- چون باید حرف بزنیم

663
00:47:40,728 --> 00:47:43,225
‫چیزی برای گفتن بهت ندارم .

664
00:47:43,227 --> 00:47:46,594
‫هیچی ؟ بعد از این همه قضایا هیچی ؟

665
00:47:47,727 --> 00:47:49,691
‫در ادامه هم ماهی میخورم .

666
00:47:49,693 --> 00:47:52,692
‫- خوشمزس
‫- عالیه

667
00:47:52,694 --> 00:47:54,593
‫یه لیوان هم نوشیدنی میخوام .

668
00:47:55,660 --> 00:47:57,293
‫"پوینت گرجیو" میارم .
‫(نوعی شراب سفید)

669
00:47:57,295 --> 00:47:59,625
‫نه , یه چیز فرانسوی میخوام .

670
00:47:59,627 --> 00:48:01,261
‫پس "شابلی" میارم .
‫(نوعی نوشیدنی الکلی)

671
00:48:02,326 --> 00:48:03,692
‫هر چی که بگی .

672
00:48:03,694 --> 00:48:05,391
‫عزیزم

673
00:48:05,393 --> 00:48:08,225
‫- اونطور صدام نکن
‫- چرا که نه ؟

674
00:48:08,227 --> 00:48:11,259
‫این چیزیه که که هستی , عزیز من .

675
00:48:11,261 --> 00:48:13,159
‫چرا فرانسوی حرف میزنی ؟

676
00:48:23,326 --> 00:48:26,425
‫- عجیب غریب حرف میزد ؟
‫- به پلیس زنگ بزن

677
00:48:26,427 --> 00:48:29,426
‫- هنری دوست نداره
‫- مهم نیست , زنگ بزن

678
00:48:29,428 --> 00:48:31,226
‫به دردسر میفتی .

679
00:48:49,560 --> 00:48:51,259
‫اینم "شابلی" .

680
00:48:51,261 --> 00:48:53,428
‫میشه ... ؟

681
00:48:56,360 --> 00:48:58,459
‫

682
00:48:58,461 --> 00:49:00,224
‫یکم مثل توئه .

683
00:49:00,226 --> 00:49:02,224
‫زیاد قول میده , بعدش ناامیدت میکنه .

684
00:49:02,226 --> 00:49:03,993
‫باشه .

685
00:49:03,995 --> 00:49:05,659
‫یکی بهترش رو میخوام .

686
00:49:08,360 --> 00:49:10,426
‫خدای من , من متاسفم .

687
00:49:10,428 --> 00:49:12,459
‫نمیتونی اینکارو باهام بکنی , باما بکنی .

688
00:49:12,461 --> 00:49:14,258
‫- تو بچه ای ؟
‫- نه , تو بچه ای

689
00:49:14,260 --> 00:49:17,125
‫تو به یه نفر نیاز داری تا دوست داشته باشه .
‫یک مادر که بغلت کنه .

690
00:49:17,127 --> 00:49:18,726
‫یکی رو از دست دادی و دیگه میترسی
‫ کسی رو دوست داشته باشی .

691
00:49:18,728 --> 00:49:20,358
‫- هردومون حقیقت رو میدونیم
‫- چطور جرئت میکنی

692
00:49:20,360 --> 00:49:21,459
‫در مورد مادرم صحبت کنی .

693
00:49:21,461 --> 00:49:22,726
‫عزیزم , چرا نمیفهمی که

694
00:49:22,728 --> 00:49:24,426
‫اون باید میمرد .

695
00:49:24,428 --> 00:49:26,091
‫اون باید میمرد تا مارو ملاقات میکرد .

696
00:49:26,093 --> 00:49:27,259
‫دیوونه شدی ؟

697
00:49:27,261 --> 00:49:28,626
‫تو فقط نمیتونی قبولش کنی .

698
00:49:28,628 --> 00:49:30,192
‫نگاش کنید , اون پر از

699
00:49:30,194 --> 00:49:31,359
‫غم و اندوهه .

700
00:49:31,361 --> 00:49:33,125
‫اون رفته فرانسیس .

701
00:49:33,127 --> 00:49:36,125
‫قبولش کن فقط , به زندگیت ادامه بده .

702
00:49:38,562 --> 00:49:40,592
‫ولم کنید اون رفت .

703
00:49:40,594 --> 00:49:43,461
‫ولم کنید , ولم کنید .

704
00:49:47,728 --> 00:49:50,224
‫ولم کنید .

705
00:50:04,994 --> 00:50:07,261
‫باید سعی کنم نادیدش بگیرم , آره ؟

706
00:50:22,762 --> 00:50:24,559
‫چطور باید احتیاط کنم وقتی

707
00:50:24,561 --> 00:50:26,192
‫بهم نمیگی که اونو

708
00:50:26,194 --> 00:50:28,395
‫آزاد کردید یا نه ؟

709
00:50:30,261 --> 00:50:31,759
‫خدای من .

710
00:50:31,761 --> 00:50:34,060
‫آزادش کردید , آره ؟

711
00:50:36,060 --> 00:50:39,160
‫باشه , به عنوان آره در نظر میگیرم .

712
00:50:39,162 --> 00:50:40,960
‫لعنت بهت .

713
00:50:45,228 --> 00:50:47,562
‫بابام قراره بیاد دنبالم .

714
00:50:50,094 --> 00:50:51,662
‫باشه .

715
00:50:53,495 --> 00:50:55,361
‫باشه ؟

716
00:50:57,362 --> 00:50:59,027
‫فکر کنم باید بری .

717
00:51:00,194 --> 00:51:02,429
‫چی , برم ؟

718
00:51:04,762 --> 00:51:09,260
‫بیا باهمدیگه بریم اگه مشکلی نیست .

719
00:51:09,262 --> 00:51:10,760
‫میتونیم بریم باهم ساحل باها .

720
00:51:10,762 --> 00:51:13,192
‫ارزونه .

721
00:51:13,194 --> 00:51:16,193
‫آره , ولی اون هنوزم اینجاست

722
00:51:16,195 --> 00:51:18,161
‫وقتی که برمیگردیم .

723
00:51:22,629 --> 00:51:24,727
‫پس , خوب

724
00:51:24,729 --> 00:51:27,059
‫فکر کنم باید یواش یواش محو بشی .

725
00:51:27,061 --> 00:51:28,993
‫یعنی چی ؟

726
00:51:28,995 --> 00:51:30,560
‫عذر خواهی میکنی

727
00:51:30,562 --> 00:51:33,427
‫بعدش میگی مشکلات تو مال اون نیست

728
00:51:33,429 --> 00:51:36,427
‫و باید بری و خودت مشکلاتتو حل بکنی

729
00:51:36,429 --> 00:51:38,092
‫وقتی که برگردی

730
00:51:38,094 --> 00:51:40,462
‫اون رفته سراغ کس دیگه ای .

731
00:51:41,695 --> 00:51:43,992
‫خوب ...

732
00:51:43,994 --> 00:51:46,961
‫پس یعنی دروغ بگم .

733
00:51:48,395 --> 00:51:50,125
‫درست تو صورتش .

734
00:51:50,127 --> 00:51:51,661
‫کمکت میکنم

735
00:51:51,663 --> 00:51:54,293
‫من سلطان یواش یواش محو شدن هستم .

736
00:52:30,728 --> 00:52:32,729
‫امروز جمعه هست .

737
00:52:38,261 --> 00:52:40,260
‫گرتا , من متاسفم .

738
00:52:40,262 --> 00:52:44,194
‫میدونم هستی عزیزم .

739
00:52:47,062 --> 00:52:49,162
‫تو درست میگفتی .

740
00:52:51,129 --> 00:52:52,896
‫من واقعا برام مهمه .

741
00:52:55,895 --> 00:52:58,961
‫من خیلی درمورد مامانم ناراحت بودم .

742
00:52:58,963 --> 00:53:02,028
‫و داشتم تورو سرزنش میکردم .

743
00:53:12,963 --> 00:53:15,696
‫من فردا از اینجا میرم .

744
00:53:17,195 --> 00:53:19,193
‫فقط برای مدت کوتاهی .

745
00:53:19,195 --> 00:53:22,095
‫به این فکر میکنم که دیگه تمومه .

746
00:53:43,029 --> 00:53:45,030
‫تو هم خیلی کمک کردی .

747
00:53:47,796 --> 00:53:50,461
‫همون دوستی بودی که نیازش داشتم .

748
00:53:52,263 --> 00:53:54,960
‫همه به دوست احتیاج دارند .

749
00:53:54,962 --> 00:53:57,960
‫ولی ما بیش از یک دوستیم فرانسیس .

750
00:53:57,962 --> 00:53:59,960
‫مابه هم وصلیم .

751
00:53:59,962 --> 00:54:02,193
‫ما خانواده ایم .

752
00:54:02,195 --> 00:54:04,063
‫میدونم .

753
00:54:05,629 --> 00:54:09,462
‫هر بچه ای به چه چیزی احتیاج داره ؟

754
00:54:14,930 --> 00:54:17,093
‫مادر .

755
00:54:26,095 --> 00:54:28,094
‫وقتی بیای همدیگرو میبینیم ؟

756
00:54:28,096 --> 00:54:30,826
‫برای جمع کردن وسایلت به کمک نیاز داری ؟

757
00:54:30,828 --> 00:54:32,764
‫نه .

758
00:54:36,696 --> 00:54:39,663
‫بهم که دروغ نمیگی دیگه , آره ؟

759
00:54:40,963 --> 00:54:42,995
‫نه .

760
00:54:51,163 --> 00:54:54,462
‫پس این به منزله ی خداحافظی همیشگی نیست .

761
00:54:59,963 --> 00:55:02,195
‫نمیخوای بیای بغلم ؟

762
00:55:42,296 --> 00:55:46,428
‫شاید خداحافظی همیشگی بود , مارتون .

763
00:57:08,296 --> 00:57:10,128
‫اریکا ؟

764
00:57:22,731 --> 00:57:25,296
‫اریکا , تو به گلا آب دادی ؟

765
00:58:08,532 --> 00:58:12,728
‫اریکا اینجا نیست عزیزم ولی خداروشکر

766
00:58:12,730 --> 00:58:15,230
‫من اینجام .

767
00:58:16,297 --> 00:58:19,097
‫به نظر میاد وسایلتو یادت رفته جمع کنی .

768
00:58:20,532 --> 00:58:24,997
‫حالا کدوم کفشت رو میخوای برداری ؟

769
00:58:26,997 --> 00:58:29,595
‫آقا , میتونی کمکم کنی ؟

770
00:58:29,597 --> 00:58:31,495
‫- خواهرزادم مریضه
‫- حتما

771
00:58:31,497 --> 00:58:33,532
‫من میگیرمش .

772
00:58:41,997 --> 00:58:43,929
‫ممنون .

773
00:58:48,531 --> 00:58:51,631
‫میبرمت تخت وقتی برسیم خونه .

774
01:00:08,598 --> 01:00:11,263
‫رسیدیم .

775
01:00:11,265 --> 01:00:14,296
‫اینم اسباب بازی برای اینکه بازی کنی .

776
01:00:14,298 --> 01:00:17,462
‫حتی اگه لیاقتشو نداشته باشی .

777
01:00:17,464 --> 01:00:21,196
‫چون بهم این دروغ بزرگو گفتی .

778
01:00:21,198 --> 01:00:23,196
‫ولی ...

779
01:00:23,198 --> 01:00:26,763
‫ما اینجا تعطیلات کوچیک خودمونو خواهیم داشت .

780
01:00:26,765 --> 01:00:28,331
‫

781
01:01:21,665 --> 01:01:23,264
‫اریکا .

782
01:01:25,564 --> 01:01:27,996
‫نباید وسایلتو جمع میکردی ؟

783
01:01:27,998 --> 01:01:29,463
‫آره .

784
01:01:31,732 --> 01:01:33,698
‫آره , درسته .

785
01:01:45,165 --> 01:01:47,231
‫بابا اینجاست .

786
01:01:49,031 --> 01:01:51,130
‫میترسه بیاد بالا ؟

787
01:01:51,132 --> 01:01:53,229
‫نمیدونم شاید .

788
01:01:53,231 --> 01:01:55,362
‫زیاد تو این موضوع درگیر بوده اخیرا .

789
01:01:55,364 --> 01:01:57,596
‫بهش یه فرصت بده اون دوست داره .

790
01:01:57,598 --> 01:01:59,998
‫دلم برات تنگ میشه .

791
01:02:02,766 --> 01:02:05,363
‫حالت خوب میشه ؟

792
01:02:05,365 --> 01:02:07,498
‫نمیدونم .

793
01:02:09,699 --> 01:02:12,131
‫خیلی دوست دارم ولی باید بری .

794
01:02:18,765 --> 01:02:21,030
‫- بهم زنگ بزن
‫- میزنم

795
01:02:21,032 --> 01:02:23,498
‫- عکس بفرست
‫- باشه

796
01:02:59,766 --> 01:03:01,463
‫چه خبره ؟

797
01:03:06,131 --> 01:03:08,297
‫خدای من .

798
01:03:08,299 --> 01:03:09,731
‫کمکم کنید , خدای من .

799
01:03:09,733 --> 01:03:11,497
‫نه , نه , نه

800
01:03:11,499 --> 01:03:13,763
‫اوه خدای من , کمکم کنید .

801
01:03:13,765 --> 01:03:16,062
‫خواهش میکنم خدای من .

802
01:03:16,064 --> 01:03:17,664
‫نه , نه .

803
01:03:17,666 --> 01:03:19,999
‫کمکم کنید .

804
01:03:34,998 --> 01:03:36,533
‫چی ؟

805
01:03:57,166 --> 01:03:58,764
‫کمکم کنید .

806
01:03:58,766 --> 01:04:00,297
‫خواهش میکنم .

807
01:04:00,299 --> 01:04:01,464
‫نه .

808
01:04:01,466 --> 01:04:03,097
‫بذار بیام بیرون .

809
01:04:03,099 --> 01:04:05,230
‫بذارم برم , نه

810
01:04:05,232 --> 01:04:07,664
‫یه نفر کمکم کنه , خواهش میکنم .

811
01:04:10,166 --> 01:04:13,229
‫اینجا تخت دروغه .

812
01:04:13,231 --> 01:04:16,063
‫تو حتی وسایلتو جمع نکرده بودی .

813
01:04:16,065 --> 01:04:18,697
‫هیچ جایی نمیخواستی بری , آره ؟

814
01:04:18,699 --> 01:04:20,097
‫خواهش میکنم .

815
01:04:20,099 --> 01:04:21,764
‫فقط میخواستی از شر گرتا خلاص بشی .

816
01:04:21,766 --> 01:04:23,466
‫خواهش میکنم .

817
01:04:25,064 --> 01:04:26,565
‫لطفا نبند , نبندش .

818
01:04:26,567 --> 01:04:29,364
‫نبندش , نبندش , خواهش میکنم .

819
01:04:29,366 --> 01:04:32,299
‫میخوای بیای بیرون , بجنب .

820
01:04:34,633 --> 01:04:38,298
‫مثل نیکولایی .

821
01:04:38,300 --> 01:04:40,433
‫نمیتونی تصمیم بگیری .

822
01:05:45,300 --> 01:05:46,664
‫خواهش میکنم .

823
01:05:59,333 --> 01:06:01,364
‫خدای من , بذار بیام بیرون .

824
01:06:01,366 --> 01:06:03,465
‫بذار بیام بیرون .

825
01:06:03,467 --> 01:06:05,564
‫نه .

826
01:06:51,600 --> 01:06:53,433
‫چی ؟

827
01:06:55,267 --> 01:06:57,333
‫چه بلایی سرش آوردی ؟

828
01:07:03,233 --> 01:07:05,298
‫اون کجاست ؟

829
01:07:20,400 --> 01:07:22,100
‫خواهش میکنم .

830
01:07:23,366 --> 01:07:25,299
‫خواهش میکنم .

831
01:07:29,366 --> 01:07:31,198
‫فرانسیس ؟

832
01:07:31,200 --> 01:07:34,064
‫داشتم عکسای قدیمی رو میدیدم .

833
01:07:39,134 --> 01:07:42,167
‫اون جایی که از مارتا اجاره کرده بودیم یادته ؟

834
01:07:43,767 --> 01:07:46,133
‫از پیام صوتی متنفرم .

835
01:07:47,332 --> 01:07:50,134
‫بهم زنگ بزن باشه ؟

836
01:08:04,500 --> 01:08:07,666
‫چقدر دوست داشتی .

837
01:08:12,734 --> 01:08:14,632
‫5.63 متر جابه جایی ...

838
01:08:19,735 --> 01:08:23,598
‫- سه تا پیام دارم
‫- کیه ؟

839
01:08:23,600 --> 01:08:26,065
‫دخترم ...

840
01:08:26,067 --> 01:08:29,131
‫اون با دوستش رفته مسافرت .

841
01:08:50,201 --> 01:08:54,898
‫فرانسیس , ممنونم بخاطر پیامت .

842
01:08:54,900 --> 01:08:57,631
‫خیلی برام ارزش داشت .

843
01:08:57,633 --> 01:09:01,731
‫مثل رفتن ابر های سیاه از بالاسرم میمونه .

844
01:09:01,733 --> 01:09:05,132
‫وقتی برگشتی بیا صحبت کنیم .

845
01:09:05,134 --> 01:09:07,966
‫خیلی باهم مشکلات داشتیم

846
01:09:07,968 --> 01:09:09,765
‫ولی نمیخوام از دستت بدم .

847
01:09:27,935 --> 01:09:30,531
‫فرانسیس دارم میام شهر

848
01:09:30,533 --> 01:09:32,565
‫حتما تا الان برگشتی .

849
01:09:32,567 --> 01:09:34,564
‫بهم زنگ بزن .

850
01:09:40,168 --> 01:09:42,201
‫باشه , میزنم .

851
01:09:55,633 --> 01:09:57,801
‫برای درس آماده ای ؟

852
01:10:02,968 --> 01:10:04,564
‫پس برگشتی .

853
01:10:04,566 --> 01:10:06,531
‫-از کجا ؟
‫- از جایی که رفته بودید

854
01:10:06,533 --> 01:10:07,966
‫اون داخله ؟

855
01:10:07,968 --> 01:10:09,933
‫نه , با تو رفته بود مسافرت .

856
01:10:09,935 --> 01:10:11,768
‫نه با من نرفته .

857
01:10:27,001 --> 01:10:29,033
‫گریه نکن عزیزم .

858
01:10:30,733 --> 01:10:33,868
‫همه ما اشتباهاتی میکنیم.

859
01:10:35,601 --> 01:10:37,201
‫بجنب .

860
01:10:52,169 --> 01:10:54,766
‫خوبه , یبار دیگه .

861
01:10:55,869 --> 01:10:57,966
‫نه .

862
01:10:57,968 --> 01:11:00,966
‫سی رو بزن ....

863
01:11:00,968 --> 01:11:03,036
‫ادامه بده .

864
01:11:05,968 --> 01:11:08,532
‫یه پرستار بود به نام هیدگ .

865
01:11:08,534 --> 01:11:10,632
‫از بیمارستان بلویو اخراج شده .

866
01:11:10,634 --> 01:11:12,599
‫ب دلیل سوء استفاده از دارو های بیهوشی .

867
01:11:12,601 --> 01:11:14,867
‫هیچ سابقه ای نداره , میتونه اون باشه ؟

868
01:11:14,869 --> 01:11:16,599
‫هرگز ندیدمش .

869
01:11:16,601 --> 01:11:18,799
‫اون برگشته به مجارستان .

870
01:11:18,801 --> 01:11:20,900
‫هیچ آدرسی نداره .

871
01:11:20,902 --> 01:11:22,699
‫فایل ها نشون میده که

872
01:11:22,701 --> 01:11:26,034
‫فقط پیداش کن آقای کودی به هر قیمتی .

873
01:11:26,036 --> 01:11:28,901
‫250 دلار روزانه به اضاقه ی هزینه هام .

874
01:11:43,267 --> 01:11:45,168
‫بنوش .

875
01:11:48,101 --> 01:11:50,199
‫لطفا .

876
01:11:50,201 --> 01:11:52,632
‫عزیزم .

877
01:11:52,634 --> 01:11:55,201
‫دلت که دوباره جعبه نمیخواد ؟

878
01:12:15,869 --> 01:12:17,969
‫برای خواب بهش نیاز داشتی .

879
01:12:21,068 --> 01:12:23,999
‫بخواب عزیزم .

880
01:12:39,535 --> 01:12:42,666
‫شیرینی زنجبیلیم .

881
01:12:42,668 --> 01:12:46,306
‫بعد از من تکرار کن : شیرینی زنجبیلی

882
01:12:47,002 --> 01:12:49,832
‫- شیرینی زنجبیلی
‫- نه

883
01:12:49,834 --> 01:12:51,999
‫شیرینی زنجبیلی

884
01:12:52,001 --> 01:12:55,565
‫باید یکم کشیده تر بگی ... شیرینی زنجبیلی .

885
01:12:55,567 --> 01:12:57,234
‫شیرینی زنجبیلی .

886
01:12:57,236 --> 01:13:00,600
‫یه بار دیگه شیرینی زنجبیلی .

887
01:13:00,602 --> 01:13:02,134
‫شیرینی زنجبیلی

888
01:13:02,136 --> 01:13:04,099
‫خوبه , یاد میگیری .

889
01:13:04,101 --> 01:13:06,866
‫شما حتما بهش میگید بیسکویت .

890
01:13:06,868 --> 01:13:08,167
‫اگرچه ..

891
01:13:08,169 --> 01:13:11,133
‫اگرچه عسل موجود تو خمیرش

892
01:13:11,135 --> 01:13:13,633
‫میتونه که ... چطوری بگم ...

893
01:13:13,635 --> 01:13:17,166
‫به هم چسبیده ...

894
01:13:17,168 --> 01:13:19,602
‫فکر کنم شما میگید چسبناک ...

895
01:13:22,801 --> 01:13:24,968
‫انگشت کوچیکم .

896
01:14:21,702 --> 01:14:24,034
‫نه , باشه .

897
01:14:24,036 --> 01:14:26,169
‫باشه , باشه .

898
01:14:26,193 --> 01:14:36,193
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

899
01:14:43,568 --> 01:14:45,633
‫خدای من .

900
01:14:45,635 --> 01:14:48,100
‫سامانتا .

901
01:14:52,902 --> 01:14:56,902
‫میتونم از اونم استفاده کنم ولی اول تو عزیزم .

902
01:15:06,567 --> 01:15:08,635
‫

903
01:15:10,270 --> 01:15:13,002
‫خیلی درد داره .

904
01:15:27,137 --> 01:15:29,802
‫مثل اولش میشه .

905
01:15:46,102 --> 01:15:49,400
‫ زن ...

906
01:15:49,402 --> 01:15:52,568
‫ با کفشا و دستکش هاش شناخته میشه  .

907
01:15:54,102 --> 01:15:56,701
‫ما هم چیزی نیستیم جز زن .

908
01:16:05,169 --> 01:16:07,302
‫اون هنوز زندس ؟

909
01:16:08,703 --> 01:16:11,701
‫فراموشش کن عزیزم .

910
01:16:11,703 --> 01:16:14,201
‫الان تو بهشته .

911
01:16:14,203 --> 01:16:16,303
‫تنها تو موندی .

912
01:16:26,437 --> 01:16:29,468
‫عجب زوجی هستیم .

913
01:16:31,571 --> 01:16:33,568
‫ولی میتونیم بهتر باشیم .

914
01:16:35,270 --> 01:16:37,300
‫مگه نه ؟

915
01:16:37,302 --> 01:16:40,303
‫عزیز من .

916
01:17:57,036 --> 01:17:59,134
‫میتونم کمکت کنم ؟

917
01:17:59,136 --> 01:18:01,535
‫من دنبال گرتا هیدگ هستم .

918
01:18:01,537 --> 01:18:03,067
‫و ؟

919
01:18:03,069 --> 01:18:05,334
‫بهم گفتند اینجا زندگی میکنه .

920
01:18:05,336 --> 01:18:07,335
‫آره .

921
01:18:07,337 --> 01:18:09,371
‫اگه زندگی کردن در نظر بگیری .

922
01:18:11,670 --> 01:18:13,335
‫متاسفم .

923
01:18:13,337 --> 01:18:17,067
‫- منظورم سرگرم کننده بود
‫- سرگرم کننده

924
01:18:17,069 --> 01:18:20,335
‫تو تعمیرکار سقفی یا دودکش ؟

925
01:18:20,337 --> 01:18:21,735
‫من دنبال اطلاعاتی از ...

926
01:18:21,737 --> 01:18:24,401
‫نگو که مامور مالیاتی .

927
01:18:24,403 --> 01:18:26,535
‫... فرانسیس مک کالین .

928
01:18:26,537 --> 01:18:28,570
‫میشناسیش ؟

929
01:18:30,637 --> 01:18:32,302
‫آره .

930
01:18:32,304 --> 01:18:34,202
‫میشناسمش .

931
01:18:34,204 --> 01:18:36,468
‫مدتیه ندیدمش .

932
01:18:36,470 --> 01:18:38,269
‫خوب , من دوست خانوادگیشونم .

933
01:18:38,271 --> 01:18:40,735
‫اونا هم مدتیه ندیدنش .

934
01:18:40,737 --> 01:18:42,537
‫واقعا ؟

935
01:18:43,771 --> 01:18:46,435
‫میخوای بیای داخل ؟

936
01:18:46,437 --> 01:18:48,503
‫حتما .

937
01:18:54,203 --> 01:18:56,068
‫اون رفت مسافرت

938
01:18:56,070 --> 01:18:58,302
‫با باباش , اون طور که من میدونم .

939
01:18:58,304 --> 01:19:01,402
‫نه نرفته , واسه همین اینجام .

940
01:19:07,538 --> 01:19:09,435
‫زیاد مهمون واسم نمیاد .

941
01:19:09,437 --> 01:19:12,001
‫به خاطر به هم ریختگی متاسفم .

942
01:19:12,003 --> 01:19:14,302
‫داری میری ؟

943
01:19:14,304 --> 01:19:17,635
‫مطمئنی از اداره ی مالیات نیستی ؟

944
01:19:17,637 --> 01:19:20,334
‫نه نیستم .

945
01:19:20,336 --> 01:19:23,237
‫فقط اونا دنبال حقیقت هستند .

946
01:19:25,036 --> 01:19:27,035
‫منظورم مرگ و مالیاته .

947
01:19:27,037 --> 01:19:28,769
‫کی گفته ؟

948
01:19:28,771 --> 01:19:31,369
‫فکر کنم بنجامین فرانکلین بود .

949
01:19:31,371 --> 01:19:32,769
‫ولی این همه راه رو نیومدی بگی که

950
01:19:32,771 --> 01:19:34,368
‫در مورد مالیات صحبت کنی , مگه نه ؟

951
01:19:34,370 --> 01:19:36,301
‫نه , در مورد فرانکلین مک کالین میخوام صحبت کنم .

952
01:19:43,538 --> 01:19:48,002
‫ما مدتی در ارتباط بودیم و بعدش اون رفت .

953
01:19:48,004 --> 01:19:50,269
‫

954
01:19:50,271 --> 01:19:52,669
‫هیچی نگفت .

955
01:19:52,671 --> 01:19:55,369
‫ولی جوونن دیگه .

956
01:19:55,371 --> 01:19:58,035
‫اونا خودشون زندگیشونو رهبری میکنن .

957
01:19:58,037 --> 01:20:00,268
‫لطفا بشینید .

958
01:20:00,270 --> 01:20:02,138
‫ممنون .

959
01:20:10,571 --> 01:20:12,535
‫چاپین دوست داری ؟
‫(نوازنده ی مشهور پیانو)

960
01:20:12,537 --> 01:20:14,569
‫عاشق چاپینم .

961
01:20:14,571 --> 01:20:16,469
‫شما دوست نداری ؟

962
01:20:23,303 --> 01:20:26,237
‫خیلی دوسش دارم وقتی صداش اتاقو پر میکنه .

963
01:20:28,438 --> 01:20:30,435
‫اون بهم تو انتخاب مورتون کمک کرد .

964
01:20:30,437 --> 01:20:32,069
‫مورتون ؟

965
01:20:32,071 --> 01:20:34,736
‫مورتون دیگه , سگ نگهبانم .

966
01:20:34,738 --> 01:20:37,302
‫برای مدت زیادیه که غذا ندادم بهش

967
01:20:37,304 --> 01:20:39,269
‫نمیدونم چند وقته .

968
01:20:39,271 --> 01:20:41,369
‫منو ببخشید .

969
01:20:41,371 --> 01:20:43,004
‫مورتون , ساکت باش .

970
01:20:47,237 --> 01:20:50,471
‫مورتون میشه ساکت باشی ؟

971
01:20:53,638 --> 01:20:55,438
‫مورتون ؟

972
01:20:57,404 --> 01:20:59,602
‫مورتون ؟

973
01:21:02,337 --> 01:21:04,369
‫مورتون .

974
01:21:08,070 --> 01:21:10,471
‫سر و صدا نکن .

975
01:21:44,372 --> 01:21:46,302
‫تو از اداره مالیات نیستی .

976
01:21:46,304 --> 01:21:47,702
‫مطمئنی ؟

977
01:21:47,704 --> 01:21:51,269
‫- شاید از اداره ی امنیت ملی هستی
‫- روانی

978
01:21:51,271 --> 01:21:53,302
‫برای افرادی مثل تو هم جا داریم .

979
01:21:53,304 --> 01:21:57,202
‫ولی من همه چیزم عادیه , من یک شهروند عادیم .

980
01:21:57,204 --> 01:21:58,302
‫اون اونجاست مگه نه ؟

981
01:21:58,304 --> 01:21:59,602
‫داره چرت میزنه .

982
01:21:59,604 --> 01:22:03,168
‫مثل همونی که قراره تو در 20 ثانیه آینده بزنی .

983
01:22:05,171 --> 01:22:08,303
‫با خودم میبرمش .

984
01:22:08,305 --> 01:22:09,703
‫مطمئنی ؟

985
01:22:09,705 --> 01:22:12,070
‫کمکم کنید .

986
01:22:13,472 --> 01:22:15,037
‫خوب به نظر نمیای .

987
01:22:17,504 --> 01:22:19,336
‫خطا زدی .

988
01:22:20,439 --> 01:22:22,537
‫دوباره خطا زدی .

989
01:22:23,539 --> 01:22:24,703
‫

990
01:22:41,004 --> 01:22:43,303
‫تو بچه داری ؟

991
01:22:43,305 --> 01:22:45,370
‫نه ؟ بیچاره .

992
01:22:45,372 --> 01:22:47,372
‫هیشکی قرار نیست از دستت بده .

993
01:23:31,038 --> 01:23:32,703
‫عجب کثافتی .

994
01:23:34,205 --> 01:23:37,737
‫عجب کثافتکاری .

995
01:23:37,739 --> 01:23:43,204
‫کیف ها راه حل عالی بود .

996
01:23:43,206 --> 01:23:48,103
‫کی فکرش رو میکرد که یه کیف
‫چرمی سبز

997
01:23:48,105 --> 01:23:52,038
‫تنهاییم رو کلا حل میکنه .

998
01:23:54,005 --> 01:23:57,372
‫برای همیشه راحت میشم .

999
01:23:59,205 --> 01:24:03,506
‫من پیداش کردم پس لطفا ...

1000
01:24:05,539 --> 01:24:08,703
‫آره , اونا مهمون آوردند .

1001
01:24:10,472 --> 01:24:13,037
‫مهمون برای مدتی خوب بود

1002
01:24:13,039 --> 01:24:15,304
‫ولی همه چی پایانی داره مگه نه ؟

1003
01:24:19,039 --> 01:24:21,504
‫حتی مهمون .

1004
01:26:27,206 --> 01:26:30,238
‫نمیتونم لهجم رو عوض کنم .

1005
01:26:30,240 --> 01:26:32,238
‫من اهل تگزاسم .

1006
01:26:32,240 --> 01:26:34,870
‫نان زنجبیلیه .

1007
01:26:34,872 --> 01:26:37,038
‫خودم درستشون کردم .

1008
01:26:37,040 --> 01:26:39,038
‫- یکی بخور
‫- ممنون

1009
01:26:41,705 --> 01:26:45,537
‫خوب , چی تورو کشونده نیویورک ؟

1010
01:26:52,040 --> 01:26:54,904
‫چه جالب .

1011
01:26:54,906 --> 01:26:57,739
‫من میخوام مدل بشم .

1012
01:26:59,006 --> 01:27:00,803
‫همسایس , عذر میخوام .

1013
01:27:00,805 --> 01:27:02,837
‫تغییر دکوراسیون میده .

1014
01:27:13,207 --> 01:27:14,871
‫یکم ادب داشته باشید .

1015
01:27:14,873 --> 01:27:16,771
‫ساکت بشید .

1016
01:27:16,773 --> 01:27:19,671
‫ممنون .

1017
01:27:19,673 --> 01:27:21,138
‫انگار دارن قایق میسازن .

1018
01:27:25,041 --> 01:27:26,971
‫خوب بهم بگو

1019
01:27:26,973 --> 01:27:28,938
‫چطوری یه نفر مدل میشه ؟

1020
01:27:28,940 --> 01:27:30,972
‫یه مدیر برنامه میگیری

1021
01:27:30,974 --> 01:27:35,972
‫البته اولش نمونه کار میدی
‫ بعدش مدیر برنامه میگیری .

1022
01:27:41,906 --> 01:27:43,905
‫خیلی دست و پا چلفتی هستی .

1023
01:27:43,907 --> 01:27:47,040
‫میرم حوله بیارم .

1024
01:27:59,106 --> 01:28:02,671
‫- تو خوبی ؟
‫- آره

1025
01:28:02,673 --> 01:28:05,871
‫یکم احساس عجیبی دارم .

1026
01:28:05,873 --> 01:28:08,141
‫چه احساس عجیبی ؟

1027
01:28:13,506 --> 01:28:17,106
‫فکر میکنی چیزخورت کردن ؟

1028
01:28:19,207 --> 01:28:22,007
‫فکر کنم به دوستم هم همچین اتفاقی افتاد .

1029
01:28:23,739 --> 01:28:26,139
‫ساعت های طولانی

1030
01:28:26,141 --> 01:28:29,570
‫دنبال کیف لعنتیت تو مترو گشتم .

1031
01:28:29,572 --> 01:28:32,074
‫الان چه اتفاقی میفته ؟

1032
01:28:33,639 --> 01:28:36,772
‫پیانو میزنی ؟

1033
01:28:36,774 --> 01:28:41,039
‫درمورد "لیست" و "لیبستروم" حرف میزنی ؟

1034
01:28:43,607 --> 01:28:45,005
‫اوه نه

1035
01:28:45,007 --> 01:28:46,837
‫داری اوردوز میکنی .

1036
01:28:46,839 --> 01:28:49,505
‫مقداری خواب آور تو قهوه

1037
01:28:49,507 --> 01:28:51,005
‫این بلارو سرت میاره .

1038
01:28:51,007 --> 01:28:52,972
‫تو به دکتر احتیاج داری .

1039
01:28:52,974 --> 01:28:54,570
‫منم به دوستم نیاز دارم .

1040
01:28:54,572 --> 01:28:56,838
‫کجاست ؟

1041
01:28:59,673 --> 01:29:00,905
‫فرانسیس ؟

1042
01:29:05,207 --> 01:29:06,805
‫فرانسیس .

1043
01:29:26,807 --> 01:29:28,573
‫خدای من .

1044
01:29:55,507 --> 01:29:57,507
‫اونم بازمیکنم , باشه ؟

1045
01:29:59,907 --> 01:30:02,172
‫میتونی راه بری ؟

1046
01:30:02,174 --> 01:30:04,039
‫نمیدونم .

1047
01:30:04,041 --> 01:30:06,171
‫منو بگیر باشه .

1048
01:30:06,173 --> 01:30:08,073
‫بجنب , بجنب .

1049
01:30:12,007 --> 01:30:14,106
‫نه , نه , نه .

1050
01:30:14,108 --> 01:30:15,672
‫نه , نه , نه .

1051
01:30:15,674 --> 01:30:17,138
‫نه , نه , نه , اریکا نه .

1052
01:30:17,140 --> 01:30:18,940
‫- اریکا نرو
‫- من باید ...

1053
01:30:18,942 --> 01:30:21,040
‫- نرو , نرو
‫- باید برم ببینمش

1054
01:30:21,042 --> 01:30:23,138
‫نه اون بهت آسیب میزنه .

1055
01:30:23,140 --> 01:30:25,207
‫اون ...

1056
01:30:49,207 --> 01:30:51,808
‫اینجا نیست .

1057
01:31:00,875 --> 01:31:02,539
‫فقط صدای موسیقیه .

1058
01:31:10,674 --> 01:31:12,942
‫اون چطوری ... ؟

1059
01:31:27,708 --> 01:31:29,906
‫تو همونی بودی که نیاز داشتم .

1060
01:31:29,908 --> 01:31:32,240
‫بس کن , ولم کن .

1061
01:31:35,907 --> 01:31:37,508
‫نه .

1062
01:31:38,541 --> 01:31:39,941
‫نه ,نکن .

1063
01:31:46,074 --> 01:31:48,541
‫یک فکر بهتر دارم .

1064
01:31:58,608 --> 01:32:00,776
‫چطور بسته میشه ؟

1065
01:32:03,541 --> 01:32:05,741
‫اینو امتحان کن .

1066
01:32:30,207 --> 01:32:32,641
‫الان چیکار کنیم ؟

1067
01:32:35,007 --> 01:32:37,008
‫به پلیس زنگ میزنیم .

1068
01:32:42,074 --> 01:32:44,075
‫چی بهشون بگیم ؟

1069
01:32:45,942 --> 01:32:49,975
‫بگیم اون روانی داخل جعبه هست .

1070
01:32:57,908 --> 01:32:59,974
‫چه مدته اون توئه ؟

1071
01:33:02,908 --> 01:33:04,740
‫زیاد .

1072
01:33:11,874 --> 01:33:14,108
‫باید برم هوا بخورم .

1073
01:33:15,541 --> 01:33:17,006
‫باشه .

1074
01:33:17,008 --> 01:33:18,675
‫بریم .

1075
01:33:22,975 --> 01:33:25,241
‫باید به پدرم زنگ بزنم .

1076
01:33:25,265 --> 01:33:29,265
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

1077
01:33:29,289 --> 01:33:49,289
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

