﻿1
00:01:25,009 --> 00:01:30,352
این زیرنویس شامل 6 عدد کلمه نامناسب و الفاظ +18 میباشد

2
00:01:31,009 --> 00:01:40,352
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

5
00:01:41,009 --> 00:01:42,352
جاشوا"ی عزیز"

6
00:01:43,178 --> 00:01:46,228
میدونم تقریبا 6سالی میشه که خبری ازم نداشتی

7
00:01:47,959 --> 00:01:50,636
باورم نمیشه که کلاس دهمی

8
00:01:51,180 --> 00:01:55,112
انگار که زمان پرواز کرده و ثابت مونده

9
00:01:55,114 --> 00:01:56,739
در یک زمان

10
00:01:58,062 --> 00:02:00,400
پدر‌ها معمولا امید دارند که
پسرشون پا جای پاشون بذارن

11
00:02:00,402 --> 00:02:04,909
ولی خدارو شکر در مورد ما اینطور نیست

12
00:02:06,335 --> 00:02:08,537
هیچوقت نمیخواستم
...بهت صدمه بزنم

13
00:02:08,539 --> 00:02:12,165
ولی من از هر راه ممکن
نا امیدت کردم

14
00:02:14,709 --> 00:02:19,184
قصدم از این نامه گفتن خداحافظی مناسبه

15
00:02:21,218 --> 00:02:23,862
نمیدونم چرا انقدر طولش دادم

16
00:02:23,864 --> 00:02:26,778
شاید آخرش یه ترسو هستم

17
00:02:27,761 --> 00:02:30,745
اثرت رو روی دنیا بذار، پسرم

18
00:02:30,747 --> 00:02:33,491
همیشه مراقب مادرت باش

19
00:02:33,493 --> 00:02:36,779
و هرچی که از من شنیدی هم

20
00:02:36,781 --> 00:02:39,932
...تو همیشه به سمت جلو حرکت کن
و هیچوقت پشت سر رو نگاه نکن

21
00:02:42,612 --> 00:02:44,214
از طرف پدرت

22
00:03:22,040 --> 00:03:24,544
!اوه، اون مادر به خطا خودشو دار زد، دادا

23
00:03:24,546 --> 00:03:26,746
عمرا، اون لعنتی
!کارش ساخته اس، هم خونه

24
00:03:27,115 --> 00:03:28,550
چی شد، لوپز؟

25
00:03:28,552 --> 00:03:30,719
این دادا مشکل داشت، قربان

26
00:03:30,721 --> 00:03:33,958
- خودکشی، برو تو کونم
- لوپز رو بنداز انفرادی

27
00:03:33,960 --> 00:03:36,329
از همه چیز عکس بگیرید قبل اینکه بیارینش پایین

28
00:03:37,031 --> 00:03:37,964
نه، وایسا

29
00:03:39,834 --> 00:03:41,703
فعلا هیچی نکن

30
00:03:43,340 --> 00:03:44,807
کد چهار

31
00:03:49,250 --> 00:03:51,986
مثل اینکه شما دو تا امروز
"این بلوک رو ترک میکنید، "مانی

32
00:03:52,789 --> 00:03:54,056
بذار از اینجا بیارمت بیرون

33
00:03:54,724 --> 00:03:56,359
این گند کاری کل روز
وقت میبره

34
00:04:02,937 --> 00:04:06,275
پول زمان ورودت، 200 دلار
و کارت شناسایی کالیفرنیا

35
00:04:06,277 --> 00:04:08,746
تا وقتی که گواهینامه بگیری
استفاده اش کن

36
00:04:14,356 --> 00:04:17,325
ونِ بیرون تا ایستگاه قطار میبردت

37
00:04:18,395 --> 00:04:20,631
"فقط کم کم پیش برو "مانی

38
00:04:21,032 --> 00:04:22,734
از طرف جانور

39
00:04:22,934 --> 00:04:23,935


40
00:05:46,198 --> 00:05:47,800
چه خبر، چوب؟

41
00:05:49,437 --> 00:05:51,339
پسر، خوبه که میبینمت، داداش

42
00:05:53,443 --> 00:05:54,189
خوش اومدی

43
00:05:54,190 --> 00:05:55,785
این واسه توئه، مرد

44
00:05:56,585 --> 00:05:58,048
خودم انتخاب کردم

45
00:05:58,050 --> 00:05:59,744
واسه شروع یه چیزایی توشه

46
00:06:00,012 --> 00:06:00,593
سپاس

47
00:06:01,737 --> 00:06:02,838
یه شب بزرگ واست برنامه ریزی کردیم

48
00:06:03,838 --> 00:06:05,932
جوونترین پسر اونجا
"هاوی"

49
00:06:05,934 --> 00:06:07,663
مردی که همیشه نقشه داره

50
00:06:09,760 --> 00:06:11,621
باید بهت مهمونيِ برگشت به خونه رو بده

51
00:06:11,623 --> 00:06:13,717
بهت گفتم میدونه کی هستی

52
00:06:13,719 --> 00:06:15,747
بچه ستاره ای واس خودشه و این حرفا

53
00:06:15,749 --> 00:06:17,477
هی، تک تیرندازه، مرد

54
00:06:17,479 --> 00:06:19,174
توی افغانستان کار کرده

55
00:06:19,176 --> 00:06:21,802
تنها کاری که الان داری پاک موندنه

56
00:06:21,804 --> 00:06:23,798
دریافت شد

57
00:06:23,800 --> 00:06:26,459
فاک، بریم بخوریم، مرد
هرچی میخوای به حساب من

58
00:06:26,461 --> 00:06:27,764
یه اتاقم لازم دارم

59
00:06:27,766 --> 00:06:30,174
البته، وقتشه لباس‌های آزادی مشروط
رو بندازی دور، درسته؟

60
00:06:30,176 --> 00:06:32,549
لباس‌های کاملا نو برات میگیرم
دارمت، داداش

61
00:06:47,542 --> 00:06:48,980
اِد کاچر" مامور عفو مشروط"

62
00:06:48,982 --> 00:06:50,652
بهم اطلاع دادن
این متجاوز جنسی

63
00:06:50,654 --> 00:06:52,627
یه دختر 14 ساله رو تو خونش نگه میداره

64
00:06:52,629 --> 00:06:54,166
منتظر حکم لعنتی ام

65
00:06:54,168 --> 00:06:55,872
نگران نباش
لِنی یکی از پرونده‌های منه

66
00:06:55,874 --> 00:06:57,245
پس من حکمتم
-خوبه

67
00:07:17,758 --> 00:07:19,797
کاچر ــم
بیا دم در، لنی

68
00:07:23,179 --> 00:07:24,817
لنی، کاچرــم

69
00:07:24,819 --> 00:07:26,056
بیا دم در
خودت میدونی چجوره

70
00:07:45,498 --> 00:07:47,321
!بندازش

71
00:07:47,323 --> 00:07:50,239
!برو، برو، لعنتی
تیرندازی شده، 10-3

72
00:07:50,241 --> 00:07:52,329
تکرار میکنم، تیراندازی شده

73
00:08:05,996 --> 00:08:07,685
چه خبرا، چاپ؟
<font color=#FF8000>(برش)</font>

74
00:08:09,245 --> 00:08:10,937
چجوریاس، چاپر؟
<font color=#FF8000>(ساطور)</font>

75
00:08:12,861 --> 00:08:14,120
چند وقتی شده، ها؟

76
00:08:14,122 --> 00:08:15,581
خوش اومدی به خونه، داداش

77
00:08:15,879 --> 00:08:17,570
جیسون هورواث

78
00:08:17,572 --> 00:08:18,840
افتخاره

79
00:08:18,842 --> 00:08:21,850
اسم"سرآشپز"چطوره؟
معنی برات داره؟

80
00:08:21,852 --> 00:08:23,924
هر شیشه ای توی جنوبِ فولسوم
این اسم رو میدونه

81
00:08:23,926 --> 00:08:28,172
هر هرزه‌ی این تو، همشون دارن میکنن

82
00:08:28,174 --> 00:08:31,783
جنده‌ها، دادا، دارم بهت میگم
هر کدومشون، مرد

83
00:08:31,785 --> 00:08:34,058
تشویق کننده ان

84
00:08:34,060 --> 00:08:36,332
هر کاری بخوای میتونه باهاشون بکنی

85
00:08:36,334 --> 00:08:38,806
نوشیدنی میخوای؟ سیگار؟
دارمت، داداش

86
00:08:40,079 --> 00:08:41,683
-خوب به نظر میاد، مگه نه؟

87
00:08:41,685 --> 00:08:42,954
-خوب به نظر میاد

88
00:08:47,737 --> 00:08:49,242
هی
دنبال دستشویی میگردی؟

89
00:08:50,112 --> 00:08:51,449
بجنب، یه شخصی تر رو بهت نشون میدم

90
00:09:29,308 --> 00:09:30,979
لباست رو بکن تنت

91
00:09:33,455 --> 00:09:35,930
میتونم یه دختر دیگه واست بیارم

92
00:09:35,932 --> 00:09:37,501
اگه بهم بگی کدومو دوست داری

93
00:09:41,415 --> 00:09:42,886
اسمت چیه؟

94
00:09:43,589 --> 00:09:45,289
"جینی"

95
00:09:45,291 --> 00:09:47,925
چطوره من و تو یه وقت دیگه نوشیدنی بگیریم، "جینی"؟

96
00:09:48,392 --> 00:09:50,026
فقط امشب نه

97
00:09:50,028 --> 00:09:52,362
هاوی و شاتگان شماره ام رو دارن...یا

98
00:09:52,364 --> 00:09:53,596
ازشون میگیرمش

99
00:09:59,268 --> 00:10:00,401
یه سواری لازم دارم

100
00:10:00,403 --> 00:10:02,003
"حتما، "مانی

101
00:10:02,005 --> 00:10:03,204
همه چی روبراهه؟

102
00:10:03,206 --> 00:10:04,072
!بخوابید

103
00:10:08,176 --> 00:10:09,243
کی تیر خورده؟

104
00:10:12,412 --> 00:10:13,913
!جینی

105
00:10:14,915 --> 00:10:16,982
!نه جینی، نه! نه

106
00:10:21,253 --> 00:10:22,386
!نه

107
00:10:22,388 --> 00:10:25,455
!هی، هی، هی
مانی"باید بریم"

108
00:10:25,457 --> 00:10:27,257
!بریم
!برو، برو، برو، برو

109
00:10:31,427 --> 00:10:33,395
تو تتو نداری، از اینجا ببرش بیرون
اگه ما گرفتار شدیم

110
00:10:33,397 --> 00:10:34,521
!یالا

111
00:10:35,165 --> 00:10:36,932
.برو، برو، برو.بجنب، حرکت کن

112
00:10:42,625 --> 00:10:43,896
!لعنت

113
00:10:45,068 --> 00:10:46,740
این ماشین پاکه؟

114
00:10:46,742 --> 00:10:49,686
بیمه ــش به روزه
ثبت، همه چیش

115
00:10:49,688 --> 00:10:51,995
امشب لازمش دارم
بگو کجا پیاده‌ت کنم

116
00:10:52,900 --> 00:10:54,303
اینجا میزنم کنار

117
00:10:55,008 --> 00:10:56,311
سوار اتوبوس میشم

118
00:11:02,003 --> 00:11:03,675
گفتن تتو نداری

119
00:11:04,144 --> 00:11:06,051
اصلا

120
00:11:06,053 --> 00:11:08,828
دیگه فقط جواب من رو میدی
نزدیک کسی نمیری

121
00:11:08,830 --> 00:11:11,304
مخصوصا اگه سابقه دار باشن
مگه اینکه من اجازه بدم

122
00:11:11,306 --> 00:11:12,343
گرفتی

123
00:11:16,225 --> 00:11:18,836
دو تا گوشی پیش پرداخت شده بگیر
که باهم فرق داشته باشند

124
00:11:18,838 --> 00:11:21,078
بعد ساعت 10 بیا به متل‌ام

125
00:11:21,080 --> 00:11:22,451
گرفتم

126
00:12:18,475 --> 00:12:19,679
خطا. امتیاز حساب نیست

127
00:12:19,681 --> 00:12:21,051
خطا؟
بازی گروهیه

128
00:12:21,363 --> 00:12:22,030
!خطاست

129
00:12:22,054 --> 00:12:23,963
اگه نمیتونی تحمل کنی از زمین برو بیرون

130
00:12:23,965 --> 00:12:25,469
همه چی مرتبه
بیاید فقط بازی کنیم

131
00:12:25,471 --> 00:12:26,273
کوتاه بیا

132
00:12:28,415 --> 00:12:30,656
اگه "گرینمن"دوباره گوه خوری کنه

133
00:12:30,658 --> 00:12:32,377
کون بزدلش رو پاره میکنم

134
00:12:32,379 --> 00:12:34,536
آره؟
یه نردبونِ متحرک میاری؟

135
00:12:36,088 --> 00:12:38,314
چجوری میتونی الان شوخی کنی؟

136
00:12:38,316 --> 00:12:40,776
اوه، "هرش"پیش بینی میکنه اگه "کلی"ببره

137
00:12:40,778 --> 00:12:42,430
سهام بالای10-4 میشه

138
00:12:42,432 --> 00:12:43,543
آره، نه تو این بازار

139
00:12:43,545 --> 00:12:45,466
ولی هنوزم، "متزگر"یه جمهوری خواه‌ـه

140
00:12:45,468 --> 00:12:46,883
بیا هرچه زودتر ببندیمش، محض احتیاط

141
00:12:47,592 --> 00:12:48,869
خیلی خب

142
00:12:48,870 --> 00:12:50,474
امشب استراتژی رو میریزیم

143
00:13:02,237 --> 00:13:04,006
قوانین رو میدونی، رفیق

144
00:13:06,496 --> 00:13:08,036
امروز مدرسه چطور بود؟

145
00:13:08,038 --> 00:13:10,264
برا روز ریاست جمهوری ماسک درست کردیم
<font color="yellow">(تولد جرج واشنگتن)

146
00:13:10,740 --> 00:13:11,164
آها

147
00:13:11,249 --> 00:13:14,487
من آبراهام لینکلن رو انتخاب کردیم
کلاهش رو هم درست کردم

148
00:13:14,489 --> 00:13:16,964
چه باحال
واسه دیدنش نمیتونم صبر کنم

149
00:13:18,662 --> 00:13:21,443
وقتی کارت تموم شد
تلویزیون رو روشن کن

150
00:13:21,445 --> 00:13:23,546
- مامان بالاست؟
- آره

151
00:13:34,472 --> 00:13:35,554
سلام، عزیزم

152
00:13:35,556 --> 00:13:36,587
سلام

153
00:13:41,890 --> 00:13:45,357
میدونی، 45 دقیقه وقت داریم
قبل از اینکه بریم دنبال

154
00:13:45,359 --> 00:13:46,891
تام و جنیفر

155
00:13:49,493 --> 00:13:50,893
تازه حموم کردم، عشقم

156
00:13:50,895 --> 00:13:52,927
میدونم، بوی مورد علاقمه

157
00:13:52,929 --> 00:13:54,227
باشه

158
00:13:54,862 --> 00:13:55,961
باشه

159
00:14:00,264 --> 00:14:01,897
- نمیشه، نه؟
- نه

160
00:14:01,899 --> 00:14:02,830
نه

161
00:14:04,399 --> 00:14:06,966
اوه، راستی
طارحیت عالیه

162
00:14:06,968 --> 00:14:09,200
اوه مرسی
نمونه‌های کف اتاق رو دیدی؟

163
00:14:09,202 --> 00:14:10,400
مدل سکه ای، درسته؟

164
00:14:10,402 --> 00:14:11,968
بالاخره، سکه ای میاد روی مُد

165
00:14:11,970 --> 00:14:14,235
آره، ولی چقدر زمان میبره؟

166
00:14:14,237 --> 00:14:15,535
- تا سکه‌ها چیده بشن؟
- آره

167
00:14:15,537 --> 00:14:16,969
خیلی طول میکشه

168
00:14:16,971 --> 00:14:18,736
واسه همینه باید از جنیفر
کمک بگیرم

169
00:14:19,479 --> 00:14:19,829
میخوام امشب چاپلوسی ــشو بکنم

170
00:14:19,938 --> 00:14:21,505
همه برای آخراش از یه خونه استفاده میکنن؟

171
00:14:21,507 --> 00:14:23,672
آره، حتی زمین بازی

172
00:14:24,207 --> 00:14:25,839
لعنت، میخوام اونجا زندگی کنم

173
00:14:25,841 --> 00:14:27,407
میدونم، مگه نه؟

174
00:14:30,309 --> 00:14:30,942
.وایسا، وایسا، وایسا

175
00:14:30,944 --> 00:14:31,741
چیکار کردم؟

176
00:14:31,743 --> 00:14:34,410
...فقط، من باید

177
00:14:34,412 --> 00:14:35,877
میدونستم، احساس میکردم اینطور شه

178
00:14:35,879 --> 00:14:36,910
نباید میکردی

179
00:14:38,679 --> 00:14:40,645
جنیفر، میخواستم بدونی که

180
00:14:40,647 --> 00:14:41,912
من مارچوبه خوردم

181
00:14:41,914 --> 00:14:44,267
!نه! نه

182
00:14:44,269 --> 00:14:45,578
این همه چیزیه که میگم

183
00:14:47,363 --> 00:14:48,774
میشه یه بطری دیگه بگیریم؟

184
00:14:48,776 --> 00:14:50,456
یکی دیگه میخوای؟
باشه پس بگیزیم

185
00:14:50,458 --> 00:14:51,869
- خوبه
- اینجا جای خوبیه

186
00:14:52,383 --> 00:14:52,804
میشه یکی دیگه بیارید؟

187
00:14:52,871 --> 00:14:55,805
ببین به نظرم واقعا این یه قرار عاشقانه

188
00:14:55,807 --> 00:14:58,361
حساب نمیشه
...مثلا، این

189
00:14:58,363 --> 00:15:01,792
ولی صندلی‌های کلاب داگ اوت
توی ردیف سومه

190
00:15:01,794 --> 00:15:04,517
- رمانتیکه
- و مجانیه

191
00:15:04,519 --> 00:15:06,669
- چی؟
- مجانیه، بچه‌ها

192
00:15:06,671 --> 00:15:09,528
اوکی، باشه، باشه، باشه
اجازه ــشو میدم تا وقتی که

193
00:15:09,530 --> 00:15:11,984
من و جنیفر دو بار بعدی رو انتخاب کنیم

194
00:15:11,986 --> 00:15:12,011
!بله

195
00:15:12,612 --> 00:15:13,657
دو بار؟ چجوری دو بار گرفتین؟

196
00:15:13,662 --> 00:15:15,447
اوکی، ما "جان میر" رو میخوایم
جان میر"ماله ماست"

197
00:15:15,448 --> 00:15:16,618
جان میر"عمرا مجانی نیست"

198
00:15:16,620 --> 00:15:18,817
...باید کلی چاپلوسی کنی تا

199
00:15:18,818 --> 00:15:20,703
بلیط بازی "جان میر" رو بگیری

200
00:15:20,704 --> 00:15:22,313
منو نگاه نکن
جیکوب"رو نگاه کن"

201
00:15:22,314 --> 00:15:24,747
بهترین چسب‌های زانو رو توی
اداره داره

202
00:15:24,749 --> 00:15:25,638
و خوب استفاده شده

203
00:15:26,259 --> 00:15:27,252
بچه‌ها

204
00:15:27,447 --> 00:15:29,481
تا وقتی که حساب"متزگر"رو ببندیم
صبر کنید

205
00:15:29,483 --> 00:15:31,348
میبینیم کی چاپلوسی میکنه حالا

206
00:15:31,350 --> 00:15:32,637
آره، درسته شریک

207
00:15:33,725 --> 00:15:35,522
عزیزم، چراغ
!مراقب باش

208
00:15:55,613 --> 00:15:56,766
!نه

209
00:16:01,952 --> 00:16:04,893
!نه! نه! تام

210
00:16:07,870 --> 00:16:10,611
- !عزیزم، نه
- !اوه خدایا

211
00:16:42,076 --> 00:16:43,554
بگیر بشین

212
00:16:43,869 --> 00:16:45,703
"سرکارگرت زنگ زد"تونی
چرا نرفتی سر کار؟

213
00:16:46,622 --> 00:16:49,080
مخصوصا وقتی کلی دردسر داشت تا

214
00:16:49,083 --> 00:16:50,499
این کار رو واست جور کنم

215
00:16:50,501 --> 00:16:52,331
ببین، میدونم باشه؟

216
00:16:52,920 --> 00:16:53,555
دانته مریض بود و مامانم

217
00:16:53,754 --> 00:16:57,023
هی هی، نمیخوام
هیچکدومشو بشنوم

218
00:16:57,025 --> 00:16:59,418
بهونه نیار
گفته یه نقشه‌ی دوم میخوای

219
00:16:59,420 --> 00:17:01,206
بجای اینکه بقیه زندگیت
بر باد بره

220
00:17:01,208 --> 00:17:03,601
"ببین، سخته، "کاچر
برام سخته

221
00:17:03,603 --> 00:17:06,331
معلومه که سخته
تو یه مجرم گناهکاری

222
00:17:06,333 --> 00:17:08,963
به گردن بگیر
شکستش بده

223
00:17:08,965 --> 00:17:10,446
وگرنه برمی گردونمت تو هلفدونی

224
00:17:10,692 --> 00:17:11,315
فکر نکن که نمیکنم

225
00:17:11,351 --> 00:17:13,945
ببین، باشه، باشه
شکستش میدم

226
00:17:15,943 --> 00:17:17,488
پس، حال "اِد" چطوره؟

227
00:17:17,490 --> 00:17:19,517
نمیدونم اگه فهمیده هنوز

228
00:17:19,519 --> 00:17:21,819
آره خب، جون اون دختر رو نجات داد
حتما حس خوبی داره

229
00:17:22,440 --> 00:17:24,948
هنوز، سه تا از بهترین‌ها؟

230
00:17:24,950 --> 00:17:27,286
"ببخشید که منتظر گذاشتمت"مَنی

231
00:17:27,288 --> 00:17:28,389
نگران نباش، داداش

232
00:17:28,831 --> 00:17:30,456
خب، حالت چطوره مرد؟

233
00:17:30,458 --> 00:16:52,755
خوبم، تو چی؟

234
00:17:32,084 --> 00:17:34,462
محض اطلاع، همگی میدونم
اونا زدن قدش بعد از این که

235
00:17:34,462 --> 00:17:37,113
اون دلقک رو گرفتن. مخصوصا بعد از اینکه
تیر خوردی

236
00:17:40,593 --> 00:17:42,595
آماده اید چند تا سوسک بگیرید؟

237
00:17:44,430 --> 00:17:45,725
آره، بگو

238
00:17:47,595 --> 00:17:49,609
طبق گفته‌ی جاسوسمون، "جانور" داره
یه معامله اسلحه انجام میده

239
00:17:49,609 --> 00:17:52,199
با مکزیکی‌های جنوبی در
طی 48 ساعت آینده

240
00:17:52,199 --> 00:17:54,644
به این یارو، "جیکوب هارلون"، که لقبش "مانی"ــه

241
00:17:54,644 --> 00:17:55,795
دستور داده تا کار‌ها رو بدست بگیره

242
00:17:55,795 --> 00:17:57,234
هارلون دیروز وارد خیابونا شده

243
00:17:57,234 --> 00:17:58,571
این یارو‌هارلون تایید شده؟

244
00:17:58,571 --> 00:18:00,310
نه، ولی جاسوسمون میگه خیلی مرموزه

245
00:18:00,310 --> 00:18:01,781
جانور، ها؟

246
00:18:01,781 --> 00:18:04,117
این یارو 15 ساله که کالیفرنیا رو
... میگردونه

247
00:18:04,117 --> 00:18:06,119
همش هم از یک سوراخ لعنتی

248
00:18:08,621 --> 00:18:09,495
خوبی، اِد؟

249
00:18:09,997 --> 00:18:11,682
خوبم، ادامه بده

250
00:18:11,957 --> 00:18:13,551
زودباش، بگو
من کار دارم

251
00:18:14,585 --> 00:18:17,335
خیلی خب
هیچ جزئیاتی از معامله داری؟

252
00:18:17,338 --> 00:18:17,838
آره

253
00:18:17,839 --> 00:18:21,131
هزار کلاشینکف تمام اتوماتیک
و حداقل

254
00:18:21,133 --> 00:18:24,218
با 500 تفنگ قاچاقی از افغانستان

255
00:18:24,220 --> 00:18:26,388
که در آمریکا ثبت نشدند

256
00:18:26,390 --> 00:18:27,713
به اداره ثبت سلاح گزارش دادی؟

257
00:18:27,715 --> 00:18:30,256
- و بیاد یقمون رو بگیره؟
- عمراً

258
00:18:30,258 --> 00:18:31,817
اینو کنترل میکنیم برادر

259
00:18:31,819 --> 00:18:33,446
عاشقشم
خب، نقشه چیه؟

260
00:18:33,853 --> 00:18:35,062
هارلون سه رو رد کنه
میکشیم عوضی رو

261
00:18:35,064 --> 00:18:36,563
یکاری میکنیم جانور رو لو بده
ساده

262
00:18:36,565 --> 00:18:38,315
کل ساختمان نیرو میریزه پایین

263
00:18:38,317 --> 00:18:40,744
خیلی خب. من تو خیابونا
دنبال مکزیکی‌ها میگردم

264
00:18:40,786 --> 00:18:41,705
ببینم اگه کسی حرفی میزنه

265
00:18:41,895 --> 00:18:44,196
من با هارلون قرار میذارم
امروز میبینمش

266
00:18:44,198 --> 00:18:45,708
بریم بترکونم، رفقا

267
00:19:23,070 --> 00:19:25,347
مستقیم به جلو نگاه کنید
لطفا

268
00:19:31,620 --> 00:19:33,245
خب، بعدش چی؟

269
00:19:33,247 --> 00:19:34,706
اتهام، درسته؟

270
00:19:34,708 --> 00:19:36,910
بله. و پیگردی که روی پرونده ات کار میکنه

271
00:19:36,912 --> 00:19:39,761
رو میشناسم
یارو خیلی اتهام میزنه، جیکوب

272
00:19:39,919 --> 00:19:42,030
فقط آمارش براش مهمه
مخصوصا آدمکشی رانندگی هنگام مستی

273
00:19:42,032 --> 00:19:46,006
میره واسه دستورات حداکثر مجازات

274
00:19:46,009 --> 00:19:49,909
چهار سال بعلاوه سه سال اضافه
برای آسیب بدنی

275
00:19:49,911 --> 00:19:52,736
چون که راننده‌ی دیگه پاش شکسته

276
00:19:52,738 --> 00:19:55,100
داریم درمورد هفت سال صحبت میکنیم، مرد

277
00:19:55,102 --> 00:19:56,840
هفت سال

278
00:20:00,357 --> 00:20:01,676
میشه مبارزه کنیم؟

279
00:20:02,735 --> 00:20:04,729
آره، یعنی
...میتونیم بریم محاکمه ولی

280
00:20:05,946 --> 00:20:09,091
بذار باهات رو راست باشم، مرد
مدارک زیادی هست

281
00:20:09,761 --> 00:20:12,036
سر تقاطع هم یه دوربین بوده

282
00:20:12,038 --> 00:20:14,847
توصیه من اینه که، بذار من برم
دادستان رو ببینم

283
00:20:14,957 --> 00:20:15,926
باهاش یه معامله ای بکنم

284
00:20:16,152 --> 00:20:19,062
چون اگه بریم به محاکمه
مجازات به حداکثر میرسه

285
00:20:19,064 --> 00:20:21,071
همیشه کارشون اینه
اینجوری انجامش میدن

286
00:20:22,004 --> 00:20:22,549
چجور معمله ای؟

287
00:20:22,630 --> 00:20:24,688
ببین اگه هیچ مخالفتی نکنی

288
00:20:24,690 --> 00:20:26,965
فکر کنم بتونم واست دوسال رو یکی کنم
با یه اشاره

289
00:20:26,967 --> 00:20:29,426
...آسیب بدنی رو کاهش بده

290
00:20:29,428 --> 00:20:31,136
که میشه قتل در حال رانندگی مست
با صدمات

291
00:20:31,138 --> 00:20:34,712
که سه سال اضافه رو میکنه هشت ماه

292
00:20:36,018 --> 00:20:37,185
یعنی

293
00:20:37,186 --> 00:20:39,895
واقع گرایانه بهش نگاه کنیم کلا
میشه 16ماه

294
00:20:40,481 --> 00:20:43,566
...آره، 16ماه.همم

295
00:20:43,567 --> 00:20:45,524
تصمیم خودته، رفیق

296
00:20:57,164 --> 00:20:58,163
هی

297
00:20:58,165 --> 00:20:59,432
سلام

298
00:20:59,583 --> 00:21:00,958
اوکی، پس اونا وثیقه خونه رو قبول کردن

299
00:21:00,960 --> 00:21:04,615
پس میتونم وثیقه رو بذارم
از اینجا بیارمت بیرون، باشه؟

300
00:21:06,840 --> 00:21:09,149
چی؟ چیزی شده؟
چی؟

301
00:21:12,972 --> 00:21:15,472
میدونم قبول کردنش سخته
...ولی

302
00:21:15,474 --> 00:21:18,861
ولی استیو کاری کرد معامله
روو قبول کنند

303
00:21:20,348 --> 00:21:23,772
اگه به درخواست بی گناهی بدم
دو سالش میکنن

304
00:21:23,774 --> 00:21:24,925
- !نه
- ...هشت ماه

305
00:21:24,927 --> 00:21:26,444
نه، باهاش مبارزه میکنیم

306
00:21:26,446 --> 00:21:28,360
اگه بکنیم، هفت سال باید بگذرونم

307
00:21:28,362 --> 00:21:30,602
اگه ببریمش، هیچی نمیگذرونی

308
00:21:30,990 --> 00:21:31,988
...کیت

309
00:21:32,032 --> 00:21:32,657
چیه؟

310
00:21:32,658 --> 00:21:35,736
عزیزم، با سرعت غیر مجاز می روندم

311
00:21:36,870 --> 00:21:38,368
چراغ قرمز رو رد کردم

312
00:21:41,333 --> 00:21:43,186
تام رو کشتم

313
00:21:43,188 --> 00:21:46,086
تصادف بود
تصادفی بود

314
00:21:46,088 --> 00:21:46,877
میدونم

315
00:21:46,879 --> 00:21:48,604
واسم مهم نیست استیو چی میگه

316
00:21:48,606 --> 00:21:50,301
!مردم واسه تصادف نمیرن زندان

317
00:21:51,010 --> 00:21:55,795
جنیفر و تینا دیگه هیچوقت
تام رو نخواهند دید

318
00:21:56,265 --> 00:21:58,399
من مسئولم

319
00:21:59,261 --> 00:22:01,431
شانزده ماه در مقایسه با رنجی که

320
00:22:01,433 --> 00:22:03,119
اونا میکشن
هیچیه

321
00:22:04,565 --> 00:22:06,211
!نه

322
00:22:19,469 --> 00:22:21,342
شماره ــم رو گذاشتم تو جفتشون

323
00:22:21,344 --> 00:22:23,349
از این یکی حذفش کن تا پاک باشه

324
00:22:30,257 --> 00:22:31,790
کجا میریم؟

325
00:22:31,792 --> 00:22:34,271
شرق لوس آنجلس
گل فروشی لولا در بورلی

326
00:22:42,625 --> 00:22:44,352
درمورد دیشب حرفی نداری؟

327
00:22:44,354 --> 00:22:45,555
هنوز چیزی نشنیدم

328
00:22:45,866 --> 00:22:46,366
و دختره؟

329
00:22:46,559 --> 00:22:49,500
.حالش خوب میشه
گلوله تمیز رد شده

330
00:22:49,502 --> 00:22:50,937
دختره مطمئنه؟

331
00:22:50,939 --> 00:22:53,612
قطعاً
جینی"هیچی نمیگه"

332
00:22:55,650 --> 00:22:58,490
این حرف رو پخش کن
که هرکسی من رو تو مهمونی شناخته

333
00:22:58,492 --> 00:22:59,659
جونش کف دستشه

334
00:23:00,079 --> 00:23:01,916
دریافت شد

335
00:23:17,596 --> 00:23:19,054
میتونم کمکتون کنم؟

336
00:23:19,056 --> 00:23:21,159
دنبال "هرمن گومز" میگردم

337
00:23:22,893 --> 00:23:24,245
سلام

338
00:23:25,187 --> 00:23:26,934
خیلی وقت شده، مرد

339
00:23:28,649 --> 00:23:29,519
آره خیلی وقته

340
00:23:29,983 --> 00:23:32,677
اینا رو بگیر عزیزم
ما میریم اون پشت

341
00:23:33,403 --> 00:23:34,713
اگه چیزی نیاز داشتی
بهم زنگ بزن

342
00:23:39,159 --> 00:23:41,600
از این کولر‌ها متنفرم، مرد

343
00:23:42,496 --> 00:23:44,090
متنفرم

344
00:23:44,092 --> 00:23:46,514
روز میرم و برمیگردم
بخاطر سرما

345
00:23:47,279 --> 00:23:48,873
استخونام درد میگیرن

346
00:23:49,837 --> 00:23:50,974
بشین

347
00:23:53,215 --> 00:23:54,976
خانواده‌ی زیبایی داری

348
00:23:54,978 --> 00:23:57,158
مرسی رفیق
سپاس

349
00:23:57,793 --> 00:24:00,220
تو چطور؟
زن داری؟ بچه چی؟

350
00:24:00,222 --> 00:24:01,620
داشتم

351
00:24:02,554 --> 00:24:05,658
دنیا بدون ما پیش رفت، ها؟

352
00:24:06,520 --> 00:24:07,937
درکت میکنم، رفیق
جدی

353
00:24:07,938 --> 00:24:11,063
17سال زندون گذروندم
چه اتلافی

354
00:24:17,948 --> 00:24:20,888
میدونی چرا از جانور خواستم که
تو اوضاع رو بدست بگیری؟

355
00:24:21,743 --> 00:24:23,285
تو من رو خواستی؟

356
00:24:23,287 --> 00:24:24,098
آره

357
00:24:24,955 --> 00:24:27,256
به نظرم شخصیت یه مرد
با اعمالش معلوم میشه

358
00:24:28,208 --> 00:24:29,217
ممنونم

359
00:24:29,918 --> 00:24:31,693
من کسیم که باید ممنون باشه

360
00:24:32,629 --> 00:24:35,379
بچه‌ی بیرون
اون اسلحه‌ها رو داره؟

361
00:24:35,382 --> 00:24:36,048
نه

362
00:24:36,049 --> 00:24:37,716
دوستات محل رو برنامه ریزی کردن؟

363
00:24:37,718 --> 00:24:40,068
نصف شب
"نزدیک دریای"سالتون

364
00:24:40,596 --> 00:24:42,865
هماهنگی‌های دقیق رو
یک ساعت قبلش میگیریم

365
00:24:50,939 --> 00:24:53,480
هردمون میخوایم که راحت بره

366
00:24:54,902 --> 00:24:56,146
میره

367
00:24:58,030 --> 00:25:00,110
نمیتونم واسه این چیز استیک صبر کنم

368
00:25:01,116 --> 00:25:02,822
قبلا زیاد میومدی اینجا؟

369
00:25:04,077 --> 00:25:05,457
نزدیک اداره ام بود

370
00:25:06,079 --> 00:25:10,457
ببخشید ولی نمیتونم تو رو توی کت و شلوار
تصور کنم

371
00:25:10,459 --> 00:25:12,125
مثل "گوردون گیکو" و این چیزا
<font color="yellow">(شخصیت فیلم وال استریت)

372
00:25:12,127 --> 00:25:15,754
اونموقع چند سالت بود احتمالا؟
12؟

373
00:25:15,756 --> 00:25:17,185
تو این حدودا

374
00:25:23,138 --> 00:25:24,430
اهل کجایی؟

375
00:25:24,431 --> 00:25:27,599
شهر کوچک مزرعه، پنسیلوانیا

376
00:25:27,601 --> 00:25:29,198
بدجور خسته کنندس

377
00:25:29,743 --> 00:25:31,937
پس، میدونی
...وقتی که برگشتم

378
00:25:31,939 --> 00:25:35,017
تصمیم گرفتم بیام اینجا و
ساحل رو یه نگاهی کنم

379
00:25:36,610 --> 00:25:38,818
چجوری سر از کار اسلحه
درآوردی؟

380
00:25:38,820 --> 00:25:39,695
از شانس کم

381
00:25:39,696 --> 00:25:42,406
وزارت دفاع بار میفرستاد
که سرباز‌های افغانی رو

382
00:25:42,408 --> 00:25:46,610
مجهز کنه
ولی هزار کلاشینکف گم شد

383
00:25:48,330 --> 00:25:51,790
به هر حال، یه شب، واحدم
یه خانه‌ی طالبان رو گرفت

384
00:25:51,792 --> 00:25:55,265
داشتم اتاق پشتی رو خالی میکردم
...یه دریچه‌ی کوچیک پیدا کردم

385
00:25:56,964 --> 00:25:58,221
بوم

386
00:25:58,223 --> 00:26:01,261
انبار کامل اسلحه‌ها در
تونل مخفی بود

387
00:26:01,677 --> 00:26:02,132
همشون؟

388
00:26:02,178 --> 00:26:03,843
آره
فقط همینطور انباشته شده

389
00:26:03,845 --> 00:26:06,345
پس در رو بستم
به مافوقم چیزی نگفتم

390
00:26:07,849 --> 00:26:11,428
افغانی‌های لعنتی. به هرحال
که علیه مون استفاده کردن

391
00:26:12,813 --> 00:26:16,564
پس این پیمانکارها رو پیدا کردم
که قبول کردن اسلحه‌ها رو بار بزنند

392
00:26:16,566 --> 00:26:19,109
تو یه کانتینر
و بر گردونن به آمریکا

393
00:26:19,111 --> 00:26:21,559
یه صد تا اسلحه خرجش شد
وایسا، وایسا

394
00:26:22,155 --> 00:26:24,490
داری میگی فقط 900 تا باقی مونده؟

395
00:26:26,243 --> 00:26:28,326
نه
از اول 1100 تا بودن

396
00:26:28,328 --> 00:26:32,038
فهمیدم 100 تا اسلحه راه ارزونیــه
که ببرنشون آمریکا

397
00:26:32,040 --> 00:26:35,166
ولی بازم داریم درمورد اسلحه
فول-خودکار شوروی حرف میزنیم

398
00:26:35,168 --> 00:26:38,204
نه اسلحه مفت چینی مزخرف

399
00:26:46,430 --> 00:26:48,607
گفت که باید
"ببینتت"مانی

400
00:26:53,770 --> 00:26:56,279
احمق توی پارتی لخت بوده مرد

401
00:26:56,281 --> 00:26:57,856
بهشون گفتم توجه جلب نکنن، گفتم

402
00:26:57,858 --> 00:26:59,113
بهم گوش ندادن، باشه؟
کله شونو کردن تو کون

403
00:26:59,115 --> 00:27:00,283
این کونی‌های توی ساحل

404
00:27:01,453 --> 00:27:02,253
اون وزغ‌ها درمورد خونه میدونستن

405
00:27:02,487 --> 00:27:04,531
پس داری میگی رانندگی با تیراندازی بوده

406
00:27:04,534 --> 00:27:06,030
فقط دارم میگم که
من بهشون گفتم

407
00:27:06,031 --> 00:27:08,208
به نظر که تصادفی نبود
اسلحه سر من رو هدف گرفته بود

408
00:27:08,210 --> 00:27:10,220
هی، ببین، تقصیر منه
لعنتی تقصیر منه

409
00:27:10,399 --> 00:27:11,207
ولی من حسابشون رو میرسونم

410
00:27:11,208 --> 00:27:13,167
میرم کونشون رو میگردم
تا ببینم که کی

411
00:27:13,168 --> 00:27:15,039
این کار رو کرده و حسابشو
میذارم کف دستش

412
00:27:15,040 --> 00:27:15,849
نه تا وقتی که معالمه انجام بشه

413
00:27:15,876 --> 00:27:17,851
.آره، آره، آره
حواسم بهش هست

414
00:27:20,269 --> 00:27:22,005
مرد، میدونم که بچه هه رو دوست داری

415
00:27:22,007 --> 00:27:23,401
منم دوسش دارم، مرد

416
00:27:23,402 --> 00:27:25,306
یعنی توی افغانستان واسه خودش
قهرمانی بوده

417
00:27:25,308 --> 00:27:26,734
ولی اینجا که نیست
هست؟

418
00:27:26,737 --> 00:27:28,670
میدونی من کیم
میدونی چیکارا میکنم

419
00:27:28,673 --> 00:27:30,764
حالا باید با تو باشم
باید پیشت باشم

420
00:27:30,766 --> 00:27:33,990
میدونی من نمیتونم اطراف
سابقه دارا دیده بشم

421
00:27:35,205 --> 00:27:39,020
مثل الان اونم توی
!روز روشن

422
00:27:41,136 --> 00:27:42,871
حالا، همه رو بررسی میکنی

423
00:27:42,873 --> 00:27:46,023
!دیگه جایی برای گندکاری نداریم

424
00:27:49,493 --> 00:27:51,120
مراقب باش

425
00:27:54,247 --> 00:27:55,701
لعنت به من

426
00:28:04,174 --> 00:28:06,210
بهت گفتم بجز من به
کسی جواب نمیدی

427
00:28:06,212 --> 00:28:07,924
...ببخشید
!ببند

428
00:28:08,994 --> 00:28:10,834
به من نگاه کن

429
00:28:13,164 --> 00:28:15,619
هر کاری که توی این بازی
انجام بدی نتیجه ای داره

430
00:28:17,562 --> 00:28:19,780
اگه دستورم رو نپذیری

431
00:28:19,782 --> 00:28:21,694
کاری میکنم خون بریزی

432
00:28:22,133 --> 00:28:24,583
"من راه میام"مانی

433
00:28:24,586 --> 00:28:25,931
قسم میخورم

434
00:28:27,239 --> 00:28:29,019
بایدم بیای

435
00:28:31,877 --> 00:28:33,525
دروازه شرقی رو باز کن

436
00:28:59,938 --> 00:29:01,306
!اول محافظت بالا‌ها

437
00:29:02,209 --> 00:29:04,880
ببین، مرد
میدونم ترسیدی.خیلی خب؟

438
00:29:04,883 --> 00:29:07,820
منم بودم میترسیدم
...ولی باید اینو بدونی که

439
00:29:08,289 --> 00:29:10,158
همه جرم‌های خشونت آمیز
چه از دست به زن

440
00:29:10,161 --> 00:29:12,831
تا قتل عمد، در یک جا
نگهداری میشن

441
00:29:14,368 --> 00:29:16,373
یعنی میری پیش کله گنده‌ها

442
00:29:17,376 --> 00:29:20,082
و امتحانت میکنن
چه بخوای و چه نخوای

443
00:29:20,083 --> 00:29:21,818
بقیه، در یک خط

444
00:29:22,855 --> 00:29:24,358
پس باید روی پای خودت وایسی

445
00:29:24,359 --> 00:29:26,831
چون اگه نشان دار میشی اونجا

446
00:29:27,533 --> 00:29:29,200
هیچوقت تموم نمیشه

447
00:29:59,170 --> 00:30:00,874
!بیارش داخل

448
00:30:00,876 --> 00:30:02,492
جای واقعیه

449
00:30:02,493 --> 00:30:04,113
!جای واقعیه، هی

450
00:30:05,383 --> 00:30:06,552
میری اونور یا نه؟

451
00:32:19,528 --> 00:32:21,662
بهتره مراقب باشی، سفید پوست

452
00:32:22,965 --> 00:32:25,034
مثل اینکه یه چلاق تو زمین من
پا گذاشته

453
00:32:25,036 --> 00:32:26,606
توی، مادر به خطا، تکون بخور

454
00:32:27,008 --> 00:32:28,911
کونتو جر میدم

455
00:32:30,849 --> 00:32:33,821
!بخواب زمین! بخواب زمین
!حالا، بخواب

456
00:32:33,823 --> 00:32:35,857
!بخواب رو زمین
!همگی بخوابید

457
00:32:35,859 --> 00:32:37,962
خیلی خب، ول کن
!ولش کن

458
00:32:39,500 --> 00:32:40,771
!بخواب رو زمین

459
00:32:40,773 --> 00:32:42,106
!اسپری بزن

460
00:32:46,147 --> 00:32:48,750
پایین بمون! پایین
تنفس کن

461
00:32:52,091 --> 00:32:53,729
تازه وارده دل داره

462
00:32:56,202 --> 00:32:57,668
بچسب به دیوار

463
00:33:03,151 --> 00:33:04,852
برو تو

464
00:33:10,563 --> 00:33:13,035
...اگه تف یا گوهی بریزی

465
00:33:13,038 --> 00:33:15,975
یک ماه اینجا میمونی، بدون گزارش

466
00:33:16,942 --> 00:33:18,712
کثافتات رو بذار دم در

467
00:33:40,659 --> 00:33:42,095
بچرخ

468
00:33:52,605 --> 00:33:54,481
از وقتی آزاد شدی تتو جدید نداری؟

469
00:33:54,482 --> 00:33:58,234
فکر کردم تتو "شبدر"یا "الف ب"بگیری

470
00:33:58,236 --> 00:34:01,465
فقط بعضیا میتونن اون تتو رو داشته باشن

471
00:34:02,407 --> 00:34:03,825
میبینم

472
00:34:06,661 --> 00:34:07,855
لباستو بپوش

473
00:34:09,309 --> 00:34:10,559
میخوام یه چیزیو مشخص کنی

474
00:34:11,750 --> 00:34:14,605
...یه دختر دیشب در "سوت بی"تیر خورد

475
00:34:14,607 --> 00:34:17,496
و یکی گزارش داد که تو اونجا بودی

476
00:34:18,548 --> 00:34:20,215
پس اشتباه کردن

477
00:34:20,216 --> 00:34:22,774
مدرک میخوام

478
00:34:22,776 --> 00:34:25,303
یک اتاق توی متل "اقامت خوش"در
مرکز شهر گرفتم

479
00:34:25,305 --> 00:34:26,572
تا وقتی که آپارتمان پیدا کنم

480
00:34:29,976 --> 00:34:33,006
اینجا میگه ساعت 6:35 وارد شدی

481
00:34:34,063 --> 00:34:35,938
ولی تیراندازی پس از نصف شب بود

482
00:34:35,940 --> 00:34:38,692
همش همینو دارم
با بقیه پول نقدم

483
00:34:38,693 --> 00:34:41,943
توی رستوران سیزلر
استیک گرفتم واسه شام

484
00:34:41,946 --> 00:34:43,821
بعدم گرفتم خوابیدم

485
00:34:43,823 --> 00:34:45,477
بهانه‌ی خوبی نیست

486
00:34:45,479 --> 00:34:47,325
من رو تو صحنه جرم قرار دادن
هم نیست

487
00:34:47,327 --> 00:34:49,558
فکر کردم برای شکستن آزادی مشروط

488
00:34:49,561 --> 00:34:51,467
یک سال واسم اضافه کردی

489
00:34:53,375 --> 00:34:55,282
فکر نکن نمیدم

490
00:34:56,542 --> 00:34:58,669
کی باید گزارش بدم؟

491
00:34:58,671 --> 00:34:59,890
نمیدی

492
00:35:00,265 --> 00:35:02,197
خودم چکت میکنم

493
00:35:02,200 --> 00:35:04,237
گوشی نگرفتی هنوز؟

494
00:35:04,676 --> 00:35:05,967
شماره رو توی فُرم گذاشتم

495
00:35:05,970 --> 00:35:06,913
خوبه

496
00:35:07,388 --> 00:35:09,105
.مرسی

497
00:35:24,155 --> 00:35:25,520
سفیدپوست

498
00:35:26,598 --> 00:35:27,592
با من بیا

499
00:35:33,232 --> 00:35:36,485
مردی که قراره ملاقات کنی
کلید‌های این حیاط رو داره

500
00:35:36,488 --> 00:35:38,414
بهش احترام بذار

501
00:35:45,198 --> 00:35:46,996
من "باتلز"ام

502
00:35:48,192 --> 00:35:49,454
جیکوب"‌ام"

503
00:35:49,456 --> 00:35:51,381
آره، فروشنده‌ی سهام
"از "پسدینا

504
00:35:53,576 --> 00:35:57,632
...وقتی میای به حیاط، بخوری، برینی یا هرچی

505
00:35:57,634 --> 00:35:59,395
با نژاد خودت بمون

506
00:36:00,061 --> 00:36:01,656
چرا با اون وزغ مبارزه کردی؟

507
00:36:02,622 --> 00:36:03,328
اون اول منو به چالش انداخت

508
00:36:03,352 --> 00:36:05,283
میخوای با هر عوضی که به چالش
انداختت رو

509
00:36:05,285 --> 00:36:06,279
کتک برنی؟

510
00:36:06,281 --> 00:36:08,278
.من دنبال دردسر نیستم، نه

511
00:36:08,280 --> 00:36:11,259
ولی زیربار کسی هم نمیرم

512
00:36:14,043 --> 00:36:16,348
تنها چیزی که اینجا داریم
احتراممونه

513
00:36:16,349 --> 00:36:18,280
سوال اینه که میخوای چیکار کنی وقتی

514
00:36:18,282 --> 00:36:20,146
با ما رده پایین‌ها میگردی

515
00:36:20,148 --> 00:36:23,605
چون امنیت این آدما، قیمتی داره

516
00:36:23,606 --> 00:36:25,979
اینجا سواری مجانی وجود نداره

517
00:36:25,982 --> 00:36:28,013
همه اینجا کار میکنن
چه باگروه باشه یا نه

518
00:36:28,445 --> 00:36:28,909
میفهمم

519
00:36:29,029 --> 00:36:31,708
نمیگم که تو کارای کامپیوتر بهمون کمک کنی

520
00:36:33,403 --> 00:36:36,182
باید مثل بقیه‌ی ما دستات رو کثیف کنی

521
00:36:36,184 --> 00:36:38,694
یا برمیگردی ببینی تنها بودنت آخرش

522
00:36:38,697 --> 00:36:39,949
چجور تموم میشه، بچه پولدار

523
00:36:56,122 --> 00:36:57,287
هی

524
00:36:57,290 --> 00:36:58,549
سلام

525
00:37:02,871 --> 00:37:05,793
...جاشوا برات نامه نوشته

526
00:37:05,839 --> 00:37:08,219
و خیلی هیجان زده اس تا بخونیش

527
00:37:08,221 --> 00:37:10,748
...خودش همش رو انجام داده، و

528
00:37:10,750 --> 00:37:15,770
میخواستم بهت بدمش ولی
یه نگهبان جلوی در ورودی گرفتش

529
00:37:15,772 --> 00:37:18,975
میدونم، میدونم ولی
بهم میدنش

530
00:37:18,978 --> 00:37:19,974
خوبه

531
00:37:19,976 --> 00:37:21,372
واسه خوندنش نمیتونم صبر کنم

532
00:37:22,272 --> 00:37:23,933
فکرمیکنم ازش خوشت بیاد

533
00:37:24,798 --> 00:37:26,094
حالش چطوره؟

534
00:37:29,989 --> 00:37:31,530
...اهم

535
00:37:31,532 --> 00:37:33,028
خیلی خوبه

536
00:37:39,290 --> 00:37:40,214
متاسفم

537
00:37:43,391 --> 00:37:44,876
اشکالی نداره

538
00:37:47,027 --> 00:37:48,942
خوبه که میبینمت

539
00:37:51,222 --> 00:37:54,299
.گیت، یه چیزی شده
چی شده؟

540
00:37:56,647 --> 00:37:59,919
جنیفر داره بخاطر قتل غیر عمد
ازمون شکایت میکنه

541
00:38:01,870 --> 00:38:03,323
...یعنی، من

542
00:38:04,914 --> 00:38:07,756
نمیدونم چیکار کنم
...ولی

543
00:38:09,111 --> 00:38:11,028
چقدر مونده تا چک هامون برسه؟

544
00:38:11,030 --> 00:38:12,948
...سه ماه، شاید

545
00:38:12,949 --> 00:38:15,733
به"لین"زنگ زدم
چون میخوام شغلمو پس بگیرم

546
00:38:15,735 --> 00:38:20,578
نه، نه.نباید دانشگاه رو ول کنی
وقتی انقدر نزدیک شدی

547
00:38:20,581 --> 00:38:21,890
انتخاب دیگه ای ندارم

548
00:38:21,893 --> 00:38:24,175
باید قبض‌ها رو
...بپردازم، جیکوب

549
00:38:24,178 --> 00:38:26,060
ببین، حداقل 6ماه طول میکشه تا
وقت دادگاه بگیره

550
00:38:26,063 --> 00:38:29,086
و خونه هم حقوق و ارزش داره

551
00:38:29,089 --> 00:38:30,565
آره

552
00:38:30,566 --> 00:38:32,651
از حقوقش استفاده میکنیم تا وقتی که
بذاریمش برای فروش

553
00:38:32,652 --> 00:38:34,531
خونمون رو نمی فروشم
.نمی فروشم

554
00:38:34,534 --> 00:38:36,752
فقط یه خونه است، کیت

555
00:38:36,754 --> 00:38:38,333
کمک میکنه تا وقت رو به اندازه کافی
کش بدی

556
00:38:38,334 --> 00:38:40,720
تا مدرک طراحیت رو بگیری
و این چیزیه که مهمه

557
00:38:40,998 --> 00:38:41,501
خونه‌ی ماست

558
00:38:42,737 --> 00:38:44,619
زندگیت بخاطر این تموم نمیشه

559
00:38:48,151 --> 00:38:49,994
بهم قول بده

560
00:38:51,237 --> 00:38:52,443
آره؟

561
00:38:54,323 --> 00:38:55,552
آره

562
00:38:56,617 --> 00:38:58,235
ممنون

563
00:39:16,155 --> 00:39:17,311
کیت؟

564
00:39:18,104 --> 00:39:19,693
لعنتی

565
00:39:20,718 --> 00:39:22,039
جیکوب

566
00:39:29,742 --> 00:39:32,555
...بیرون بودن حتما حس خوبی داره

567
00:39:33,943 --> 00:39:35,263
میتونم تصور کنم

568
00:39:37,016 --> 00:39:38,934
...رفتم به خونه‌ی قدیمی مون و

569
00:39:39,994 --> 00:39:41,975
زیاد تغییر نکرده
اگه راستشو بگم

570
00:39:43,831 --> 00:39:45,586
خب، کجا کار میکنی؟

571
00:39:46,690 --> 00:39:49,240
توی یه شرکت قانونی کار میکنم

572
00:39:49,240 --> 00:39:51,203
...این یه

573
00:39:51,205 --> 00:39:53,171
من یه مشاور حقوقی ام

574
00:39:53,172 --> 00:39:55,445
تا حالا به دوباره گرفتن
طراحی داخلیت فکر کردی؟

575
00:39:57,136 --> 00:39:58,324
نه

576
00:39:59,680 --> 00:40:02,476
نه، وقتی براش ندارم

577
00:40:02,878 --> 00:40:05,478
...میدونی، بین کلی کار و مادری کردن و

578
00:40:06,546 --> 00:40:08,147
عیبی نداره
همینه که هست

579
00:40:15,949 --> 00:40:17,714
چرا اون نامه رو براش فرستادی؟

580
00:40:17,717 --> 00:40:20,515
"جاش "فکر کرد داری خودکش میکنی

581
00:40:27,621 --> 00:40:29,052
این برای توئه

582
00:40:30,486 --> 00:40:33,153
کارت‌های امضا شده برای
حساب بانکی جدیدت

583
00:40:33,155 --> 00:40:34,986
مُهرشون کن و برام برگردون

584
00:40:34,989 --> 00:40:36,656
نمیخوای جواب سوالم رو بدی؟

585
00:40:36,659 --> 00:40:38,656
اون تو 178هزار دلار هست

586
00:40:38,658 --> 00:40:41,488
نمیدونم چطور اون پول رو بدست آوردی
و برام مهم نیست

587
00:40:41,490 --> 00:40:43,654
نگهش دار
من نمیگیرمش

588
00:40:43,656 --> 00:40:44,657
نه، الان مال توئه

589
00:40:44,659 --> 00:40:45,657
من پول خلافِت رو نمیگیرم

590
00:40:45,882 --> 00:40:46,468
صدا تو بیار پایین

591
00:40:46,660 --> 00:40:49,127
بهم نگو چیکار کنم
نمیتونی به من دستور بدی

592
00:40:49,961 --> 00:40:52,526
هفت ساله که چیزی ازت نشنیدم

593
00:40:53,595 --> 00:40:54,795
!هیچی

594
00:40:56,092 --> 00:40:57,760
یعنی، اصلا چجوری میدونی
کجا زندگی میکنم؟

595
00:41:04,965 --> 00:41:07,031
من هیچ قصدی ندارم، کیت

596
00:41:07,032 --> 00:41:08,996
این پول پاکه

597
00:41:08,998 --> 00:41:12,032
فط نمیتونستم بهت بدمش
تا وقتی که آزاد بشم

598
00:41:12,033 --> 00:41:14,934
باشه.این چیه؟

599
00:41:15,535 --> 00:41:17,400
پول دلداری دادنمه؟

600
00:41:18,402 --> 00:41:20,135
"پس بده به "جاش
...هرکاری میخوای باهاش

601
00:41:20,138 --> 00:41:23,432
خودت بهش بده
اون لیاقت یه پدر رو داره

602
00:41:23,603 --> 00:41:25,504
...من اون نامه رو براش نوشتم

603
00:41:25,974 --> 00:41:28,958
چون نمیخوام بويِ گند من روش اثری بذاره

604
00:41:30,396 --> 00:41:32,018
لیاقتش بهتر از ایناس

605
00:41:33,900 --> 00:41:35,771
تو هم لیاقتت بهتر از ایناس

606
00:41:37,717 --> 00:41:40,965
وقتی که راست و ریستش کنم
دیگه منو نمیبینی

607
00:42:08,102 --> 00:42:10,043
از فروشگاه سفارش داشتی؟

608
00:42:37,383 --> 00:42:39,993
یک بادکنک توشه

609
00:42:39,995 --> 00:42:41,940
تو مسئولشی

610
00:42:44,348 --> 00:42:45,455
چیکارش کنم؟

611
00:42:45,457 --> 00:42:47,163
فردا ببرش به حیاط

612
00:42:47,165 --> 00:42:48,231
چجوری؟

613
00:42:48,232 --> 00:42:49,901
تو کونت، مرد

614
00:42:51,312 --> 00:42:52,751
مطمئن شو چربش هم بکنی

615
00:42:52,753 --> 00:42:54,927
نمیخوای که تو کونت بشکنه

616
00:42:56,768 --> 00:42:58,780
چرا داری به زمین نگاه میکنی؟

617
00:43:00,053 --> 00:43:02,196
مشکلی هست؟
همم؟

618
00:43:02,198 --> 00:43:04,709
گرفتم. فکر میکنی خیلی شاخی

619
00:43:04,711 --> 00:43:06,853
چون پات رفت رو یه وزغ لعنتی؟

620
00:43:06,856 --> 00:43:09,095
شاید باید منتقلت کنم تو قسمت من

621
00:43:09,097 --> 00:43:11,103
من شرط درِ باز داریم

622
00:43:11,105 --> 00:43:13,818
بفهم یه بچه سفید چطور مبارزه میکنه
دوست داری بدونی؟

623
00:43:13,820 --> 00:43:15,152
مشکلی نداریم

624
00:43:15,153 --> 00:43:16,789
مشکل نداری؟
نه

625
00:44:44,030 --> 00:44:46,598
تنبلی نداریم"جینکینز"
بریم

626
00:44:46,600 --> 00:44:48,199
فقط مراقب بهداشتم، قربان

627
00:45:24,131 --> 00:45:26,331
سخت کارت رو ادامه بده، بچه پولدار

628
00:46:25,351 --> 00:46:27,619
گمشو از سر راه
نمیبینی دارم میام؟

629
00:46:27,621 --> 00:46:29,387
گمشو کنار

630
00:46:53,560 --> 00:46:55,760
فردا شب مکزیکی‌ها مکانش رو
بهمو میدن

631
00:46:55,763 --> 00:46:58,700
درست یک ساعت قبلش
مشکل داریم اینجا

632
00:47:01,105 --> 00:47:03,040
نه، مرد، مشکلی نیست

633
00:47:03,743 --> 00:47:06,714
نه، فقط اینکه زمان زیادی نیست
میدونی

634
00:47:06,716 --> 00:47:08,582
هیچ ایده ای نداریم که
پامون رو کجت میذاریم

635
00:47:08,583 --> 00:47:10,585
من فقط سعی دارم ازت محافظت کنم، همین

636
00:47:10,586 --> 00:47:12,420
لعنت مرد، دارمت، حله، داداش

637
00:47:12,421 --> 00:47:13,790
در خدمتتم، مرد

638
00:47:14,694 --> 00:47:16,019
مشکلی ندارم

639
00:47:21,364 --> 00:47:23,486
انبار هنوز در جنوب کالیفرنیاست؟

640
00:47:23,488 --> 00:47:26,606
شهر"مورینو والی"یه واحد ذخیره

641
00:47:26,607 --> 00:47:28,268
کسی اخیراً بررسی کرده؟

642
00:47:28,269 --> 00:47:30,520
.دیروز رفته بودم
.خوبه

643
00:47:30,523 --> 00:47:33,677
آره، "شاتگان"مدیرش رو میشناسه

644
00:47:36,663 --> 00:47:38,690
آره، آره، آره.خوبه
خوبه، قراره که

645
00:47:38,691 --> 00:47:41,043
وقتی ما میرسیم دوربین رو قطع کنه
روش کار میکنم

646
00:47:41,045 --> 00:47:42,435
بذارین وسایل نقلیه رو تا حداقل نگه داریم

647
00:47:42,436 --> 00:47:45,259
فقط یه کامیون و یه دیدبان
کی پاک ترینه؟

648
00:47:45,260 --> 00:47:47,515
هورواث"دوساله که آزادی مشروطه"

649
00:47:47,517 --> 00:47:50,270
تو دیدبانی. بقیه مون توی کامیون
میمونیم

650
00:47:50,272 --> 00:47:51,996
میدونید که ارزش این کار چقدره

651
00:47:51,999 --> 00:47:54,220
الان، برید خونه، بدو جلب توجه

652
00:48:07,794 --> 00:48:09,625
با ماشین "چاپر"برو

653
00:48:09,628 --> 00:48:10,762
حتما

654
00:49:21,870 --> 00:49:25,009
سعی کردم، مرد. معامله رو
لو نمیده. میگه که قراره

655
00:49:25,011 --> 00:49:27,115
.یک ساعت قبلش بهمون بگه
همینو گفت.من سعی کردم

656
00:49:27,116 --> 00:49:29,625
هرکاری گفتی رو انجام دادم، مرد

657
00:49:30,927 --> 00:49:32,056
خوبه

658
00:49:32,888 --> 00:49:34,216
پس باید یه شنودی وصل کنی

659
00:49:34,217 --> 00:49:36,037
تو نمیتونی ازم بخوای
یه شنودِ لعنتی وصل کنم

660
00:49:36,038 --> 00:49:37,035
این رو ازم نخواه

661
00:49:37,037 --> 00:49:38,165
پس چی بخوام؟

662
00:49:38,167 --> 00:49:39,493
!اون یعنی من می میرم

663
00:49:39,494 --> 00:49:40,822
اگه بمیرم
گوه هم گیرت نمیاد

664
00:49:40,824 --> 00:49:43,876
تو انتخاب کن، اگه ادامه ندی
مونیکا"میره زندان"

665
00:49:43,878 --> 00:49:46,134
به جرم قاچاق و
تو هم بعدی میشی

666
00:49:48,759 --> 00:49:50,018
سعی میکنم
کمکت کنم مرد

667
00:49:50,020 --> 00:49:51,148
و اینجام

668
00:49:51,151 --> 00:49:54,002
من اینجام، مرد
اینجام

669
00:49:54,004 --> 00:49:55,763
هر کاری گفتی
انجام دادم

670
00:49:55,765 --> 00:49:57,390
اگه هیچی نگه
...نمیتونم کمک کنم

671
00:49:57,392 --> 00:49:58,919
و منم نمیتونم تو و خانم پیره رو
کمک کنم

672
00:49:58,921 --> 00:50:00,377
اگه هیچی نگی
ساده ــست

673
00:50:01,573 --> 00:50:02,807
ساده ــست

674
00:50:03,913 --> 00:50:05,616
میگی چیکار کنم، فرانک، ها؟

675
00:50:07,023 --> 00:50:08,927
رد گوشیم رو میگیری، درسته؟

676
00:50:08,929 --> 00:50:11,000
فقط رد گوشیم رو بزن

677
00:50:11,902 --> 00:50:14,141
فقط گوشی رو

678
00:50:23,636 --> 00:50:25,471
فرانک، گوش کن

679
00:50:25,472 --> 00:50:28,182
یه بار فقط میگم، باشه؟

680
00:50:28,982 --> 00:50:31,555
اگه گوشی لعنتیت برای یک میلی ثانیه هم

681
00:50:31,557 --> 00:50:33,164
سیگنال نده
بتمرگ

682
00:50:33,165 --> 00:50:36,701
اونوقت خلاف‌های قاچاقی ات رو
گزارش میکنم به وزارت

683
00:50:36,704 --> 00:50:39,111
همه دوستام حساب تو و "مونیکا"رو
میرسونن

684
00:50:39,114 --> 00:50:41,819
خیلی خوب.تمام وقت
میدونی این یعنی چی؟

685
00:50:41,821 --> 00:50:44,662
بیست سال اجباری لعنتی

686
00:50:45,732 --> 00:50:47,500
این موقعیتیه که منو
توش قرار میدی

687
00:50:48,871 --> 00:50:49,959
خیلی خب؟

688
00:50:49,960 --> 00:50:51,398
باشه

689
00:50:51,401 --> 00:50:52,329
میشه یه چیزی بپرسم؟

690
00:50:52,332 --> 00:50:53,583
چیه فرانک؟

691
00:50:53,585 --> 00:50:56,752
من میرسونم، اون میاد خونه
قول بده

692
00:50:56,754 --> 00:50:57,944
آره

693
00:50:58,718 --> 00:51:00,038
قول بده، مرد

694
00:51:00,039 --> 00:51:02,354
گفتم، آره

695
00:51:02,838 --> 00:51:04,546
قول میدم

696
00:51:04,548 --> 00:51:06,221
ببین، مرد. اون هم زندگیمه، باشه؟

697
00:51:07,187 --> 00:51:08,764
اون زندگیمه، مرد

698
00:51:08,766 --> 00:51:10,632
توپ تو زمینه، فرانک

699
00:51:12,019 --> 00:51:14,088
میبینمت، فرانک

700
00:53:01,879 --> 00:53:03,886
نوبت توئه، کارشناس مالی

701
00:53:05,595 --> 00:53:07,863
میدونم داری از ترس به خودت میرنی

702
00:53:07,865 --> 00:53:10,370
سعی اخلاق رو تفسیر کنی

703
00:53:10,374 --> 00:53:12,279
خانوادت چه فکری دربارت میکنه؟

704
00:53:12,889 --> 00:53:14,225
چطور قضاوتت میکنن؟
به ذهن من هم

705
00:53:14,227 --> 00:53:16,762
خطور کرد
وقتی منم اولین پرده ام رو زدم

706
00:53:16,764 --> 00:53:19,100
و بعدش فهمیدم هیچ کدومشون مهم نیست

707
00:53:21,309 --> 00:53:22,922
تنها چیزی که مهمه اینه که

708
00:53:22,924 --> 00:53:24,667
صحیح و سالم برگردی به خانواده

709
00:53:25,986 --> 00:53:28,332
این یارو هیولاست داداش
مطمئن باش باهامی

710
00:53:28,333 --> 00:53:30,869
از کجا میفهمن یارو
دزدی کرده؟

711
00:53:31,183 --> 00:53:31,779
!مهم نیست

712
00:53:32,901 --> 00:53:34,864
اگه زنده ولش کنیم
دهنمونو سرویس میکنن

713
00:53:40,949 --> 00:53:42,841
خیلی خب، دارن میارنش
وقتشه

714
00:53:45,370 --> 00:53:47,595
!بیا اینجا! بیا اینجا
انجامش میدیم

715
00:53:50,719 --> 00:53:52,585
خیلی خب، قبل اینکه
به ردیف برسه

716
00:54:22,793 --> 00:54:24,162
!بگیرش

717
00:54:43,321 --> 00:54:46,026
این حقیقت که همه ما بعنوان یه

718
00:54:46,027 --> 00:54:47,497
فرشته کوچولوی یکی شروع کردیم

719
00:54:53,518 --> 00:54:57,159
و جایی مثل اینجا مجبورت میکنه
یا جنگجو باشی یا قربانی

720
00:55:01,205 --> 00:55:03,913
هیچ خط وسطی اینجا وجود نداره

721
00:55:19,023 --> 00:55:21,396
و تو جنگجو رو انتخاب کردی

722
00:55:24,304 --> 00:55:26,511
حالا به خودت بستگی داره
اگه یکی باقی بمونی

723
00:56:11,043 --> 00:56:12,445
مُهرش کردی؟

724
00:56:13,581 --> 00:56:15,554
امم آره.بله، کردم

725
00:56:29,362 --> 00:56:31,298
بهت گفتم نیاریش اینجا

726
00:56:31,299 --> 00:56:33,642
میدونم، ولی خودش خواست
...که بیاد اینجا

727
00:56:39,256 --> 00:56:41,631
من میرم دم ماشین، باشه؟

728
00:56:41,633 --> 00:56:43,144
باشه

729
00:56:53,651 --> 00:56:54,813
...ببین

730
00:56:55,912 --> 00:56:58,202
از همه حرفایی که توی نامه زدم
...منظور داشتم

731
00:56:58,204 --> 00:57:00,294
چیز دیگه ای ندارم که بگم

732
00:57:04,714 --> 00:57:07,502
میدونی، قبلا عاشق گرفتن نامه‌هات بودم

733
00:57:07,504 --> 00:57:10,392
تقریبا 12 بار هر کدوم رو میخوندم

734
00:57:10,395 --> 00:57:13,914
و بعدش برای هفت سال
چیزی ازت نشنیدم

735
00:57:15,307 --> 00:57:16,767
و بعد این نامه رو میگیرم

736
00:57:19,630 --> 00:57:21,354
حتی وقتی میدونستی داری آزاد میشی

737
00:57:21,357 --> 00:57:22,484
نمیخواستی کاری با پسرت داشته باشی

738
00:57:22,487 --> 00:57:23,617
اینطور نیست

739
00:57:25,522 --> 00:57:27,725
بعضی چیزا فقط مثل اولش نمیشن

740
00:57:28,116 --> 00:57:29,534
نمیشن

741
00:57:29,857 --> 00:57:33,697
تو و مادرت مسیر خودتونو
پیش میرید

742
00:57:33,699 --> 00:57:35,334
من رو یکی دیگه

743
00:57:35,335 --> 00:57:37,233
چی، میخوای بقیه زندگیت
رو هدر بدی، بابا؟

744
00:57:37,235 --> 00:57:38,900
!مهم نیست من چیکار میکنم

745
00:57:40,337 --> 00:57:44,207
وظیفه‌ی تو اینه که از خودت و مادرت
مراقبت کنی

746
00:57:44,211 --> 00:57:47,310
ببین، میفهمم چرا ما رو پس زدی

747
00:57:48,846 --> 00:57:50,580
برای اینکه ازمون محافظت کنی

748
00:57:52,416 --> 00:57:54,583
ولی بابا، تو دیگه حبست
رو گذروندی

749
00:57:55,352 --> 00:57:56,717
تمومه

750
00:57:57,452 --> 00:57:59,715
بذار کمک کنیم روی پاهات وایسی

751
00:58:00,715 --> 00:58:02,313
لطفا

752
00:58:04,913 --> 00:58:06,242
میخوای کمکم کنی؟

753
00:58:06,252 --> 00:58:07,653
آره، میخوام

754
00:58:10,909 --> 00:58:12,373
پس ازم دور بمون

755
00:58:14,839 --> 00:58:16,905
!بازنده‌ی لعنتی

756
00:58:20,502 --> 00:58:22,198
بشین تو ماشین

757
00:58:22,900 --> 00:58:24,599
...اوه

758
01:00:12,762 --> 01:00:14,558
چی میتونم براتون بیارم؟

759
01:00:14,559 --> 01:00:16,222
...یک سفارش پنکیک

760
01:00:16,225 --> 01:00:18,521
تخم مرغ نیمرو با گوشت
و یک فنجون قهوه، لطفاً

761
01:00:18,523 --> 01:00:19,544
بسیارخب

762
01:00:19,546 --> 01:00:21,326
- منم همینطور
- باشه

763
01:00:21,327 --> 01:00:23,138
- ممنون خانم
- خواهش میکنم و مرسی

764
01:00:23,666 --> 01:00:25,350
یه ماشینِ دیگه میخوام

765
01:00:25,352 --> 01:00:27,065
نیسان "جینی" اون بیرونه

766
01:00:27,067 --> 01:00:28,645
چیز مضخرفیه
ولی پاکه

767
01:00:28,647 --> 01:00:31,054
کامیون من خراب شد؟

768
01:00:31,055 --> 01:00:33,200
نه، فردا برش میداریم

769
01:00:33,926 --> 01:00:35,537
آدرس "شاتگان"رو بهم بگو

770
01:00:35,540 --> 01:00:37,610
خودم میرم دنبالش

771
01:00:38,376 --> 01:00:39,471
حتماً

772
01:00:44,232 --> 01:00:46,230
چطوری با "شاتگان" آشنا شدی؟

773
01:00:49,691 --> 01:00:51,784
کار اشتباهی کردم، "مانی"؟

774
01:00:53,583 --> 01:00:55,248
فقط هیچوقت بهم نگفتی

775
01:01:01,339 --> 01:01:04,665
یه یارو توی واحدم
اهل ساحل"هانینگتون"بود

776
01:01:06,464 --> 01:01:08,064
با هم صمیمی بودیم

777
01:01:08,596 --> 01:01:09,625
آره

778
01:01:11,158 --> 01:01:14,316
همش درباره ی این گنگ کچل
که باهاشون بود و

779
01:01:14,318 --> 01:01:15,714
موج سواری صحبت میکرد

780
01:01:16,383 --> 01:01:17,679
...پسر

781
01:01:17,682 --> 01:01:20,541
قرار بود وقتی برمیگرده
...بهم یاد بده، ولی

782
01:01:22,240 --> 01:01:24,102
منفجر شد

783
01:01:26,549 --> 01:01:29,523
وقتی رفتم مراسم ترحیم "جینی"رو دیدم

784
01:01:29,525 --> 01:01:32,177
خواهرشه. درمورد اسلحه‌ها
بهش گفتم ولی

785
01:01:32,179 --> 01:01:34,554
من و برادرش میخواستیم بفروشیمش

786
01:01:34,555 --> 01:01:37,099
قرار بود با هم بفروشیمشون

787
01:01:37,102 --> 01:01:39,295
و من رو به شاتگان معرفی کرد

788
01:01:39,896 --> 01:01:41,425
دو تا قهوه

789
01:01:48,980 --> 01:01:50,381
...پس شاتگان

790
01:01:53,249 --> 01:01:54,482
بخاطر این داره قاطی ماجرات میکنه

791
01:01:58,186 --> 01:02:01,055
من نمیخوام بخشی از یه گنگ باشم

792
01:02:14,472 --> 01:02:15,974
کی با "باتلز"ــه؟

793
01:02:16,770 --> 01:02:20,311
"هرمن گومز" کلید حیاط مکزیکی‌ها رو داره

794
01:02:20,313 --> 01:02:23,891
پدرش، از خانواده سلطنتیه داداش
اسطوره‌اس

795
01:02:23,893 --> 01:02:26,502
هرمن دهنش قرصه، بدجور

796
01:02:26,505 --> 01:02:29,277
مطمئن شو باهاش مثل یکی از ما‌ها
رفتار میکنی

797
01:02:32,355 --> 01:02:34,294
دنیا همین الانم بخاطر
جانور ریخته پایین

798
01:02:34,296 --> 01:02:37,172
مکزیکی‌ها با وزغ‌ها در میوفتن، داداش

799
01:02:37,173 --> 01:02:39,978
من باهاشون میرم
واسش زندگی میکنم

800
01:02:39,980 --> 01:02:41,884
-شنیدم، برادر
-لعنت، آره

801
01:02:43,894 --> 01:02:46,468
من نمیتونم بخشی از شورش باشم

802
01:02:46,469 --> 01:02:48,307
انتظار آسانی نداشته باش، داداش

803
01:02:48,309 --> 01:02:50,883
همه دسته‌ برن پایین

804
01:02:55,364 --> 01:02:58,105
فقط نرو نزدیک پلیس‌ها یا دوربین‌ها
که تکی جدات کنند

805
01:02:58,943 --> 01:03:00,914
وسط بمون
به این یارو‌ها آویزون شو

806
01:03:00,916 --> 01:03:02,888
مگه اینکه چیزی ضایع باشه
میزارنمون توی

807
01:03:02,890 --> 01:03:04,493
حبس عمومی، مثل همیشه

808
01:03:05,430 --> 01:03:07,203
و بعد آزادی که بری خونه

809
01:03:38,541 --> 01:03:40,114
دست به تیغ شید

810
01:04:21,581 --> 01:04:23,857
لعنت به این کونی‌ها و این سیاهی‌ها

811
01:04:24,895 --> 01:04:26,699
!برو

812
01:04:26,902 --> 01:04:27,903
!برین! تتو هاتون رو بگیرین

813
01:04:28,773 --> 01:04:29,844
!اوه، لعنت

814
01:04:29,846 --> 01:04:31,417
!دارن حرکت میکنن! شروع شد

815
01:05:07,806 --> 01:05:08,769
!بجنب

816
01:05:10,769 --> 01:05:11,800
!آه

817
01:06:08,263 --> 01:06:09,958
!بخواب رو زمین
!بخواب! بخواب

818
01:06:11,523 --> 01:06:13,785
بخوابین وگرنه شلیک میکنم

819
01:06:14,487 --> 01:06:15,949
مدیونتم

820
01:06:15,951 --> 01:06:18,976
کسی بلند نمیشه
هرجایی هستی بمون

821
01:06:52,800 --> 01:06:54,670
لطفا بلند شید

822
01:06:57,705 --> 01:07:00,606
آقای هارلون در این محاکمه
شما کناهکار شناخته شدید

823
01:07:00,608 --> 01:07:02,942
به یک زندانی با سلاح

824
01:07:02,944 --> 01:07:05,612
شما را به دوره متوسط چهار سال محکوم میکنم

825
01:07:05,613 --> 01:07:09,281
بعلاوه بر این شناخته شده
به ارتکاب جرم همکاری شده

826
01:07:09,283 --> 01:07:11,682
و برای سود یک گنگ

827
01:07:11,683 --> 01:07:14,382
شمارو به پنج سال مجازات اضافی
محکوم میکنم

828
01:07:14,384 --> 01:07:18,655
بر اساس کد کیفری 667.5

829
01:07:18,656 --> 01:07:22,421
شما باید حداقل 85درصد این مجازات رو سپری کنید

830
01:07:22,424 --> 01:07:25,293
هردو با محکومیت ابتدایی تون
اجرا خواهند شد

831
01:07:32,666 --> 01:07:35,601
تمومه
فراموش کن وجود دارم

832
01:07:43,718 --> 01:07:46,282
هر روز هفته 23 ساعت در واحد امنیتی

833
01:07:46,285 --> 01:07:48,320
میگذرونی و یک ساعت هوا خوری در حیاط

834
01:07:48,322 --> 01:07:50,322
سه بار حموم در هفته و اجازه نداری

835
01:07:50,324 --> 01:07:53,342
در فضای یکسان با هر زندانی
خارج از سلولت باشی

836
01:07:53,345 --> 01:07:55,381
و هشداری داده نمیشه

837
01:07:56,397 --> 01:07:58,313
هم گروهی داری؟

838
01:07:58,316 --> 01:07:59,217
نه

839
01:07:59,218 --> 01:08:01,014
چرا در شورش شرکت کردی؟

840
01:08:01,015 --> 01:08:02,379
خودت میدونی چرا

841
01:08:03,147 --> 01:08:06,006
تو قوانین خودت رو داری
ما قوانین گنگ مون رو

842
01:08:06,941 --> 01:08:08,275
و مال اونا هم مهمه

843
01:08:12,005 --> 01:08:15,300
آره خب واست یه سال هزینه برداشت
و بعلاوه

844
01:08:15,302 --> 01:08:18,232
محکومیت جدید و بودن باخلاف سنگین‌ها

845
01:08:19,699 --> 01:08:21,764
امیدوارم ارزششو داشته

846
01:08:21,766 --> 01:08:23,797
"میدونی چجوریه"ریپر
بچسب به دیوار

847
01:08:28,824 --> 01:08:30,124
سیزده رو باز کن

848
01:08:37,883 --> 01:08:39,281
سیزده رو ببند

849
01:08:42,880 --> 01:08:44,710
دستات رو بذار تو محل تحویل غذا

850
01:08:57,003 --> 01:08:58,198
"میتونی بلند شی"ریپر

851
01:09:05,961 --> 01:09:08,027
"خوش اومدی"مانی
من "ریپر"ــم

852
01:09:10,292 --> 01:09:12,020
کلیدا دست کیه اینجا؟

853
01:09:12,023 --> 01:09:13,621
"ردوود" از "برند

854
01:09:17,354 --> 01:09:19,117
در جلویی حیاط رو باز کن

855
01:10:45,115 --> 01:10:47,743
ردوود. این مانی ــه

856
01:10:54,207 --> 01:10:56,571
شنیدم چطور حین شورش زمین خوردی

857
01:10:56,574 --> 01:10:58,899
جانور هم همینطور

858
01:10:58,901 --> 01:11:02,232
سپاس
هنوز توی سوراخه؟

859
01:11:02,235 --> 01:11:04,696
چهار صد یارد از پشت من

860
01:11:05,031 --> 01:11:06,697
نه سال کمتر

861
01:11:09,163 --> 01:11:11,223
یکم با راه اصلی فرق میکنه، ها؟

862
01:11:12,021 --> 01:11:13,855
میشه گفت

863
01:11:15,090 --> 01:11:17,684
اشتباهی نکن، برادر
اونا مکانی مثل اینجا طراحی میکنن

864
01:11:17,687 --> 01:11:19,886
تا مردایی مثل ما رو شکست بدن

865
01:11:26,280 --> 01:11:27,030
"اسز"و "وودز

866
01:11:28,709 --> 01:11:30,706
پونصد سنای نیروی دریایی
ریپر، بشمار

867
01:11:30,710 --> 01:11:31,722
آماده

868
01:11:32,675 --> 01:11:33,790
!پایین

869
01:11:33,792 --> 01:11:36,026
!یک، دو، سه

870
01:11:36,794 --> 01:11:37,796
!یک

871
01:11:37,797 --> 01:11:38,897
!پایین

872
01:11:38,899 --> 01:11:41,330
!یک، دو، سه

873
01:11:41,867 --> 01:11:42,799
!دو

874
01:11:42,802 --> 01:11:43,899
!پایین

875
01:11:43,901 --> 01:11:46,239
!یک، دو، سه

876
01:11:47,006 --> 01:11:47,941
!سه

877
01:11:47,942 --> 01:11:49,110
!پایین

878
01:11:49,111 --> 01:11:51,343
!یک، دو، سه

879
01:11:51,879 --> 01:11:53,012
!چهار

880
01:11:56,318 --> 01:11:57,618
چه خبرا؟

881
01:11:58,886 --> 01:12:00,888
فکرم داری جاسوست رو بررسی میکنی

882
01:12:00,891 --> 01:12:02,795
از سه صبح

883
01:12:03,601 --> 01:12:05,281
گفتم یکم بخورم و بشاشم

884
01:12:06,230 --> 01:12:07,848
هیچ حرکتی؟

885
01:12:07,850 --> 01:12:10,607
"نه، نمیتونم انگشتم رو روش بذارم"منی

886
01:12:10,608 --> 01:12:13,262
ولی چیزای بیشتر درمورد این
یارو "هارلون"هست

887
01:12:13,263 --> 01:12:15,175
منظورت چیه؟
مثل سیاست افزایش قدرت؟

888
01:12:16,147 --> 01:12:18,869
فیل"میگه زن و پسرش"
اومدن به متلش

889
01:12:18,909 --> 01:12:20,503
در رو میکوبه تو روشون

890
01:12:21,420 --> 01:12:23,869
یعنی، داری درمورد یه مرد
با زندگی عالی صخبت میکنی، درسته؟

891
01:12:24,540 --> 01:12:26,456
یه زندگی پر از حسادت

892
01:12:26,834 --> 01:12:29,001
هیچ اولویی نداره

893
01:12:29,004 --> 01:12:31,306
جتی نمیتونه کلمه‌ی "گانگستر" رو
تلفظ کنه، مرد

894
01:12:31,307 --> 01:12:34,308
سر قتل هنگام رانندگی مستی
دوستش کشته میشه و بر باد میره

895
01:12:34,310 --> 01:12:36,930
آره این میتونه عوضت کنه
ولی مردی مثل اون

896
01:12:36,932 --> 01:12:38,676
میره بیرون و همه چی رو
میندازه دور؟

897
01:12:38,679 --> 01:12:38,676
نه

898
01:12:38,679 --> 01:12:42,410
ببین، همه چیزی که میدونم
اینه که وفتی کسی میره زندان

899
01:12:42,411 --> 01:12:44,127
هرچیزی ممکنه براش

900
01:12:45,643 --> 01:12:47,128
چی داری؟

901
01:12:47,130 --> 01:12:48,883
هنوز یه گروه مراقب مکزیکی هان

902
01:12:48,886 --> 01:12:53,307
ولی اداره توقیف اسلحه یه تماس رو باشنود
ردیابی کرده

903
01:12:53,310 --> 01:12:56,243
یه چیزی درباره‌ی معامله اسلحه
نزدیک دریای سالتون

904
01:12:57,400 --> 01:12:59,115
خب حداقل منطقه رو میدونیم الان

905
01:12:59,118 --> 01:13:00,405
شنود روی کی بود؟

906
01:13:01,397 --> 01:13:04,068
یه خلافکار سنگین از
"اتحاد "سونورا

907
01:13:04,468 --> 01:13:07,439
و البته سازمان توقیف اسلحه
همه اطلاعاتی که داریم رو میخوان

908
01:13:08,793 --> 01:13:10,052
سونورا"، ها؟"

909
01:13:11,003 --> 01:13:11,333
آره

910
01:13:11,548 --> 01:13:14,488
قضیه فقط بزرگ و بزرگ تر میشه

911
01:13:15,843 --> 01:13:18,718
شاید فکر بدی نباشه از سازمان توقیف
بخوایم باهامون باشن

912
01:13:21,856 --> 01:13:24,565
هی، میدونی چیه؟
اینو نگاه، داداش

913
01:13:25,393 --> 01:13:27,373
چرا این یکی رو از تو دفترت
دنبال نمیکنی؟

914
01:13:27,375 --> 01:13:29,786
یعنی، لعنتی، چند وقت شده؟
یه هفته؛ از زمان تیر اندازِی؟

915
01:13:29,787 --> 01:13:32,431
بیشنم و انگشتم رو بکنم تو کونم؟
شوخی میکنی؟

916
01:13:32,927 --> 01:13:34,709
اون بدتره، مرد

917
01:13:39,203 --> 01:13:41,381
قطعاً به اندازه خودم خشونت دیدم، مرد

918
01:13:41,383 --> 01:13:43,367
...ولی وتی که توشی

919
01:13:44,358 --> 01:13:46,242
...وقتی اون طرف خطی

920
01:13:49,250 --> 01:13:51,426
بازی فرق میکنه مرد

921
01:13:54,716 --> 01:13:59,376
ببین مرد، من خودم تاحالا تو درگیری تیراندازی
واقعا نبودم

922
01:13:59,377 --> 01:14:01,527
پس نمیتونم اینجا بشینم و بگم
درکت میکنم

923
01:14:01,528 --> 01:14:03,367
چون نمیکنم

924
01:14:04,774 --> 01:14:06,853
ولی چیزی که میدونم اینه که یه دختر
اون بیرونه

925
01:14:06,855 --> 01:14:08,653
که جاش امنه

926
01:14:09,832 --> 01:14:11,530
و این بخاطر توئه

927
01:14:34,667 --> 01:14:36,809
لعنت مرد
این افتضاحه

928
01:14:37,252 --> 01:14:39,029
خوبه

929
01:14:39,031 --> 01:14:41,216
میخوام که فراموش کنه

930
01:14:59,346 --> 01:15:01,325
!لعنت
!بخوابونش رو زمین

931
01:15:01,327 --> 01:15:04,115
!"بگیرش "مانی
!بخواب

932
01:15:04,116 --> 01:15:06,330
توی حیاط.یک به یک
مبارزه با دشمن.مبارزه با دشمن

933
01:15:08,043 --> 01:15:10,155
!بگاش
هم خونه ای! بگیرش

934
01:15:14,121 --> 01:15:16,203
!مانی
!مانی! ولش کن

935
01:15:16,207 --> 01:15:17,546
کله اش رو بکن

936
01:15:17,549 --> 01:15:18,923
اسپری بزن

937
01:15:19,461 --> 01:15:20,970
بخواب! همین حالا بخواب

938
01:15:32,220 --> 01:15:33,303
!یک

939
01:15:34,735 --> 01:15:35,838
!دو

940
01:15:36,915 --> 01:15:38,411
!سه

941
01:15:39,095 --> 01:15:40,166
هی

942
01:15:40,169 --> 01:15:42,581
مشاورت میخواد ببینت

943
01:15:48,406 --> 01:15:50,517
از یک تاحالا تنهایی اسکورت میکنی؟

944
01:15:50,752 --> 01:15:52,359
چرا؟ مشکلی داری؟

945
01:15:52,665 --> 01:15:54,100
نه، قربان

946
01:16:19,608 --> 01:16:21,375
میدونی من کیم؟

947
01:16:22,820 --> 01:16:23,383
بله

948
01:16:23,480 --> 01:16:25,577
بعد از اتفاقی که افتاد
ردوود رو گذاشتن تو صف اعدام

949
01:16:28,409 --> 01:16:31,798
چهار ماه واسش طول کشید تا بره

950
01:16:33,080 --> 01:16:34,129
گاییدمشون

951
01:16:35,416 --> 01:16:36,608
...این پلیسا

952
01:16:38,168 --> 01:16:39,878
...باید بفهمن که

953
01:16:40,671 --> 01:16:42,260
ما بازی رو می چرخونیم

954
01:16:44,174 --> 01:16:45,533
بعضیا می فهمن

955
01:16:46,927 --> 01:16:48,104
"مثل"رابرتس

956
01:16:50,793 --> 01:16:53,341
ولی بقیشون فکر میکنن هرچی
...بیشتر حبسمون کنن

957
01:16:54,033 --> 01:16:55,373
...و قرنطینه مون کنن

958
01:16:56,979 --> 01:16:58,763
قدرتمون کمتر میشه

959
01:17:00,054 --> 01:17:02,038
حتی فکر میکنن
کتال هامون رو بستیم

960
01:17:03,133 --> 01:17:04,654
که داریم منقرض میشیم

961
01:17:05,779 --> 01:17:07,781
بدجور اشتباه میکنن

962
01:17:09,277 --> 01:17:10,968
فقط واقعا انتخاب میکنیم

963
01:17:12,395 --> 01:17:14,228
که چه کسی رو برادر صدا کنیم

964
01:17:16,165 --> 01:17:18,092
...خب، سوال اینه که

965
01:17:21,057 --> 01:17:22,421
آماده ای؟

966
01:17:28,114 --> 01:17:29,378
بله

967
01:17:32,142 --> 01:17:33,906
چیزی که میخواستم بشنوم

968
01:17:35,142 --> 01:17:37,435
ولی تتو هات رو تمیز نگه دار که نتونن
به عنوان خلافکار تاییدت کنن

969
01:17:38,001 --> 01:17:39,998
اینجوری دشمن رو آروم میکنیم
تا بخوابه

970
01:17:40,298 --> 01:17:42,066
می فهمم

971
01:17:42,965 --> 01:17:44,497
کلید‌های اینجا دیگه دست توئه

972
01:17:45,197 --> 01:17:47,029
رابرتس تک سلولیت میکنه

973
01:17:47,031 --> 01:17:48,994
خلوت برات جور میکنه

974
01:17:49,999 --> 01:17:51,163
به دردم میخوره

975
01:17:51,799 --> 01:17:53,430
خواندن دوست داری؟

976
01:17:53,932 --> 01:17:56,098
یه کلکسیون خوب از کتاب‌های
روانشناسی دارم

977
01:17:57,364 --> 01:17:59,533
جدیدا خوندن"انسان حیوانی"رو تموم کردم

978
01:18:00,834 --> 01:18:03,116
با چند تا از مورد علاقه‌هام می فرستمش

979
01:18:05,255 --> 01:18:08,093
...مرگ آورترین اسلحه‌ی یک جنگجو

980
01:18:10,427 --> 01:18:11,554
ذهنشه

981
01:18:14,264 --> 01:18:16,099
به خانواده خوش اومدی برادر

982
01:19:48,859 --> 01:19:50,191
آقای هارلون

983
01:19:50,194 --> 01:19:52,619
بعد از گذروندن 85 درصد از حبست

984
01:19:53,322 --> 01:19:55,862
...و داشتن رفتاری پاک بدون تخلف

985
01:19:56,783 --> 01:19:59,619
به هیئت آزادی مشروت آزادیت اعلام میشه

986
01:19:59,620 --> 01:20:01,148
30روز دیگه

987
01:20:03,081 --> 01:20:04,874
این پاکت آزادی تونه

988
01:20:04,875 --> 01:20:06,554
بهت میگه به کی گزارش بدی

989
01:20:09,296 --> 01:20:10,541
ممنون

990
01:20:40,410 --> 01:20:43,197
ارسال رو بزن
نیم ساعت دیگه میام دنبالش

991
01:21:03,350 --> 01:21:04,415
شاتگان رو میشناسی؟

992
01:21:05,477 --> 01:21:07,978
الان درباره‌ی یه محموله سنگین اسلحه
خبر داد

993
01:21:07,980 --> 01:21:10,064
یه بچه ای از افغانستان اچاقی آورده

994
01:21:10,065 --> 01:21:12,179
اجازه میخواد تا بره پیش "هرمن گومز"و

995
01:21:12,181 --> 01:21:15,129
واسه یک و نیم میلیون به رابط‌های
اتحاد‌ها بفروشه

996
01:21:15,132 --> 01:21:16,744
هرمن نامه هاشو گرفت؟

997
01:21:16,746 --> 01:21:18,091
اونم آزاد میشه

998
01:21:18,092 --> 01:21:20,718
مثل تو تا 30روز دیگه

999
01:21:22,098 --> 01:21:24,721
به هرمن میرسونم که تو کارا رو برامون
بدست میگیری

1000
01:21:24,723 --> 01:21:26,712
و لعنت به سهم همیشگمون

1001
01:21:26,714 --> 01:21:28,967
شاتگان واسه خودش یه شریک کامل گرفته

1002
01:21:29,094 --> 01:21:29,768
من که عفو مشروط دارم

1003
01:21:29,982 --> 01:21:31,257
این چه ربطی داره؟

1004
01:21:31,260 --> 01:21:32,702
خب، ده سال

1005
01:21:32,703 --> 01:21:34,420
فکر میکنی افتخار
یکی از ما بودن

1006
01:21:34,421 --> 01:21:37,279
بیرون زندان تموم میشه؟
وقتی تموم میشه که شش فوت زیر زمین باشی

1007
01:21:37,281 --> 01:21:39,707
تا اونموقع، برای برادرات بدست میاری

1008
01:21:39,825 --> 01:21:40,494
...اینو می فهمم

1009
01:21:40,716 --> 01:21:43,172
قبل از اینکه
...یک کلمه دیگه بگی

1010
01:21:43,174 --> 01:21:45,425
به خانوادت در این تصمیم فکر کن

1011
01:21:46,236 --> 01:21:47,279
ببخشید؟

1012
01:21:48,153 --> 01:21:49,298
مِن مِن کردم؟

1013
01:21:57,070 --> 01:21:58,821
به شاتگان میرسونم

1014
01:21:58,822 --> 01:22:01,035
بهش میگم همه چی منتظر میمونه
تا من بیام بیرو

1015
01:22:02,284 --> 01:22:03,520
جواب خوبیه

1016
01:22:55,879 --> 01:22:56,879
کیه؟

1017
01:22:56,880 --> 01:22:59,110
مانی ام
در لعنتی رو باز کن

1018
01:23:18,735 --> 01:23:21,787
هاوی کل روز بهت زنگ زده
چرا جواب ندادی؟

1019
01:23:22,989 --> 01:23:23,985
بریم

1020
01:23:25,325 --> 01:23:26,909
یعنی چی زنگ میزده؟

1021
01:23:26,910 --> 01:23:28,262
- زنگ نمیزده
- اوه لعنتی

1022
01:23:30,864 --> 01:23:32,073
!آه

1023
01:23:32,708 --> 01:23:33,981
!لعنتی

1024
01:23:48,223 --> 01:23:49,650
به کاچر چی گفتی؟

1025
01:23:52,352 --> 01:23:54,644
هرمن میدونه که جاسوس؟

1026
01:23:54,646 --> 01:23:56,105
!مادرجنده احمق لعنتی

1027
01:23:56,106 --> 01:23:58,106
!هرمن کسیه که سعی کرد بکشت احمق عوضی

1028
01:23:58,108 --> 01:24:02,081
نه، دوتاتون سعی کردین وگرنه آدماش نمدونستن
!که اونجا بودم

1029
01:24:08,618 --> 01:24:10,785
!کاری که باید بکنی رو ادامه بده

1030
01:24:10,787 --> 01:24:12,412
زود باش

1031
01:24:12,414 --> 01:24:14,170
انجامش بده

1032
01:24:16,126 --> 01:24:17,826
!بجنب، زود بکن

1033
01:24:35,312 --> 01:24:38,333
من...من یه ولگرد بی ارزش نیستم

1034
01:25:10,722 --> 01:25:12,123
آره؟ چیزی نیست؟

1035
01:25:12,641 --> 01:25:15,391
هیچی
تقریبا ساعت چهاره

1036
01:25:15,393 --> 01:25:16,810
خیلی خب، شاتگان رو چک میکنم

1037
01:25:16,812 --> 01:25:18,761
لازم نیست به هرلون خبر بدی
اگه مجبور نیستی

1038
01:25:19,927 --> 01:25:22,595
- باشه، منتظرم
- دریافت شد

1039
01:26:10,407 --> 01:26:11,908
!فرانک، کاچرــم

1040
01:26:15,537 --> 01:26:16,804
!فرانک

1041
01:27:02,417 --> 01:27:03,882
!لعنتی

1042
01:27:07,130 --> 01:27:08,831
!همین حالا برو توی اتاق

1043
01:27:20,226 --> 01:27:21,171
!لعنتی

1044
01:27:25,982 --> 01:27:26,210
الو

1045
01:27:26,317 --> 01:27:28,584
آره گوشیش اینجاس ولی
!خودش رفته

1046
01:27:30,737 --> 01:27:33,013
یه دقیقه گوشی
صبر کن

1047
01:27:39,037 --> 01:27:40,063
وایسا

1048
01:27:47,045 --> 01:27:49,963
یکی فکر میکنه شاتگان هنوز
زنده اس تو این ماجرا

1049
01:27:49,965 --> 01:27:51,632
ساعت 11 همانگی‌ها رو پیام داده

1050
01:29:13,256 --> 01:29:16,548
هنوز نمیتونم رد تماس‌های وروردی
به گوشی شاتگان رو بگیرم

1051
01:29:16,551 --> 01:29:17,259
حتما خاموشه

1052
01:29:17,260 --> 01:29:18,214
پیام لعنتی بهتره بیاد
وگرنه به گا رفتیم

1053
01:30:01,387 --> 01:30:02,919
شاتگان کجاست؟

1054
01:30:02,920 --> 01:30:05,713
تو بگو. رفتم دنبالش
خودشو نشون نداد

1055
01:30:06,726 --> 01:30:07,336
بهش زنگ میزنم

1056
01:30:07,582 --> 01:30:09,101
آره تو انجامش بده
من نمیتونم بچه نگهداری کنم

1057
01:30:09,104 --> 01:30:10,656
بریم، کلید رو بده

1058
01:30:19,318 --> 01:30:20,358
مال شاتگانه

1059
01:30:22,041 --> 01:30:24,391
شماره اش فرق میکنه.714

1060
01:30:44,807 --> 01:30:46,962
شماره سریال روسیه رو ببین

1061
01:30:46,962 --> 01:30:50,258
و تفنگ‌ها از اوتریش هستن
نه آمریکا

1062
01:30:53,690 --> 01:30:55,604
کاملا غیر قابل ردیابی

1063
01:30:55,608 --> 01:30:56,025
خوبه

1064
01:30:56,026 --> 01:30:57,758
شاتگان هنوز جواب نمیده

1065
01:31:00,989 --> 01:31:03,364
باتری گوشیاتون رو دربیارید
محض اینکه گیر کرده باشه

1066
01:31:03,366 --> 01:31:07,032
شما دوتا از پشت بیاین
از اونجایی که خلافتون تایید شده

1067
01:31:07,036 --> 01:31:08,163
بیاین پُر کنیم

1068
01:31:26,264 --> 01:31:27,948
خب، جاسوسمون مرده

1069
01:31:28,600 --> 01:31:30,713
هارلون خبری ازش نیست
روزتون چطور بود؟

1070
01:31:32,145 --> 01:31:34,936
خیلی خب، میخوای چیکار کنی
کاسینوی هندی‌ها رو بزنی

1071
01:31:34,939 --> 01:31:36,898
یا چی، نقشه‌ی دوم داری؟

1072
01:31:36,900 --> 01:31:38,616
چون سازمان توقیف هم
هیچی نشنیده

1073
01:31:39,319 --> 01:31:42,110
یه شماره ناشناس به گوشی جاسوسمون زنگ زد
دو ساعت پیش اینا؟

1074
01:31:42,113 --> 01:31:45,822
مکانش رو در "مورینو والی"ردیابی کردم
و بعدش ناپدید شد

1075
01:31:45,825 --> 01:31:47,789
سوسکا دارن حرکت میکنن

1076
01:31:57,170 --> 01:31:59,085
هورواث از پشت دار میاد

1077
01:31:59,088 --> 01:32:00,421
دقیقا پشتمونه

1078
01:32:01,174 --> 01:32:02,432
الان ساعت چنده؟

1079
01:32:04,719 --> 01:32:06,227
هشت دقیق مانده به یازده

1080
01:32:18,191 --> 01:32:19,737
!هی، کارمون راه افتاد، هی

1081
01:32:20,985 --> 01:32:24,613
ورودی گوشی اصلی ساعت 10
از بیابون "پالم"گذشت

1082
01:32:24,614 --> 01:32:25,405
الان 10:54ــه

1083
01:32:25,406 --> 01:32:26,385
اگه بتونیم محل دقیقشو پیدا کنیم
میتونیم بریم سراغشون

1084
01:32:37,502 --> 01:32:38,506
اینجا

1085
01:32:46,344 --> 01:32:48,219
تقریبا پنج مایل فاصله

1086
01:33:02,277 --> 01:33:02,702
گرفتم

1087
01:33:02,852 --> 01:33:04,925
بریم سراغشون
مختصات رو داریم

1088
01:33:05,301 --> 01:33:07,031
خیلی خوب، سوار شید

1089
01:33:12,906 --> 01:33:14,878
نیم مایل دیگه به اون طورف

1090
01:33:14,880 --> 01:33:17,050
خیلی خب، دور بزن و وایسا

1091
01:33:30,332 --> 01:33:32,300
گوشیت رو روشن کن
نگهبانی بده اینجا

1092
01:33:32,304 --> 01:33:33,763
اگه چیزی دیدی پیام بده

1093
01:33:33,766 --> 01:33:35,168
حتما

1094
01:33:53,036 --> 01:33:54,577
بذار اسلحتو ببینم

1095
01:34:00,543 --> 01:34:01,336
همینطور برون

1096
01:34:01,336 --> 01:34:03,169
چیه! چی شده، مانی؟

1097
01:34:03,171 --> 01:34:06,422
به شاتگان گفتی در کل
چند تا اسلحه داری؟

1098
01:34:06,424 --> 01:34:07,299
!همون قدر که به تو گفتم

1099
01:34:07,300 --> 01:34:08,366
اگه دوباره بهم دروغ بگی
شلیک میکنم

1100
01:34:10,386 --> 01:34:11,386
چندتا؟

1101
01:34:11,387 --> 01:34:14,827
دو.دوهزار تا کلاشینکف

1102
01:34:15,660 --> 01:34:17,933
شاتگان، قبل اینکه ببینمت
شاتگان گفت که

1103
01:34:17,935 --> 01:34:20,332
اگه چیزی درباره‌ی اسلحه‌های اضافه بگم

1104
01:34:20,721 --> 01:34:22,989
میکشتم
باید باور کنی

1105
01:34:22,992 --> 01:34:24,158
کجان؟

1106
01:34:24,159 --> 01:34:25,994
شاتگان مرده، مگه نه؟

1107
01:34:25,996 --> 01:34:28,065
!جواب سوال رو بده

1108
01:34:28,067 --> 01:34:32,240
واحد ذخیره‌ی دوم، شماره 246

1109
01:34:33,676 --> 01:34:35,781
چاپر یا بقیه میدونن؟

1110
01:34:35,782 --> 01:34:38,749
نه، من و شاتگان تنهایی رفتیم

1111
01:34:57,752 --> 01:34:59,620
اینکارو میکنی

1112
01:35:00,924 --> 01:35:03,061
فراموش میکنی که
...اونجان

1113
01:35:04,695 --> 01:35:06,633
و ناپدید میشی

1114
01:35:07,868 --> 01:35:10,203
...دوباره اسم نویسی
واسم مهم نیست چه گهی میخوری

1115
01:35:11,275 --> 01:35:14,612
ولی اگه اسمتو
...دوباره بشنوم

1116
01:35:14,615 --> 01:35:16,950
جایی نیست که بتونی پنهان بشی

1117
01:35:16,952 --> 01:35:19,256
افتاد؟
افتاد؟

1118
01:35:19,258 --> 01:35:21,149
آره، آره

1119
01:35:24,971 --> 01:35:26,032
بپر پایین

1120
01:35:26,629 --> 01:35:29,771
- ...ولی
- در رو باز کن و بپر

1121
01:36:45,271 --> 01:36:46,543
هاوی کجاست؟

1122
01:36:46,545 --> 01:36:50,019
یه ربع مایل قبل پیاده ــش کردم
مراقب پشتمون باشه

1123
01:36:50,552 --> 01:36:52,557
چشمات رو باز نگه دار

1124
01:37:04,858 --> 01:37:06,118
خودشونن

1125
01:37:11,210 --> 01:37:13,052
دنبال شاتگان میگردی؟

1126
01:37:14,690 --> 01:37:16,706
میدونم فقط تجارت بود

1127
01:37:17,531 --> 01:37:19,713
فقط دفعه بعد یه تیرانداز بهتر انتخاب کن

1128
01:37:20,225 --> 01:37:21,103
باشه

1129
01:37:21,105 --> 01:37:24,138
باید میدیدی چه بلایی سر اون احمقا آوردم

1130
01:37:26,724 --> 01:37:29,873
چیزی که نمیدونی اینه که تو با
یه جاسوس معمله کردی

1131
01:37:31,462 --> 01:37:33,762
میخواست من و تو رو بنداز زیر اتوبوس

1132
01:37:38,219 --> 01:37:39,594
ترتیبشو دادی؟

1133
01:37:39,596 --> 01:37:42,846
و پسر بچه اسلحه‌های اضافی رو انبار کرده

1134
01:37:42,848 --> 01:37:45,609
نگران نباش. میدونم کجا مخفی شدن

1135
01:37:48,437 --> 01:37:51,491
فکر کردم با این معامله همه رو
...خوشحال کنیم

1136
01:37:54,093 --> 01:37:56,116
و بعد منو تو بقیه اش رو
بین خودمون تقسیم کنیم

1137
01:38:02,567 --> 01:38:04,561
پایه‌ام

1138
01:38:24,439 --> 01:38:25,768
سلام

1139
01:38:27,962 --> 01:38:29,722
<font color="yellow">(مکزیکی)

1140
01:38:34,740 --> 01:38:38,436
چاپر، کامیون رو جابه جا کن

1141
01:38:40,661 --> 01:38:41,758
بسیارخب

1142
01:39:04,361 --> 01:39:06,889
!بخواب رو زمین! بخواب
!بزن! بزن! بزن

1143
01:39:21,703 --> 01:39:23,599
دستا پشت سر
تکون نخور

1144
01:39:38,381 --> 01:39:39,595
اسلحه رو بنداز

1145
01:39:41,092 --> 01:39:42,471
!تفنگ داره

1146
01:39:43,177 --> 01:39:44,571
!اون طرف رو نگاه کن

1147
01:39:44,887 --> 01:39:46,500
دستا به پشت

1148
01:40:47,950 --> 01:40:50,742
ما رسما تاییدتون میکنیم
یعنی باقی عمر جدیدت

1149
01:40:50,744 --> 01:40:53,249
رو توی هلفدونی میگذرونی
مگه اینکه بخوای بازی کنی

1150
01:40:53,251 --> 01:40:55,539
- چیزی واسه بازی ندارم
- بیخیال، هارلون

1151
01:40:55,541 --> 01:40:56,948
نذار غرورت جلوت رو بگیره

1152
01:40:57,001 --> 01:40:57,649
تو به این آدما مدیون نیستی

1153
01:40:57,948 --> 01:41:00,312
سخنرانی رو تموم کن
کارمون تمومه

1154
01:41:17,396 --> 01:41:19,925
چه اتفاقی میفته وقتی میذاریمت تو
صف اعدام با بقیه بدبختا

1155
01:41:19,927 --> 01:41:21,523
واسه‌ی کشتن شاتگان؟

1156
01:41:21,525 --> 01:41:23,225
چون وقتی اتفاق بیفته
دیگه افتاده

1157
01:41:24,653 --> 01:41:26,535
هرچیزی که بخوای پیشنهاد بدی
به من و بچه‌ها

1158
01:41:27,407 --> 01:41:28,670
دود میشه تو هوا

1159
01:41:32,369 --> 01:41:34,205
همش همینو داری؟

1160
01:41:34,830 --> 01:41:35,967
بلوف؟

1161
01:41:38,417 --> 01:41:40,688
قبلا بخاطر اسلحه‌ها اعتراف به گناهکاری کردم

1162
01:41:41,170 --> 01:41:43,462
بذار وقت حبسمو مثل یه مرد بگذرونم

1163
01:41:43,464 --> 01:41:45,091
میبینی، این چیزیه که درک نمیکنم

1164
01:41:46,133 --> 01:41:48,425
به اندازه کافی این اطراف بودم
که بدونم وقتی یه جنایتکار

1165
01:41:48,427 --> 01:41:50,990
بدلیل زنده موندن حرکتی میزنه یا
فقط خاصه

1166
01:41:52,932 --> 01:41:55,275
اونی که طعم قدرت رو می چشه

1167
01:41:55,518 --> 01:41:57,351
ولی اون تو نیستی

1168
01:41:57,353 --> 01:41:59,254
حتی نزدیکش هم نیستی

1169
01:41:59,814 --> 01:42:01,718
چرا کل زندگیت رو میندازی دور؟

1170
01:42:04,235 --> 01:42:07,830
ببین، نمیدونم چی بهت پیشنهاد دادن

1171
01:42:09,240 --> 01:42:12,366
ولی من میتونم یه چیز بهت
بهت پیشنهاد بدم

1172
01:42:12,952 --> 01:42:14,445
یه چیز واقعی

1173
01:42:15,871 --> 01:42:17,748
نه بلوف، نه مضخرفات

1174
01:42:19,500 --> 01:42:20,907
...تو جانور رو بهم میدی

1175
01:42:22,253 --> 01:42:23,950
...و کسایی که درگیرن

1176
01:42:24,839 --> 01:42:26,140
و میری

1177
01:42:30,219 --> 01:42:31,052
جدی میگم

1178
01:42:31,053 --> 01:42:34,554
بدون محافظ
و نه کاهش مدت حبس

1179
01:42:34,557 --> 01:42:35,668
آزاد

1180
01:42:36,225 --> 01:42:37,644
برمیگردی به دنیای آزاد

1181
01:42:39,228 --> 01:42:41,270
پیش کاترین و جاشوا

1182
01:42:41,272 --> 01:42:42,730
هیچ چیزی اون بیرون مجانی نیست

1183
01:42:42,731 --> 01:42:45,983
مخصوصا واسه یه جاسوس
با یه نشونه پشتش

1184
01:42:45,985 --> 01:42:48,613
میدونی، هارلون
...وقتی پام رو بذارم بیرون

1185
01:42:50,072 --> 01:42:52,389
پیشنهادم هم باهام میاد

1186
01:42:54,535 --> 01:42:56,508
سفر خوبی داشته باشی

1187
01:43:01,250 --> 01:43:02,560
خیلی خب

1188
01:43:03,544 --> 01:43:05,414
موفق باشی این تو

1189
01:44:44,144 --> 01:44:45,698
زود باش، مانی

1190
01:45:00,411 --> 01:45:01,441
آروم

1191
01:45:02,079 --> 01:45:03,182
همینجا

1192
01:45:32,234 --> 01:45:34,735
حالا که چشم تو چشم شدیم

1193
01:45:34,737 --> 01:45:36,823
یه سوال رو جواب میدی

1194
01:45:37,732 --> 01:45:40,627
بدن شاتگان حول و حوش ساعت 5 پیدا شد

1195
01:45:40,629 --> 01:45:42,647
که یعنی نمیتونسته به پلیسا خبر بده

1196
01:45:42,649 --> 01:45:44,969
که مکان کجاست
چون هرمن واست نفرستاده بود

1197
01:45:44,971 --> 01:45:47,933
مختصات رو تا یک ساعت
قبل از ملاقات

1198
01:45:48,874 --> 01:45:50,963
پس توضیح بده چجوری سه سازمان
وقت کردن

1199
01:45:50,965 --> 01:45:53,252
که برسن و همه رو بگیرن

1200
01:46:01,096 --> 01:46:03,076
...من بهت یه هدیه دادم

1201
01:46:04,767 --> 01:46:06,440
و تو، روم تُف ریختی

1202
01:46:08,789 --> 01:46:11,296
چه حسی داره که
مرده‌ی متحرک باشی؟

1203
01:46:12,649 --> 01:46:15,400
از ده سال قبل فرقی نمیکنه

1204
01:46:15,402 --> 01:46:17,251
اوه، خواهیم دید

1205
01:46:18,280 --> 01:46:20,947
وقتی زن و بچت توی خون دراز کشیدند

1206
01:46:20,949 --> 01:46:22,994
و تو با دونستن اینکه تو دلیلشی
زندگی میکنی

1207
01:46:23,638 --> 01:46:26,040
!این لعنتی رو ازم دور کنید

1208
01:46:38,175 --> 01:46:39,831
دستبد، مانی

1209
01:46:42,596 --> 01:46:44,277
دستبند، مانی

1210
01:47:15,671 --> 01:47:17,047
باشه، مانی

1211
01:47:24,471 --> 01:47:25,472
!باشه

1212
01:47:28,475 --> 01:47:30,108
خیلی خب، آروم

1213
01:47:32,187 --> 01:47:32,853
آروم

1214
01:47:32,855 --> 01:47:34,880
بیسیم‌ات رو بنداز

1215
01:47:35,023 --> 01:47:36,217
آروم

1216
01:47:37,025 --> 01:47:38,830
آروم مانی

1217
01:47:39,987 --> 01:47:41,463
کم کم

1218
01:47:52,207 --> 01:47:53,805
چه خبره، مانی؟

1219
01:47:57,379 --> 01:47:59,222
میدونستی که برمیگردوننت اینجا

1220
01:48:00,465 --> 01:48:03,103
واسه همین پلیس‌ها رو آوردی سر معامله

1221
01:48:04,219 --> 01:48:05,920
که من رو بگیری

1222
01:48:09,057 --> 01:48:10,492
خوب انجام دادی

1223
01:48:12,529 --> 01:48:14,399
بیا تمومش کنیم، وود

1224
01:49:03,838 --> 01:49:05,975
هیچکی به خانواده‌ام دست نمیزنه

1225
01:49:56,917 --> 01:49:59,018
یه چیزایی رو میخوام اینجا مشخص کنم

1226
01:50:02,392 --> 01:50:04,159
همین الانشم حبس ابدم

1227
01:50:05,663 --> 01:50:07,932
پس زمان اضافی واسم مهم نیست

1228
01:50:09,902 --> 01:50:12,974
ولی تو صف اعدام نیستم

1229
01:50:12,976 --> 01:50:14,876
منتظر اینکه مثل یه حیوان اعدام شم

1230
01:50:16,179 --> 01:50:18,948
پس تو گزارش میدی که اون اول با تیغ

1231
01:50:18,950 --> 01:50:23,053
حمله کرد. در عوض قرارمون
سرجاش میمونه

1232
01:50:24,525 --> 01:50:26,693
شامل دریافتی‌های ماهیانه
به حساب بانکیت میشه

1233
01:50:28,030 --> 01:50:31,829
دلیلی که میتونم این شرایط رو گارانتی کنم
اینه که

1234
01:50:35,037 --> 01:50:36,933
من بازی رو می چرخونم

1235
01:50:45,380 --> 01:50:46,638
بگو

1236
01:50:50,927 --> 01:50:52,762
تو بازی رو می چرخونی

1237
01:51:25,531 --> 01:51:28,414
یه هدیه، صندوق 246
33.856693 -177.048284

1238
01:51:36,556 --> 01:51:38,833
باتری ــشو در بیار و سیم کارتشو پاره کن

1239
01:51:49,513 --> 01:51:51,314
شوخی میکنی

1240
01:51:52,315 --> 01:51:54,250
هنوز این یارو رو درک نمیکنم

1241
01:51:56,187 --> 01:51:58,020
ولی بدجور ازش خوشم میاد

1242
01:52:23,979 --> 01:52:25,413
چند تا نامه داری، مانی

1243
01:52:30,318 --> 01:52:31,427
مرسی

1244
01:53:10,762 --> 01:53:13,865
مامان گفت که الان حبس ابد
بدون عفو مشروط داری

1245
01:53:15,369 --> 01:53:17,492
فکر نمیکنم هیچوقت بفهمم چرا
هیچکدوم از اینا

1246
01:53:17,494 --> 01:53:21,705
اتفاق افتادو ولی میخوام بدونی که
با واقعیت کنار اومدم

1247
01:53:22,621 --> 01:53:25,695
واسه همینه که کاری که
تو نامه گفتی رو انجام میدم

1248
01:53:27,709 --> 01:53:29,718
دارم زندگیم رو میکنم، بابا

1249
01:53:31,715 --> 01:53:33,587
از اشتباهاتت یاد میگیرم

1250
01:53:34,650 --> 01:53:37,177
و همیشه مراقب مامان هستم

1251
01:53:38,303 --> 01:53:40,135
ولی مهم تر از همه

1252
01:53:40,889 --> 01:53:42,800
...میخواستم بدونی که

1253
01:53:43,558 --> 01:53:45,116
بخشیدمت

1254
01:53:46,603 --> 01:53:48,921
پسرت، جاش

1255
01:53:49,603 --> 01:53:55,921
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

1256
01:53:56,603 --> 01:54:05,921
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

