﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:21,074
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

2
00:00:50,326 --> 00:00:52,826
"مهمان نامريي"

3
00:02:57,300 --> 00:02:59,402
آقاي دوريا؟
ويرجينيا گودمن هستم

4
00:02:59,762 --> 00:03:02,564
من بجاي وکيل‌تون فليکس ليوا اومدم

5
00:03:04,089 --> 00:03:05,290
از ملاقات شما خوشبختم

6
00:03:06,559 --> 00:03:08,361
- بفرماييد داخل
- متشکرم

7
00:03:11,194 --> 00:03:13,947
- بهم دو دقيقه وقت بديد تا لباسام رو بپوشم
- بفرماييد

8
00:03:15,518 --> 00:03:19,235
اطلاعات دريافت شده توسط گروه هاي مسلح

9
00:03:19,486 --> 00:03:23,975
کساني که عقب نشيني کردند براي جست و جوي مفقودين

10
00:03:24,828 --> 00:03:27,731
اکنون خبرهاي مهم صبح امروز

11
00:03:27,831 --> 00:03:30,317
مراسم خاکسپاري لارا ويدال برگزار شد

12
00:03:30,417 --> 00:03:32,944
عکاس و هنرمند بصري معروف,

13
00:03:33,044 --> 00:03:36,147
گفته شده توسط معشوقش ادريان دوريا به قتل رسيده,

14
00:03:36,256 --> 00:03:38,909
او اخيرا جوايز با ارزش اروپا را دريافت کرد

15
00:03:39,009 --> 00:03:41,496
براي نو آوري و پيشرفت فعاليتهاي اقتصادي

16
00:03:41,596 --> 00:03:43,177
به عنوان کار آفرين سال

17
00:03:43,277 --> 00:03:46,053
دوريا که اخيرا فعاليت هايي در بازار اسيا شروع کرده است

18
00:03:46,153 --> 00:03:48,335
با شرکت خود گلوبال گو تک مديا,

19
00:03:48,435 --> 00:03:52,289
بي گناهيش را اعلام کرده و خود را قرباني يک توطعه مي داند

20
00:03:53,315 --> 00:03:55,176
من منتظر شما نبودم

21
00:03:55,276 --> 00:03:57,656
بله اما متاسفانه به مشکلي برخورديم

22
00:03:57,756 --> 00:04:00,162
سعي کردم با فليکس حرف بزنم اما اون در دسترس نيست

23
00:04:00,262 --> 00:04:01,463
اون خارج از شهره

24
00:04:01,943 --> 00:04:05,605
اما اون بهم قول داد که همه چي تحت کنترله و يه مدرک بدست آورده

25
00:04:05,705 --> 00:04:07,398
- اون مي تونه همه چيزو عوض کنه

26
00:04:07,498 --> 00:04:09,606
اخرين باري که باهاش حرف زدم به منم همين رو گفت

27
00:04:09,707 --> 00:04:11,865
اما اون موقع چيزي که الان ميدونمو نميدونستم

28
00:04:11,965 --> 00:04:13,994
- و اونم هنوز نميدونه
- منظورتون چيه؟

29
00:04:14,094 --> 00:04:16,789
احتمال اين هست که ازتون خواسته شه که امشب اعتراف کنين

30
00:04:16,889 --> 00:04:18,651
- داريد چي ميگيد؟
- دوستان من در دادگاه

31
00:04:18,714 --> 00:04:21,429
به من گفتند گه پرونده يک شاهد جديد داره,

32
00:04:21,530 --> 00:04:24,041
اين ميتونه در پرونده شما تاثير بزرگي داشته باشه

33
00:04:24,141 --> 00:04:27,584
هيچ خبري از هويت اون نيست اما درحال انتقال او به دادگاهند,

34
00:04:27,684 --> 00:04:29,836
براي شهادت دادن در سه ساعت آينده

35
00:04:30,239 --> 00:04:31,649
من حقيقت رو گفتم

36
00:04:31,749 --> 00:04:34,263
سوالايي تو شهادت نامه شما وجود داره آقاي دوريا

37
00:04:34,364 --> 00:04:35,965
و من به جزييات نياز دارم

38
00:04:37,237 --> 00:04:39,689
صحت شهادت نامه شما به اون بستگي داره

39
00:04:39,919 --> 00:04:43,308
با اونا ميتونم بي گناهيتون رو به دنيا اثبات کنم

40
00:04:43,408 --> 00:04:45,560
و بهتون اطمينان ميدم که ميتونم

41
00:04:45,785 --> 00:04:49,189
تا به حال هيچ پرونده اي رو نباختم

42
00:04:50,248 --> 00:04:52,150
اما به همکاري شما نياز دارم

43
00:04:52,794 --> 00:04:56,598
پليس ايجارو به زندان تبديل کرده 24ساعت تحت نظارتم

44
00:04:57,318 --> 00:05:00,242
فکر نميکنيد اگر چيز بيشتري براي گفتن داشتم تا الان بهتون گفته بودم؟

45
00:05:00,342 --> 00:05:03,676
اونا درخواست حضور سريعتون رو مي خوان

46
00:05:03,776 --> 00:05:06,498
ما 180دقيقه وقت داريم تا از اول همه چيزو مرور کنيم

47
00:05:06,598 --> 00:05:10,202
اگه من جاي شما بودم از شکايت دست برميداشتم و کار رو شروع ميکردم

48
00:05:20,393 --> 00:05:21,144
اوکي

49
00:05:21,405 --> 00:05:23,057
اول از همه

50
00:05:23,452 --> 00:05:26,255
شما و مقتول در هتل مشغول چه کاري بودين؟

51
00:05:36,001 --> 00:05:38,153
ما قرار بود همديگرو اونجا ببينيم

52
00:05:40,470 --> 00:05:43,223
من و لارا چند ماهي بود که همديگرو ميديديم

53
00:05:44,136 --> 00:05:46,389
يه نفر مارو ديده بود و داشت ازمون باج مي گرفت

54
00:05:47,340 --> 00:05:49,242
ما هرکاري گفت انجام داديم

55
00:05:50,726 --> 00:05:52,128
100000يورو خواست

56
00:05:52,228 --> 00:05:55,281
بهتره با پول کسيو ساکت کني تا از طلاق ميليوني پيشگيري کني

57
00:05:55,381 --> 00:05:57,984
من نمي خواستم از سونيا جدا شم من عاشقشم

58
00:05:58,109 --> 00:06:01,554
چرا اون هتل 300کيلومتر دور از محل زندگيتون

59
00:06:01,710 --> 00:06:02,711
نمي دونم

60
00:06:03,114 --> 00:06:05,772
به دور افتادگي محل قرارتون مشکوک نشدين

61
00:06:05,797 --> 00:06:09,179
- چرا انقدر محل و اسم هتل مهمه
- آيا شما و معشوقتون قبلا اونجا بودين؟

62
00:06:09,204 --> 00:06:13,058
مشکل من متهم به قتل بوده خنم گودمن

63
00:06:13,186 --> 00:06:15,438
همه چيز مهمه آقاي دوريا

64
00:06:16,844 --> 00:06:18,045
در هرصورت اشکالي نداره

65
00:06:19,189 --> 00:06:22,843
اول در مورد پيامي که دريافت کردين حرف بزنيم

66
00:06:25,805 --> 00:06:28,958
ما تا رسيدن پيام چند ساعت منتظر بوديم

67
00:06:47,746 --> 00:06:48,697
چي شد؟

68
00:06:54,253 --> 00:06:55,754
اون موبايل تورو داره

69
00:06:56,210 --> 00:06:59,363
همين الآن از شماره تو يه پيام فرستاد

70
00:06:59,629 --> 00:07:02,282
همي چيزو بهتون ميگم اتاق شماره 715هتل بلاويستا

71
00:07:03,050 --> 00:07:04,351
اين يه تلس

72
00:07:05,229 --> 00:07:06,430
بايد بريم

73
00:07:33,415 --> 00:07:34,266
آدريان؟

74
00:07:38,281 --> 00:07:40,784
من چند دقيقه بيهوش بودم

75
00:07:41,862 --> 00:07:44,870
و وقتي بيدار شدم کابوس من شروع شد

76
00:07:49,193 --> 00:07:51,045
اولين چيزي که يادتون مياد چيه؟

77
00:07:51,766 --> 00:07:53,218
صداي در زدن

78
00:07:54,800 --> 00:07:55,701
پليس!

79
00:07:58,055 --> 00:07:59,107
حالتون خوبه؟

80
00:08:24,180 --> 00:08:25,081
پليس!

81
00:08:26,333 --> 00:08:27,534
درو باز کن

82
00:08:37,780 --> 00:08:38,931
بريد کنار

83
00:08:40,072 --> 00:08:41,123
لارا! هي

84
00:08:46,158 --> 00:08:48,611
- ميتوني صدامو بشنوي؟
- درو باز کنين لطفا

85
00:08:49,249 --> 00:08:51,952
- لارا!
- اونجا کسي هست درو باز کنين

86
00:08:52,052 --> 00:08:53,593
نه نه!

87
00:08:55,153 --> 00:08:56,526
لارا!کمک کنين

88
00:08:57,569 --> 00:08:58,987
لطفا کمک کنين

89
00:08:59,175 --> 00:09:00,075
پليس!

90
00:09:01,448 --> 00:09:02,412
کمک!

91
00:09:04,589 --> 00:09:05,490
پاشو وايسا!

92
00:09:06,689 --> 00:09:08,791
دستا بالا بايست

93
00:09:09,914 --> 00:09:12,803
- کسه ديگه اي تو اتاق هست
- دستاتو بزار جايي که ديده شن

94
00:09:13,220 --> 00:09:15,704
من هيچ کاري نکردم!من بي گناهم!

95
00:09:15,804 --> 00:09:16,956
دستا بالا

96
00:09:18,270 --> 00:09:20,263
- من کاري نکردم
- بخواب رو زمين

97
00:09:20,363 --> 00:09:24,235
- کسي اينجا بود
- بخواب رو زمين مقاومت نکن

98
00:09:24,810 --> 00:09:25,911
همه بيرون!

99
00:09:48,287 --> 00:09:50,640
بر اساس گزارش پليس

100
00:09:50,802 --> 00:09:53,374
شاهد صداي فرياد شنيد و کسي هم نبود

101
00:09:53,474 --> 00:09:55,326
بريد بيرون از اتاق

102
00:09:56,967 --> 00:10:00,821
در هم از داخل قفل شده بود

103
00:10:01,715 --> 00:10:05,365
همينطور هيچ کدوم از پنجره ها از داخل باز نشده بودند

104
00:10:05,568 --> 00:10:08,888
چون هتل دستگيره هارو زمستان ها بر ميداره,

105
00:10:08,988 --> 00:10:11,441
و به زور هم باز نشده بود

106
00:10:12,196 --> 00:10:15,300
اونا تاييد کردند که خروج بدون رويت شدن

107
00:10:15,400 --> 00:10:19,004
بدون جا گذاشتن هيچ ردي غير ممکن بود

108
00:10:19,291 --> 00:10:21,093
هيچ ردي پيدا نکردند

109
00:10:22,170 --> 00:10:25,673
بر اساس حرفاي شما قاتل معشوقه شما

110
00:10:26,245 --> 00:10:27,950
- ناپديد شد
- همين

111
00:10:28,050 --> 00:10:30,819
- اون اول بايد وارد ميشد تا خارج شه
- اون داخل بود وقتي ما رسيديم

112
00:10:30,844 --> 00:10:33,096
در هر صورت بايد وارد مي شد

113
00:10:33,423 --> 00:10:37,467
و با توجه به حرفاي کارکنان تنها راه ورود با يک کليد مثل مال شما بوده

114
00:10:37,567 --> 00:10:40,546
کل صحنه جرم طوري طراحي شده بود که من رو گناهکار نشون بده

115
00:10:40,646 --> 00:10:44,299
و پليس به اين نتيجه ميرسيد که لارا عاشق من شده بود

116
00:10:44,788 --> 00:10:48,892
و من براي نجات ازدواجم سعي کردم اونو با پول بخرم و وقتي قبول نکرد به قتل رسوندمش

117
00:10:51,136 --> 00:10:53,524
- يه تله ي مزخرفه
- کار کيه؟

118
00:10:53,624 --> 00:10:54,575
نميدونم

119
00:10:54,675 --> 00:10:56,793
- چرا؟
- بهتون گفتم که نمي دونم!

120
00:10:56,893 --> 00:10:59,736
تنها چيزي که مي دونم اينه که همسرم منو ترک کرده و دخرمم با خودش برده

121
00:10:59,761 --> 00:11:01,482
و يه نفر داره بي مجازات در ميره

122
00:11:01,582 --> 00:11:03,512
اگه بي توجه باشين ,

123
00:11:03,823 --> 00:11:06,831
و اگه دنبال جوابها در زندگيتون نگردين ,مي دونين چه مي شه؟

124
00:11:06,931 --> 00:11:09,055
- چي؟
- فقط شک هاي پليس رو تاييد خواهيد کرد

125
00:11:09,230 --> 00:11:13,450
اونا معتقدن هيچ کسي هيچ دليلي براي انجام اين کار عليه شما نداشته

126
00:11:13,909 --> 00:11:15,661
پس نسخه داستان شما

127
00:11:15,843 --> 00:11:19,271
- ساختگي بنظر ميرسه آقاي دوريا
- وظيفه من پيدا کردن گناه کار نيست

128
00:11:19,371 --> 00:11:21,062
- نه
- وظيفه شما و فليکس هست

129
00:11:21,162 --> 00:11:24,421
و قطعا پليس چون اونا بايد گناهکارو دستگير کنن نه من

130
00:11:24,521 --> 00:11:26,402
شما الان گناهکاريد

131
00:11:29,987 --> 00:11:32,385
آقاي دوريا اگر شما جاي من بودين ,

132
00:11:33,236 --> 00:11:36,310
و من داستان توطعه رو براي شما تعريف ميکردم چه فکري ميکردين؟

133
00:11:36,410 --> 00:11:39,856
من هر چيزي که اتفاق افتادو تعريف کردم
نميدونم ديگه ازم چه انتظاري ميره

134
00:11:39,956 --> 00:11:40,757
ميدونيد؟

135
00:11:43,877 --> 00:11:47,831
در 30سال سابقه کاري ,من دو نوع موکل داشتم

136
00:11:48,494 --> 00:11:50,867
کساني که مسيوليت پزيرند و همکاري مي کنند

137
00:11:50,967 --> 00:11:53,414
حتي اگه مجبور شن جايي که نميخوان برن,

138
00:11:53,514 --> 00:11:55,687
و کسايي که فکر ميکنند از من باهوش ترند

139
00:11:55,787 --> 00:11:58,990
و من بي گناهيشون رو بدون اينکه زحمتي بکشند ثابت ميکنم

140
00:11:59,406 --> 00:12:01,207
شما از گروه دومين

141
00:12:01,741 --> 00:12:04,644
پس بزارين 2تا چيزو مشخص کنم

142
00:12:11,933 --> 00:12:14,436
بدون سختي ها هيچ رستگاري وجود نخواهد داشت

143
00:12:15,072 --> 00:12:16,973
و شما از من باهوشتر نيستبن

144
00:12:25,043 --> 00:12:27,674
Youth Missing in Bierge

145
00:12:30,239 --> 00:12:33,843
تا اصلا به اين فکر کردين که شاهد جديد پرونده ممکنه نقشي تو اين داشته باشه

146
00:12:34,056 --> 00:12:37,448
نا پديد شدن مرد مسيوليت پذير و خجالتي

147
00:12:38,381 --> 00:12:41,084
ما الآان 10دقيقمون رو از دست داديم آقاي دوريا

148
00:12:41,811 --> 00:12:43,963
فقط يک بار ازتون ميپرسم

149
00:12:46,496 --> 00:12:49,651
مي دونين اون مر داخل هتل کي بود؟

150
00:12:56,279 --> 00:12:57,881
اگه مي خوايد بدونين و مي خواين من

151
00:12:58,035 --> 00:13:00,347
شمارو از اين مخمصه نجات بدم

152
00:13:00,447 --> 00:13:02,026
و از زندان رفتنتون جلوگيري کنم,

153
00:13:02,874 --> 00:13:04,275
ديگه بهم دروغ نگين

154
00:13:20,566 --> 00:13:22,468
همش سه ماه پيش شروع شد

155
00:13:31,353 --> 00:13:33,077
- عزيزم
- پاريس چطوره؟

156
00:13:35,351 --> 00:13:38,435
- پر از فرانسوي هاي کثيف
- جلسه خوب پيش نرفت؟

157
00:13:38,535 --> 00:13:40,760
- فک نمي کنم قراردادو ببنديم
- پدرم تماس گرفت

158
00:13:40,860 --> 00:13:42,480
ازمون دعوت کرده بريم سفر دريايي

159
00:13:42,580 --> 00:13:45,461
بهش گفتم که ميريم
خيلي مشتاق به ديدن الکسه

160
00:13:45,561 --> 00:13:47,063
- باشه
- اون پدره!

161
00:13:47,436 --> 00:13:48,738
بزار ببينيم بگو بابا

162
00:13:49,097 --> 00:13:49,898
بابا!

163
00:13:50,544 --> 00:13:52,937
گوش کن سونيا من بايد برم فرودگاه

164
00:13:53,037 --> 00:13:55,856
باشه برميگردي خونه يا تو بارسلونا ميموني

165
00:14:00,907 --> 00:14:02,409
ميام خونه

166
00:14:02,700 --> 00:14:04,301
وقتي سوار شدي بهم خبر بده

167
00:14:04,708 --> 00:14:05,559
دوست دارم

168
00:14:05,812 --> 00:14:06,713
منم همينطور

169
00:14:15,343 --> 00:14:16,244
کي بود؟

170
00:14:16,521 --> 00:14:17,522
سونيا بود

171
00:14:18,201 --> 00:14:19,351
ساعت چنده

172
00:14:19,692 --> 00:14:22,195
تقريبا 6
ما خوابمون برد

173
00:14:30,925 --> 00:14:31,825
بابا

174
00:14:36,413 --> 00:14:37,381
بابا

175
00:14:40,060 --> 00:14:40,961
بريم؟

176
00:15:20,468 --> 00:15:23,871
- داشتيم مسير درستو مي رفتيم
- آره اما از اينجا زودتر مي رسيم

177
00:15:24,280 --> 00:15:26,132
ميتوني سريع ترم بري

178
00:15:28,136 --> 00:15:29,857
- ميخواي من برونم
- تو همين الآنشم  سوار من شدي

179
00:15:34,447 --> 00:15:35,398
چي شده؟

180
00:15:37,239 --> 00:15:39,091
من کل روزو دروغ گفتم

181
00:15:42,381 --> 00:15:44,733
اما وقتي با مني دروغ نميگي

182
00:15:47,402 --> 00:15:50,255
کل روز بخاطر تو دروغ مي گم

183
00:15:51,002 --> 00:15:53,154
ولي با من بودن تورو خوشحال ميکنه

184
00:15:53,801 --> 00:15:54,529
اينطور نيست؟

185
00:15:56,295 --> 00:15:59,849
من عاشق اين حسيم که وقتي باتوام  بهم دست ميده

186
00:16:01,161 --> 00:16:04,041
يادته بهم چي گفتيم وقتي اين کارو شروع کرديم؟

187
00:16:04,251 --> 00:16:06,454
که هردومون اينو خواستيم

188
00:16:09,172 --> 00:16:12,917
- و گفتيم که وقتش که برسه
- آدريان مي خواي از سونيا جدا شي؟

189
00:16:13,017 --> 00:16:14,769
- نه
- منم نميخوام برونو رو ترک کنم

190
00:16:15,021 --> 00:16:17,173
براي همين اين رابطه براي هردومون عاليه

191
00:16:19,453 --> 00:16:21,555
آره اما نميتوني همشو داشته باشي

192
00:16:22,325 --> 00:16:24,677
هميشه بايد يه چيزيو فدا کنيم

193
00:16:27,023 --> 00:16:28,125
ما مشکلي نداريم

194
00:16:30,417 --> 00:16:32,780
- همه چيز خوبه
- نهکار ما اشباهه

195
00:16:32,880 --> 00:16:33,731
تو هم اينو مي دوني

196
00:16:38,471 --> 00:16:39,372
اين تموم شدس

197
00:16:44,143 --> 00:16:45,244
من متاسفم

198
00:17:02,830 --> 00:17:03,831
حالت خوبه

199
00:17:06,017 --> 00:17:07,018
نمي دونم

200
00:17:39,613 --> 00:17:40,414
هي

201
00:17:54,678 --> 00:17:55,679
حالت خوبه؟

202
00:18:14,747 --> 00:18:15,848
لعنت به اين شانس

203
00:18:22,770 --> 00:18:24,599
- داري چيکار ميکني؟
- دارم به پليس زنگ ميزنم

204
00:18:24,624 --> 00:18:27,395
- ما مقصر نيستيم
- نه من وارد راه اون شدم

205
00:18:27,495 --> 00:18:29,347
کمربندشو نبسته بود
داشت با تلفن حرف ميزد

206
00:18:29,372 --> 00:18:31,357
اگه حواسمو پرت نميکردي
ميتونستم سريع واکنش نشون بدم

207
00:18:31,457 --> 00:18:33,108
يادته بهم چي گفتي؟

208
00:18:33,362 --> 00:18:36,078
- که بايد يه چيزيو قرباني کنيم
- راجبه جي حرف ميزني؟

209
00:18:36,103 --> 00:18:37,854
يا ما يا اون آدريان؟

210
00:18:38,293 --> 00:18:40,158
اگه به پليس زنگ بزني جفتمون بدبخت ميشيم

211
00:18:40,258 --> 00:18:42,810
گوش کن ,به  گوش کن
به من گوش کن لطفا

212
00:18:43,490 --> 00:18:45,192
هيچ کس مارو نديده

213
00:18:46,015 --> 00:18:47,083
کسي نيست که بدونه

214
00:18:47,183 --> 00:18:49,785
هيچي عوض نشده
زندگي تو,سونيا

215
00:18:50,456 --> 00:18:51,507
به دخترت فکر کن

216
00:18:52,632 --> 00:18:53,934
کارت

217
00:18:56,357 --> 00:18:58,309
تو که نميخواي چيزيو از دست بدي

218
00:19:00,575 --> 00:19:01,326
درسته؟

219
00:19:11,039 --> 00:19:12,140
بيا بريم

220
00:19:28,474 --> 00:19:29,475
روشن نميشه

221
00:19:30,844 --> 00:19:33,225
جان عمت!لعنتي روشن شو

222
00:19:33,325 --> 00:19:36,127
- آدريان
- چرا آخه لعنتي! بزن بريم

223
00:19:37,731 --> 00:19:38,582
مراقب باش

224
00:19:39,063 --> 00:19:41,116
- جي شده؟
- يکي داره مياد

225
00:19:48,326 --> 00:19:49,928
برو بيرون از ماشين

226
00:19:58,435 --> 00:19:59,855
- چيکار ميکنيم؟
- بزارش به عهده من

227
00:19:59,955 --> 00:20:01,977
- بسپرش به من
- هيداري کجا ميري؟

228
00:20:18,874 --> 00:20:19,775
يه کاريش مي کنه

229
00:20:20,616 --> 00:20:22,317
ميشه بهم بگي داري چيکار ميکني؟

230
00:20:22,952 --> 00:20:24,353
ما برديم

231
00:20:24,724 --> 00:20:27,176
- چطور؟
- قوانين بازي

232
00:20:32,298 --> 00:20:33,098
سلام

233
00:20:35,375 --> 00:20:38,077
کمک ميخواين؟
چه اتفاقي براتون افتاده؟

234
00:20:39,214 --> 00:20:42,967
هيچي من منحرف شدم و زدم بهش
الآنم داريم اطلاعات تبادل ميکنيم

235
00:20:43,212 --> 00:20:45,764
- ميخوايد آمبولانس خبر کنم؟
- نه , نه

236
00:20:46,254 --> 00:20:48,506
مطمعنين؟
بله همه چي مرتبه

237
00:20:51,061 --> 00:20:51,911
مطمعنين؟

238
00:21:07,790 --> 00:21:10,743
فک کنم از اداره بيمه باشه الآن برميگردم

239
00:21:15,876 --> 00:21:16,577
هي

240
00:21:17,955 --> 00:21:19,256
ترسناکه , اينطور نيست

241
00:21:19,735 --> 00:21:23,388
يه آهو از جلومون رد شد
هنوز حالم خوب نشده

242
00:21:27,803 --> 00:21:28,604
بله

243
00:21:29,242 --> 00:21:31,385
من چند ديقه پيش تماس گرفتم

244
00:21:31,485 --> 00:21:33,236
- مطمعنين؟
- بله, ممنون

245
00:21:38,479 --> 00:21:40,331
چقدر بنظرت طولش ميدن؟

246
00:21:49,063 --> 00:21:50,464
باشه ,خداحافظ

247
00:21:53,271 --> 00:21:54,572
همه چي حل شد

248
00:21:54,872 --> 00:21:57,150
خوشحالم که چيز خاصي نبود

249
00:21:57,250 --> 00:21:58,101
ممنون

250
00:21:58,668 --> 00:22:00,670
- خداحافظ
- خداحافظ

251
00:22:04,260 --> 00:22:05,808
- اگه اون چيزي ديده باشه چي؟
- اون هيچي نديده

252
00:22:05,833 --> 00:22:08,119
- اگه يارو رو ديد چي؟
- بايد از شرش خلاص شيم

253
00:22:08,219 --> 00:22:10,747
- ديوونه شدي؟
- يه شاهد هست, نمي فهمي؟

254
00:22:10,847 --> 00:22:13,750
اگه اينجا بزاريمش, مي فهمه که دروغ گفتيم

255
00:22:14,583 --> 00:22:15,635
لطفا!

256
00:22:30,147 --> 00:22:33,000
بهتره من اينجا بمونمو کمک بخوام

257
00:22:33,577 --> 00:22:34,350
خوبه؟

258
00:22:34,450 --> 00:22:36,402
تو هم ترتيب جسدو بده

259
00:22:37,652 --> 00:22:38,853
باهاش چيکار کنم؟

260
00:22:39,923 --> 00:22:40,924
نميدونم

261
00:22:41,529 --> 00:22:44,632
نمي دونم ولي ما بايد از همه شواهد و مدارک راحت شيم

262
00:22:46,300 --> 00:22:49,303
و بعد ,اگه تو بخواي ديگه همديگرو نمي بينيم

263
00:22:51,204 --> 00:22:52,205
ديگه تموم شد

264
00:23:14,412 --> 00:23:16,114
نزديک يک ساعت رانندگي کردم

265
00:23:17,581 --> 00:23:21,836
و تنها چيزي مي تونستم بهش فکر کنم اين بود که چرا اونجا بودم و کنار خوانوادم نبودم

266
00:23:24,725 --> 00:23:26,677
و اينکه اگه با لارا نبودم

267
00:23:27,102 --> 00:23:31,006
اگه خواب نميمونديم و راهمون رو عوض نميکرديم

268
00:23:34,301 --> 00:23:37,455
اون موقع اون آهو هيچ وقت وسط جاده ظاهر نمي شد

269
00:23:38,269 --> 00:23:38,970
هيچ وقت

270
00:23:44,400 --> 00:23:46,151
با ماشين چيکار کردين؟

271
00:23:49,947 --> 00:23:51,098
غرقش کردم

272
00:23:54,025 --> 00:23:55,377
با جسد داخلش؟

273
00:26:22,644 --> 00:26:25,397
مدام حرفاي لارا تو گوشم تکرار ميشد

274
00:26:29,458 --> 00:26:33,312
يه تصادف بودو ما هيچ کاري از دستمون بر نميومد

275
00:26:34,013 --> 00:26:36,265
اون هيچ آينده اي نداشت,اما ما داشتيم

276
00:26:36,714 --> 00:26:37,665
ما داشتيم

277
00:26:45,957 --> 00:26:48,715
That guy was like
one of these spots

278
00:26:50,529 --> 00:26:53,632
بايد ياد مي گرفتم که به قضيه اونطوري نگاه کنم تا عقلمو از دست ندم

279
00:26:58,266 --> 00:26:59,467
بعدش چي کار کردي؟

280
00:27:01,904 --> 00:27:04,957
با يه خط اعتباري به لارا زنگ زدمو گفتم کجام

281
00:27:05,456 --> 00:27:08,459
ما هميشه از سيم کارت هاي اعتباري استفاده ميکرديم

282
00:27:21,388 --> 00:27:22,840
خيلي وحشتناک بود

283
00:27:24,457 --> 00:27:25,758
چه اتفاقي افتاد؟

284
00:27:26,326 --> 00:27:27,914
سلام, من ماشينم خراب شده

285
00:27:28,014 --> 00:27:30,917
حالم خوبه , ولي به يه کاميون جرثقيل دار نياز دارم

286
00:27:31,213 --> 00:27:31,914
بله

287
00:27:32,731 --> 00:27:33,932
کجا هستم

288
00:27:38,636 --> 00:27:39,646
Call

289
00:28:26,624 --> 00:28:28,505
- سلام
- عصر بخير , همه جي مرتبه؟

290
00:28:28,605 --> 00:28:31,751
بله,يه آهو از جلوم رد شد
اما من خوبم

291
00:28:31,851 --> 00:28:34,307
شانس آوردين , ممکن بود خودتونو به کشتن بدين

292
00:28:34,407 --> 00:28:35,658
قدرت نداره

293
00:28:35,921 --> 00:28:38,733
موتورش ,منم نميدونم ,روشن نمي شه به امداد خودرو زنگ زدم

294
00:28:38,758 --> 00:28:40,801
اونا هم سرشون شلوغه و نميدونن کي ميتونن برسن اينجا

295
00:28:40,826 --> 00:28:42,483
هميشه يه راه حلي هست

296
00:28:42,584 --> 00:28:45,177
من اين خودرو هارو خوب مي شناسم,ماشيناي خوبي هستن

297
00:28:45,277 --> 00:28:46,629
خوشبختانه

298
00:28:46,806 --> 00:28:49,184
سالها پيش, من تو نمايندگي اسپانياشون کار  کردم

299
00:28:49,209 --> 00:28:51,512
توماس گاريدو هستم
الآن يه تعميرگاه دارم

300
00:28:52,442 --> 00:28:53,643
از آشنايي با شما خوشبختم

301
00:28:54,938 --> 00:28:57,541
- من بايد به بارسلونا برسم
- چراق قوه داريد؟

302
00:29:02,830 --> 00:29:06,784
اين ماشينه خواهرمه , اونو بهم قرض داد ه , نمي دونم کجا پيداش کنم

303
00:29:08,145 --> 00:29:09,597
نگران نباشين

304
00:29:09,980 --> 00:29:11,182
مال خودمو ميارم

305
00:29:24,996 --> 00:29:26,691
بله , مشکل از استارترشه

306
00:29:29,558 --> 00:29:33,363
احتمالا سنسور موتور قطع شده

307
00:29:33,463 --> 00:29:35,315
,اگه مشکل ديگه اي نباشه

308
00:29:35,726 --> 00:29:39,129
فقط به ريست شدن واحدش نياز داره

309
00:29:39,733 --> 00:29:41,434
به نظر مشکل ديگه اي نداره

310
00:29:41,963 --> 00:29:45,890
,اگه بخوايد, ميتونم ماشينتونو ببرم
تا خونه من ,اونجا مي تونم تعميرش کنم

311
00:29:49,042 --> 00:29:53,096
اگه بخوايد ميتونم يه ماشين حمل خبر کنم تا شمارو پيدا کنه

312
00:29:53,255 --> 00:29:54,590
چقدر طول ميکشه؟

313
00:29:54,690 --> 00:29:57,943
- جرثقيل؟
- نه, تعمير کردن شما

314
00:29:58,419 --> 00:30:00,220
چند ساعت ,حد اکثر

315
00:30:00,693 --> 00:30:01,694
باشه

316
00:30:07,499 --> 00:30:09,251
پس تو بارسلونا زندگي مي کنين

317
00:30:10,992 --> 00:30:12,394
چي شمارو اينجا آورده؟

318
00:30:13,036 --> 00:30:14,988
خواهرم تو بارباسترو زندگي مي کنه

319
00:30:16,301 --> 00:30:19,993
همسر منم اونجا کار ميکرد تو پارک جنگلي

320
00:30:20,253 --> 00:30:24,007
الان تو بيرج کنار دره کار ميکنه, 20دقيقه از خونه فاصله داره

321
00:30:26,892 --> 00:30:30,254
اول معلم ادبيات بود , ولي مجبور شد کارشو ترک کنه

322
00:30:30,354 --> 00:30:31,355
سرطان داره

323
00:30:33,190 --> 00:30:37,194
براي اين اومديم اينجا زندگي کنيم ,اينجا آروم و خلوت تره

324
00:30:37,486 --> 00:30:38,537
شما چي کار ميکنين؟

325
00:30:47,745 --> 00:30:49,046
من يه کتاب فروشي دارم

326
00:30:50,392 --> 00:30:51,493
عاشق خوندنم

327
00:30:53,286 --> 00:30:54,788
بخصوص نمايشنامه ها

328
00:30:55,004 --> 00:30:57,006
عاشق داستاناي کلاسيکم

329
00:30:57,291 --> 00:30:59,075
همسرم اونارو به من معرفي کرد

330
00:30:59,175 --> 00:31:02,328
اينطوري آشنا شديم تو گروه تئاتر

331
00:31:02,672 --> 00:31:05,525
اون خيلي خوب باهاش کنار اومد اما اگه راستشو بخواي

332
00:31:05,625 --> 00:31:07,827
من فقط براي اينکه همراهي کنم ثبت نام کردم

333
00:31:10,854 --> 00:31:13,307
هنوز اسمتو بهم نگفتي

334
00:31:14,452 --> 00:31:15,953
- راکوئل
- راکوئل هستم

335
00:31:18,486 --> 00:31:20,788
راکوئل تلفنت داره زنگ ميخوره

336
00:31:22,487 --> 00:31:23,588
اه اصلا حواسم نبود

337
00:31:29,087 --> 00:31:31,004
- سلام عزيزم
- سلام لارا

338
00:31:31,104 --> 00:31:33,610
جلسه چطور بود کي ميرسي؟

339
00:31:33,710 --> 00:31:35,986
ميخواستم بهت زنگ بزنم چون دير ميرسم

340
00:31:36,086 --> 00:31:36,736
باشه

341
00:31:36,837 --> 00:31:40,110
خب داشتم چند تا گزارش مي آوردم که خونه تمومشون کنم ولي اينجا تمومشون مي کنم

342
00:31:38,893 --> 00:31:40,114
TH - گروه بانکداري

343
00:31:40,214 --> 00:31:41,604
موانع زياد

344
00:31:41,704 --> 00:31:44,407
- حالا چه اتفاقي افتاده؟جرا دير ميرسي؟
- هيچي

345
00:31:44,898 --> 00:31:47,107
يه بد شانسي مثل اينکه موتور مشکل پيدا کرده

346
00:31:47,207 --> 00:31:49,752
اشکالي نداره بهم خبر بده کي بيام

347
00:31:49,852 --> 00:31:51,580
نه نيازي نيست بياي دنبالم

348
00:31:51,606 --> 00:31:54,632
يه چيزي اينجا ميخورمو ميام دنبالت

349
00:31:54,732 --> 00:31:56,424
لطفا دنبالم نيا برونو

350
00:31:56,525 --> 00:31:59,427
- لاراحالت خوبه؟
- متاسفم متاسفم نه

351
00:31:59,671 --> 00:32:03,255
چيزي نيست حالم خوبه
از اين که زود تر بهت زنگ نزدم پشيمونم

352
00:32:03,355 --> 00:32:06,027
خونه مي بينمت

353
00:32:06,127 --> 00:32:07,844
- دوست دارم
- منم همينطور

354
00:32:18,296 --> 00:32:19,397
سلام عشقم

355
00:32:20,374 --> 00:32:22,576
الويرا همسرم
اون راکوئله

356
00:32:22,871 --> 00:32:26,281
اون به يه آهو زد استارتر موتورش کار نميکنه دارم تعميرش مي کنم

357
00:32:26,381 --> 00:32:28,367
- از آشنايي باهات خوشبختم
- منم همينطور

358
00:32:28,467 --> 00:32:30,769
صدمه ديدي؟
دستات خونيه

359
00:32:32,703 --> 00:32:35,106
- احتمالا مال آهو هست
- مال آهو؟

360
00:32:35,289 --> 00:32:37,331
بزار يه نگاهي بهش بندازم ممکنه عفونت کنه

361
00:32:37,400 --> 00:32:38,801
نه من آسيب نديدم

362
00:32:40,265 --> 00:32:42,006
عذر ميخوام يکم عجله دارم

363
00:32:42,106 --> 00:32:44,682
پس بهتره ديگه حرف نزنيمو بکارم ادامه بدم

364
00:32:44,783 --> 00:32:47,101
- قهوه ميخواي؟
- بله لطفا

365
00:32:47,201 --> 00:32:49,389
- بفرماييد داخل
- نه همين جا راحتم

366
00:32:49,489 --> 00:32:51,669
بهتره بياي داخل هوا سرده

367
00:32:51,769 --> 00:32:53,520
مگه مشگلي هست؟ بيا دست و صورتتو تميز کن

368
00:32:53,915 --> 00:32:54,716
بيا

369
00:33:18,991 --> 00:33:20,042
همه چي مرتبه؟

370
00:33:20,584 --> 00:33:22,011
آره ممنون همه چي خوبه

371
00:33:22,111 --> 00:33:24,264
من براي توماس قهوه ميبرم زود بر ميگردم

372
00:33:24,698 --> 00:33:25,999
باشه ممنون

373
00:34:24,574 --> 00:34:27,927
ما هم وقتي اومديم اينجا مشکلاتي داشتيم

374
00:34:28,121 --> 00:34:29,923
مطمعني نمي خواي چيزي بخوري؟

375
00:34:30,103 --> 00:34:31,605
نه نه متشکرم

376
00:34:32,651 --> 00:34:36,004
جاي خوبيه براي زندگي ولي بايد بهش عادت کني

377
00:34:37,605 --> 00:34:38,406
بچه دارين؟

378
00:34:40,485 --> 00:34:43,541
- بچه هم دارين؟ آيا؟
- اوه نه نه

379
00:34:44,818 --> 00:34:47,271
همسرم تمايل داره ولي من

380
00:34:47,608 --> 00:34:50,004
خيلي کار ميکنيمو نوا قعا نميدونم

381
00:34:50,104 --> 00:34:51,906
سخت نگيريد

382
00:34:52,240 --> 00:34:55,687
من دني رو داشتم دنيل اون دوست نداره دني صداش کنم

383
00:34:55,788 --> 00:34:58,590
تقريبا 40سالم بود
يه بچه مي تونه زندگي رو عوض کنه

384
00:35:00,998 --> 00:35:03,050
اما به آدم خيلي چيزا ميده متاسفم

385
00:35:05,916 --> 00:35:09,319
ببين چقدر خوبه اون يکم ديگه ميرسه و ميبينيش

386
00:35:11,545 --> 00:35:12,345
کلارا؟

387
00:35:12,957 --> 00:35:13,808
سلام

388
00:35:14,924 --> 00:35:17,777
نه من منتظرشم اون رفت بيرون با دوستاش

389
00:35:19,222 --> 00:35:19,973
چي؟

390
00:35:21,791 --> 00:35:22,942
تو هم با اونايي؟

391
00:35:25,473 --> 00:35:26,874
و دنيل اونجا نيست؟

392
00:35:28,884 --> 00:35:30,035
عجيبه

393
00:35:30,398 --> 00:35:31,949
ساعت 6رفت

394
00:35:36,088 --> 00:35:36,788
بله

395
00:35:37,757 --> 00:35:41,361
از سر کار اومد لباساشو عوض کردو رفت

396
00:35:44,003 --> 00:35:44,640
بله

397
00:35:44,740 --> 00:35:47,894
خب کار من تمومه ريست کردمشو الآن آماده  حرکته

398
00:35:48,177 --> 00:35:49,879
ميخواي براي شام بموني؟

399
00:35:50,183 --> 00:35:52,057
مطمعنم همسرم تا حالا قانعت کرده

400
00:35:52,157 --> 00:35:53,058
باشه پس

401
00:35:53,484 --> 00:35:56,048
نه واقعا خيلي ديرم شده بايد برم

402
00:35:56,148 --> 00:35:58,901
باشه کلارا بهت زنگ ميزنم

403
00:36:02,258 --> 00:36:06,462
کلارا ميگه کسي دنيلو نديده  قرار بود با اونا باشه

404
00:36:08,302 --> 00:36:09,503
منظورت چيه؟

405
00:36:10,391 --> 00:36:13,615
اينکه اون بايد با دوستاش باشه ولي کسي ازش خبر نداره

406
00:36:13,715 --> 00:36:15,266
چيزي گفتي؟

407
00:36:15,643 --> 00:36:18,696
نگران نشو شايد برنامه ديگه اي داشته

408
00:36:18,796 --> 00:36:21,834
ميدونم توماس ولي اون بهم گفت با دوستاش ميره بيرون

409
00:36:21,934 --> 00:36:24,126
شايد بهت راستشو نگفت

410
00:36:24,226 --> 00:36:25,127
چرا؟

411
00:36:26,186 --> 00:36:28,088
شايد با يه دختر ديگه آشنا شده

412
00:36:28,894 --> 00:36:30,245
نه توماس نه

413
00:36:30,345 --> 00:36:31,946
خيلي عجيبه

414
00:36:32,050 --> 00:36:33,252
ميرم بهش زنگ بزنم

415
00:36:38,187 --> 00:36:40,789
اروم باش اون ديگه بزرگ شده

416
00:36:48,303 --> 00:36:49,104
شنيدي؟

417
00:36:49,864 --> 00:36:50,565
بله

418
00:36:50,756 --> 00:36:51,507
مامان

419
00:36:53,279 --> 00:36:54,680
شنيدم

420
00:37:00,061 --> 00:37:02,463
- صداي زنگ تلفن اينجا شنيدي؟
- نه

421
00:37:03,587 --> 00:37:05,189
يه بار ديگه بهش زنگ ميزنم

422
00:37:07,007 --> 00:37:08,058
پسرم

423
00:37:08,589 --> 00:37:12,293
اون با دوستاش نيستو زنمم هم خيال پردازي مي کنه

424
00:37:30,467 --> 00:37:31,318
اينجاست

425
00:37:33,075 --> 00:37:34,126
خيلي عجيبه

426
00:37:34,887 --> 00:37:37,136
دنيل هيچ وقت بدون تلفنش بيرون نميره

427
00:37:37,237 --> 00:37:39,565
احتمالا از جيبش افتاده و اون نفهميده

428
00:37:39,665 --> 00:37:41,367
تو بهش بگو راکوئل

429
00:37:41,789 --> 00:37:44,542
من بايد برم خيلي ديرم شده

430
00:38:06,688 --> 00:38:08,590
کسي در مورده دنيل نمي دونه

431
00:38:25,712 --> 00:38:26,713
الآن چي؟

432
00:38:29,796 --> 00:38:31,097
تو بهم بگو چيکار کنم

433
00:38:34,929 --> 00:38:36,981
يه چيزي به ذهنم رسيد

434
00:38:40,333 --> 00:38:42,034
اما من پيش شمام

435
00:38:47,393 --> 00:38:48,594
به تو بستگي داره

436
00:38:53,710 --> 00:38:55,612
نگاهش منو ترسوند

437
00:38:55,712 --> 00:38:56,964
زباله دوني

438
00:38:57,797 --> 00:39:01,151
من از ماشينم بدون اينکه کسي چيزي بفهمه راحت شدم

439
00:39:16,010 --> 00:39:17,311
نميدونم

440
00:39:17,676 --> 00:39:20,178
جلوي زباله دونيه

441
00:39:27,793 --> 00:39:31,837
بعد باهاش خداحافظي کردم طوري که اين آخرين باريه که همو مي بينيم

442
00:39:40,221 --> 00:39:42,464
وقتي رسيدم به شهر دزدي ماشينو به پليس گزارش دادم,

443
00:39:42,489 --> 00:39:45,041
وانمود کردم از پاريس بر ميگردم,

444
00:39:46,993 --> 00:39:48,734
و به سونيا هم گفتم

445
00:39:48,834 --> 00:39:52,166
بهش گفتم تو آپارتمان شهر شبو گذروندم

446
00:39:52,266 --> 00:39:53,407
الآن حالت خوبه؟

447
00:39:53,507 --> 00:39:55,309
کل شب خوابم نبرد

448
00:39:55,928 --> 00:39:58,581
احساس کردم که يه دروغ گو شدم

449
00:39:59,582 --> 00:40:02,685
کسي که بعد 10سال حرفه اي شده بود

450
00:40:04,001 --> 00:40:07,155
اما تو يه لحظه همه چي رو ميتونستم از دست بدم

451
00:40:09,813 --> 00:40:11,965
روز بعد رفتم سر کار

452
00:40:12,863 --> 00:40:16,349
ما داشتيم اماده ورود شرکت به آسيا مي شديم

453
00:40:16,449 --> 00:40:19,252
و عجيب بنظر مي رسيد اگه من نبودم

454
00:40:20,529 --> 00:40:23,683
بيشتر از يک سال رو اين قرار داد زحمت کشيده بودم

455
00:40:23,979 --> 00:40:27,382
و حالا داشت اتفاق مي افتاد و من ميتونستم نابودش کنم

456
00:40:33,679 --> 00:40:36,161
قبل رسيدن به خونه سعي کردم به خودم بيام

457
00:40:36,261 --> 00:40:39,415
تا خودمو به خانوادم نشون بدم

458
00:40:41,825 --> 00:40:43,309
بايد يه نقاب به چهره ميزدم

459
00:40:43,409 --> 00:40:47,056
تا مردي که هستمو نبينن و کسي که بايد مي بودمو ببينن

460
00:40:52,403 --> 00:40:56,309
و وقتي اينطور شد يه اتفاق غير قابل انتظار افتاد

461
00:40:56,504 --> 00:40:59,357
دنيل  گاريدوي 23ساله پيداش شد

462
00:40:59,457 --> 00:41:02,583
تو شعبه بانک ساعت 6

463
00:41:02,987 --> 00:41:07,136
پس رفت خونه و دوباره اومد بيرون

464
00:41:07,543 --> 00:41:11,188
خانوادش منتظرش بودن دور ميز شام اما هيچ خبري ازش نبود

465
00:41:11,213 --> 00:41:13,464
همه آشنايان جمع شدن تا دنبالش بگردن

466
00:41:13,564 --> 00:41:15,738
فکر ميکردن  دچار يه صانحه شده

467
00:41:15,839 --> 00:41:19,576
ماشينش ممکنه تو جنگل گير کرده باشه

468
00:41:21,265 --> 00:41:24,368
نگاه روي صورت پدرش از يادم نميره

469
00:41:25,027 --> 00:41:27,029
اندوهشو ميتونستم ببينم

470
00:41:30,763 --> 00:41:34,967
و قسم خوردم اين آخرين اشتباه زندگيم خواهد بود

471
00:41:37,510 --> 00:41:39,061
- عذر ميخوام
- ادامه بده

472
00:41:43,287 --> 00:41:44,088
بهم بگو

473
00:41:45,138 --> 00:41:47,819
شاهد جديد پرونده رسيد به دادگاه

474
00:41:47,919 --> 00:41:48,920
مطمعني؟

475
00:41:50,071 --> 00:41:52,724
وقت زيادي نمونده بايد عجله کنين

476
00:41:52,898 --> 00:41:54,650
اگه خبري شد بهم بگو

477
00:42:01,132 --> 00:42:04,145
شاهد پرونده رسيد به دادگاه

478
00:42:04,245 --> 00:42:07,648
هنوز هويتش مشخص نيست و قاضي هم تو راهه

479
00:42:10,662 --> 00:42:12,314
من بايد با فليکس حرف بزنم

480
00:42:15,946 --> 00:42:17,574
- بهم بگو
- فليکس کجايي؟

481
00:42:17,674 --> 00:42:19,609
دارم از بيلبائو ميام

482
00:42:19,709 --> 00:42:22,686
ويجينيا گودمن اينجاست چون دادگاه يه قدم از ما جلوتره

483
00:42:22,712 --> 00:42:24,033
منظورت چيه؟

484
00:42:24,121 --> 00:42:26,455
- کي برميگردي؟
- امشب با آخرين پرواز

485
00:42:26,480 --> 00:42:27,481
گوشيو بده بهش

486
00:42:28,344 --> 00:42:29,946
ميخواد با تو حرف بزنه

487
00:42:33,046 --> 00:42:34,748
- فليکس؟
- چي شده؟

488
00:42:34,985 --> 00:42:37,785
يه شاهد جديد الآن به دادگاه رسيده

489
00:42:37,885 --> 00:42:38,786
چي؟

490
00:42:38,886 --> 00:42:41,997
بنظر ميرسه آقاي دوري بايد امشب شهادت بده

491
00:42:42,097 --> 00:42:44,652
جزيياتو بهم بفرست اينو به تو مي سپرم

492
00:42:44,752 --> 00:42:47,562
من اومدم تعطيلات و اين قراره به پرونده کمک کنه

493
00:42:47,662 --> 00:42:51,215
- چند ساعت بعد بهت زنگ ميرنم
- باشه ممنون فليکس

494
00:43:03,693 --> 00:43:04,994
چي گفت؟

495
00:43:09,207 --> 00:43:11,759
همه چي تحت کنترله
نگران نباش

496
00:43:11,866 --> 00:43:14,035
بزار ادامه بديم
کجا بوديم؟

497
00:43:16,192 --> 00:43:17,693
من به زندگيم ادامه دادم

498
00:43:20,830 --> 00:43:22,431
بعد پليس اومد

499
00:43:23,042 --> 00:43:24,944
آقاي دوريا شما ملاقات کننده دارين

500
00:43:25,139 --> 00:43:26,340
پليس هستن

501
00:43:28,084 --> 00:43:30,837
هيچ گزارشي ازش ثبت نشده
چطور ميدوني؟

502
00:43:31,940 --> 00:43:33,692
جزييات پرونده آقاي دوريا

503
00:43:45,286 --> 00:43:49,065
پليس منطقه باقي مونده هارو پيدا کرد

504
00:43:49,165 --> 00:43:52,550
5کيلومتري محل زندگي مقتول

505
00:43:53,091 --> 00:43:56,745
ولي هيچ گزارشي از حضور دو گروه تو دو حادثه نيست

506
00:43:57,598 --> 00:44:00,619
جالب اينه ککه پدر مقتول يه زنو سوار کرده بود

507
00:44:00,719 --> 00:44:03,322
که اينجا تصادف کرده بود

508
00:44:03,510 --> 00:44:06,463
همون روزي که پسرش مفقود شد

509
00:44:14,807 --> 00:44:15,858
ميشناسينش؟

510
00:44:30,371 --> 00:44:32,373
- اين چيه؟
- بزاريد ببينيم

511
00:44:32,473 --> 00:44:36,527
چرا بايد موکل من  به اتفاقي که تو بيرج افتاده ربط داشته باشه وقتي اون تو پاريس بود

512
00:44:36,672 --> 00:44:39,300
اون زن به پدر اون پسر گفت

513
00:44:39,400 --> 00:44:40,962
که به يه آهو زده

514
00:44:41,760 --> 00:44:44,806
اما اثار يه خودروي ديگه تو جاده هست

515
00:44:45,171 --> 00:44:46,923
ما رو مجبور به بررسي ميکنه

516
00:44:47,023 --> 00:44:50,873
اتفاقي که افتاده بود با کمک شريک جرم پوشيده شده بود

517
00:44:50,973 --> 00:44:51,574
و؟

518
00:44:51,932 --> 00:44:54,635
پلاک خودروي اين زن

519
00:44:54,934 --> 00:44:58,010
به يه bmwمتعلقه که ماله موکل شماست

520
00:44:58,110 --> 00:45:01,914
و اون آخر هفته تو پارکينگ خصوصي به سرقت رفته

521
00:45:02,023 --> 00:45:05,206
داريد اقاي دوريا رو به قايم کردن چيزي متهم مي کنين

522
00:45:05,306 --> 00:45:06,807
در حاليکه هيچ مدرکي ندارين

523
00:45:07,077 --> 00:45:09,166
بر اساس شکايت شما نتونستين تهيه کنين

524
00:45:09,266 --> 00:45:12,290
رسيدي که ثابت کنه ماشين اونجايي گفتيد بوده

525
00:45:12,390 --> 00:45:13,441
من گمش کردم

526
00:45:14,085 --> 00:45:17,137
تو کيف پولم بود که داخل کنم تو سفر گمش کردم

527
00:45:17,237 --> 00:45:20,533
بله مطلعم از چيزي که به پليس گفتين عجيب بنظر نميرسه آيه؟

528
00:45:20,633 --> 00:45:21,623
يه لحظه لطفا

529
00:45:21,723 --> 00:45:25,477
اطلاعات پلاک خودرو رو پدر مقتول در اختيارتون قرار داده؟

530
00:45:26,848 --> 00:45:28,911
اين خيلي عجيبه

531
00:45:29,011 --> 00:45:33,119
- يه سر نخ بي ثبات
- ما اثبات اين سر نخو ميخوايم

532
00:45:33,219 --> 00:45:37,163
نيازي نبود که سفر موکل من به پاريسو بهم بريزين

533
00:45:37,263 --> 00:45:40,066
کافي بود از منشيش اطلاعات کافيو بدست بيارين

534
00:45:41,155 --> 00:45:42,406
کارتون تموم شد؟

535
00:45:48,537 --> 00:45:50,338
چرا انقدر نگرانين؟

536
00:45:53,975 --> 00:45:56,077
بهم بگو وگرنه کمکي از دستم بر نمياد

537
00:45:56,795 --> 00:46:00,399
ايا نا پديد شدن اين پسر به تو مربوط بوده؟

538
00:46:00,882 --> 00:46:01,733
بعد؟

539
00:46:07,704 --> 00:46:09,406
من تو پاريس نبودم

540
00:46:12,175 --> 00:46:13,926
من با يه زن بودم

541
00:46:15,200 --> 00:46:19,104
پس اوا نميتونه اثبات کنه تو پاريس بودين

542
00:46:20,041 --> 00:46:23,097
ميتوني متقاعدشون کني اونجا بودم؟
مي توني برام يه شاهد بخري؟

543
00:46:23,197 --> 00:46:26,450
- بنظ چاره ديگه اي دارم؟
- من ترکش کردم يه اشتباه بود

544
00:46:27,252 --> 00:46:29,402
من نميتونم تصادفي بودن اينو باور کنم

545
00:46:29,502 --> 00:46:32,405
نميتونم اجازه بدم زندگيم با سونيا و الکس نابود شه

546
00:46:32,999 --> 00:46:36,601
دفعه ي بعد که بهم زنگ زدي همه چيزو بهم بگو

547
00:46:41,870 --> 00:46:43,521
من به چيزه ديگه اي نياز دارم

548
00:46:46,689 --> 00:46:47,640
چي؟

549
00:46:48,635 --> 00:46:51,988
گزارش پليس
نميخوام اين باعث عذاب وجدانم شه

550
00:46:53,623 --> 00:46:54,924
من ترتيبشو ميدم

551
00:46:55,917 --> 00:46:59,459
روز ها بعد پليس تاييد کرد من تو پاريس بودمو رابطه منو فراموش کردن

552
00:46:59,484 --> 00:47:03,187
فليکس يه بخش قرارمونو عملي کرد اما نه بخش دوم

553
00:47:03,885 --> 00:47:07,739
يکي از منابع من اسمتونو تو ارشيواي پليس پيدا کرد

554
00:47:08,075 --> 00:47:11,128
و مي ترسم که دادگاه اونو بدست آورده

555
00:47:16,276 --> 00:47:18,653
اگه به خاطر لارا نبود تا اينجاها نميومدم

556
00:47:18,753 --> 00:47:22,314
چيکار کردين وقتي پليس براي شناسايي اون اومد

557
00:47:22,414 --> 00:47:23,865
بهش نگفتم

558
00:47:25,635 --> 00:47:27,137
ميدونم باهاش تماس گرفتي

559
00:47:27,698 --> 00:47:30,560
پولدارا نميخوان از پولدار بودن و دفاع از خودشون دست بر دارن

560
00:47:30,660 --> 00:47:31,959
از دارايي هاشون دفاع کنن

561
00:47:32,059 --> 00:47:36,865
برو جايي که پولدارا هستن و دوربين هاي مداربسترو همه جا پيدا ميکني

562
00:47:36,965 --> 00:47:40,300
چطور پليسو قانع کردي دنيل گاريدو فرار کرد؟

563
00:47:40,400 --> 00:47:41,651
از کجا داري زنگ ميزني؟

564
00:47:42,695 --> 00:47:43,971
تلفن عمومي تو فرودگاه

565
00:47:44,071 --> 00:47:47,074
حرف زدن جايي که انقدر ازش حفاظت شده کار درستي نيست آقاي دوريا

566
00:47:47,127 --> 00:47:49,029
اصلا حواسم نبود به اين

567
00:47:51,489 --> 00:47:54,065
ولي باور کن انقدر کم عقل نيستم که به لارا زنگ بزنم

568
00:47:54,165 --> 00:47:57,305
اونم بعد اينکه پليس سعي کرد منو اونو بهم نسبت بده

569
00:47:57,405 --> 00:47:59,157
پس کي و چرا؟

570
00:48:01,940 --> 00:48:04,192
وقتي نميدونستم چيکار کنم

571
00:48:06,899 --> 00:48:09,952
لارا تا چيزي که ميخواستو بدست نياره صبر نمي کرد

572
00:48:12,574 --> 00:48:14,976
با من اينکارو کرد اولين بار که همديگرو ديديم

573
00:48:16,672 --> 00:48:20,176
اون داشت اينکارو ميکرد تا همه چيزو يادمون بره

574
00:48:20,608 --> 00:48:23,412
و پليس اعلام کرد که دنيل گاريدو,

575
00:48:23,512 --> 00:48:26,515
پسري از بيرج که 3هفته پيش گم شده بود

576
00:48:26,829 --> 00:48:30,033
بر اساس آخرين مدارک تصادف کرده

577
00:48:30,201 --> 00:48:33,413
گاريدو ممکنه ناپديد شده باشه تا

578
00:48:33,776 --> 00:48:34,856
فرار کنه

579
00:48:34,956 --> 00:48:37,126
منابع پليس گفتند

580
00:48:37,226 --> 00:48:41,250
که اون پسر از بانک 50000يورو دريافت کرد

581
00:48:41,350 --> 00:48:42,446
جايي که کار ميکرد

582
00:48:42,546 --> 00:48:46,367
مقدارهاي کميو از حساب هاي مشترياش برداشت

583
00:48:46,467 --> 00:48:48,219
اماده ي سفري عزيزم؟

584
00:48:49,961 --> 00:48:52,957
من الان خبردار شدم با لي يه ملاقات اضطراري دارم

585
00:48:53,057 --> 00:48:55,309
- از کجا زنگ ميزني؟
- از يه باجه تلفن

586
00:48:57,982 --> 00:49:01,435
4ساعت بعد تو بار جلوي زباله دوني ميبينمت

587
00:49:12,930 --> 00:49:14,231
اين چيه؟

588
00:49:15,738 --> 00:49:17,590
کيف پول پسره

589
00:49:19,135 --> 00:49:21,788
قبل اينکه بزارمش تو  صندوق عقب برش داشتم

590
00:49:24,339 --> 00:49:27,542
فکر کردم بعدا بدردم بخوره

591
00:49:29,039 --> 00:49:32,542
بعد از اون صانحه برونو خونه کار ميکرد

592
00:49:33,515 --> 00:49:37,519
و منم از شانس اينکه همه اينارو تموم کنم استفاده کردم

593
00:50:36,623 --> 00:50:39,526
با موفقيت انتقال وجه تموم شد

594
00:50:40,917 --> 00:50:42,368
داري بهم چي مي گي ؟

595
00:50:42,596 --> 00:50:45,309
معشوقت تو برنامه نويسي بانکي حرفه اي بود

596
00:50:45,409 --> 00:50:46,911
در کنار عکاس بودن؟

597
00:50:47,123 --> 00:50:49,009
فک ميکني هيئت منصفه احمقن؟

598
00:50:49,109 --> 00:50:50,986
اون با شوهرش وقتي تو بانک کار ميکرد آشنا شد

599
00:50:51,011 --> 00:50:55,432
تکنولوژي اطلاعات داره خيلي پيشرفت ميکنه اينو بايد بهتر از همه بوني

600
00:50:55,682 --> 00:50:58,376
معشوقت داشت به اينکار همزمان با عکاسي ادامه ميداد؟

601
00:50:58,476 --> 00:51:00,428
شايد همسرش کمکش ميکرد

602
00:51:00,727 --> 00:51:04,881
شايد به اون واقعيتو گفت و منو خواست بيرون نگه داره

603
00:51:04,981 --> 00:51:06,683
تو لارا رو نميشناختي

604
00:51:07,573 --> 00:51:09,503
وقتي چيزي ميخواست ميتونس فريب بده و تشويق کنه

605
00:51:09,528 --> 00:51:11,980
نمونه ي بارز زن افسونگر

606
00:51:12,365 --> 00:51:14,518
مي دوني چي کار کردي؟

607
00:51:15,502 --> 00:51:16,753
تو چي فکر مي کني؟

608
00:51:18,397 --> 00:51:19,721
نگران نباش

609
00:51:19,821 --> 00:51:22,824
اگه ازم ردي به جا گذاشته بودم الآن اينجا نبوديم

610
00:51:24,528 --> 00:51:25,279
چي؟

611
00:51:26,314 --> 00:51:28,516
!چي؟اونجوري نگام نکن

612
00:51:29,048 --> 00:51:31,318
تو به پليس زنگ نزدي چون ميدونستي کاري که ما ميکرديم درست بود

613
00:51:31,343 --> 00:51:33,095
نه ما کار درستو نکرديم

614
00:51:34,109 --> 00:51:34,959
آدريان

615
00:51:36,313 --> 00:51:39,234
اگه من بيافتم تو هم با من مياي پايين

616
00:51:39,435 --> 00:51:41,287
پليس اومد منو ببينه

617
00:51:42,521 --> 00:51:43,822
منو تهديد نکن

618
00:51:45,441 --> 00:51:48,069
تو هم منو تهديد نکن

619
00:51:49,944 --> 00:51:52,997
من عکسايي دارم که اثبات مي کنن پاريس نبودي

620
00:52:34,864 --> 00:52:38,068
اون روزا روزاي معمولي اي نبودن

621
00:52:38,477 --> 00:52:41,392
ورود شرکت من به آسيا دست به دست يه غول تکنولوژي

622
00:52:41,492 --> 00:52:43,094
قدرتمندترين روي زمين

623
00:52:43,870 --> 00:52:47,424
اونا بهم جايزه کارآفرين سالو دادن

624
00:52:47,879 --> 00:52:50,532
من با کله وارده خبر ها و دنياي مجازي شدم

625
00:52:55,516 --> 00:52:57,418
آقاي دوريا چه حسي دارين؟

626
00:52:58,944 --> 00:53:00,095
خيلي خوشحالم

627
00:53:00,267 --> 00:53:02,820
اونا منو مرد سال کردن

628
00:53:03,561 --> 00:53:07,365
يه الگو براي جوانان مثل من که از هيچي به هر چيزي که بخوان برسن

629
00:53:08,316 --> 00:53:09,918
اما فقط ظاهر سازي بود

630
00:53:10,611 --> 00:53:12,613
من خيلي وقت بود که شکت خورده بودم

631
00:53:13,151 --> 00:53:14,002
فاسد

632
00:53:26,281 --> 00:53:27,603
- آقاي دوريا
- بله؟

633
00:53:27,703 --> 00:53:29,822
يه خبر نگار ميخواد باهاتون حرف بزنه

634
00:53:29,922 --> 00:53:31,374
ميگه شمارو ميشناسه

635
00:53:31,802 --> 00:53:32,503
بله

636
00:53:33,884 --> 00:53:36,537
اگه اشکالي نداشته باشه
مراقب اون باش

637
00:53:38,528 --> 00:53:39,379
بعدا ميبينمت

638
00:53:44,474 --> 00:53:46,926
- سمت راست لطفا
- بله ممنون

639
00:54:02,224 --> 00:54:03,375
اقاي دوريا

640
00:54:03,873 --> 00:54:07,076
متاسفم که توي روز به اين مهمي وقتتونو مي گيرم

641
00:54:09,713 --> 00:54:10,814
منو ميشناسين؟

642
00:54:12,119 --> 00:54:13,828
ايوان سوتو ال پريوديکو

643
00:54:13,928 --> 00:54:15,930
من فقط ميدونم که تو ايوان سوتو نيستي

644
00:54:24,311 --> 00:54:25,112
لطفا

645
00:54:26,677 --> 00:54:28,007
من پدر دنيل گاريدو هستم

646
00:54:28,107 --> 00:54:30,610
نمي دونم اخبارو ديدين اما

647
00:54:31,944 --> 00:54:33,426
اونا ميگن اون فرار کرد

648
00:54:33,526 --> 00:54:36,379
مي خواستم از شما چند تا سوال بپرسم اگه ممکنه

649
00:54:38,830 --> 00:54:41,733
من فقط در موردش تو روزنامه ها شنيدم

650
00:54:41,833 --> 00:54:44,486
- متاسفم
- پسر من دزد نيست

651
00:54:45,635 --> 00:54:47,837
و اون فرار نکرد

652
00:54:48,159 --> 00:54:49,660
اون مرده

653
00:54:50,143 --> 00:54:53,396
و الآن يکي داره به ريش منو همسرم ميخنده

654
00:54:54,680 --> 00:54:58,634
روزي که پليس با شما حرف زد منو الويرا اونجا بوديم

655
00:55:01,797 --> 00:55:03,098
من ميدونم چي ديدم

656
00:55:03,475 --> 00:55:05,191
پسرمون از موبايلش استفاده مي کرد

657
00:55:05,291 --> 00:55:09,295
تا زماني که توماس اون زنو تو جاده سوار کرد

658
00:55:09,398 --> 00:55:12,544
پس غير ممکنه تلفن تو خونه بوده باشه

659
00:55:12,645 --> 00:55:14,927
مگه اينکه اون زن با خودش آورده باشه

660
00:55:15,027 --> 00:55:16,668
اين ميتونه اتفاق افتاده باشه

661
00:55:16,768 --> 00:55:19,671
در صورتي که اونو پسرمون همديگرو ديده باشن تو يه زماني

662
00:55:20,065 --> 00:55:22,687
و اينکه اون تنها نبودو کسي باهاش بوده

663
00:55:22,787 --> 00:55:26,140
- چطور ميتونين مطمعن باشين؟
- !الان بهتون گفتم

664
00:55:26,791 --> 00:55:29,894
اون صندليو قبل نشستن تو ماشين تنظيم کرد

665
00:55:30,718 --> 00:55:32,019
اون رانندگي نميکرده

666
00:55:32,664 --> 00:55:33,577
دروغ گفت که

667
00:55:33,677 --> 00:55:37,159
که ماشين خواهرشه و بهش قرض داده ومن نميدونم کجاشو دروغ گفت

668
00:55:37,260 --> 00:55:40,129
اون دروغ گفت و کسي بدون دليل دروغ نمي گه

669
00:55:42,088 --> 00:55:43,740
اون براي دفاع از خودش دروغ گفت

670
00:55:44,809 --> 00:55:46,361
يا براي حفاظت از شما

671
00:55:47,154 --> 00:55:48,455
هدفت چيه؟

672
00:55:49,730 --> 00:55:51,932
اون زن داشت يه چيزيو قايم ميکرد

673
00:56:04,996 --> 00:56:06,097
و تو هم همينطور

674
00:56:08,950 --> 00:56:10,601
واقعا؟من هيچي نميدونم

675
00:56:11,650 --> 00:56:13,602
من تو پاريس بودم اون روزا

676
00:56:14,462 --> 00:56:16,180
اين چيزيه که پليس ميگه

677
00:56:16,758 --> 00:56:20,016
اما يه بليط هواپيما و رزرو

678
00:56:20,116 --> 00:56:21,518
هتل چيزيو اثبات نميکنه

679
00:56:22,225 --> 00:56:26,418
بدون در نظر گرفتن اون ما به پليس اعتماد کرديمو رفتيم خونه

680
00:56:31,572 --> 00:56:33,837
و چند روز بعد اخبارو شنيديم

681
00:56:33,937 --> 00:56:36,640
متهم کردن پسر من به دزدي

682
00:56:43,263 --> 00:56:45,391
ما فهميديم که همش يه دروغه

683
00:56:45,491 --> 00:56:49,245
اون پسر ما نبود و تو کل زندگيش آزارش به يه مورچه هم نرسيده بود

684
00:56:51,922 --> 00:56:53,474
زنم نابود شد

685
00:56:53,837 --> 00:56:56,440
وقتي فهميد اين يعني چي

686
00:56:59,385 --> 00:57:01,637
ولي من نميخواستم تسليم شم

687
00:57:03,847 --> 00:57:06,400
آخرين رد پايي که داشتمو دنبال کردم

688
00:57:07,894 --> 00:57:08,594
شما

689
00:57:11,105 --> 00:57:14,658
و فهميدم که چقدر اين اتفاق کوچيک ميتونسته بهت ضرر بزنه

690
00:57:17,126 --> 00:57:20,918
و جبورت کنه بگي تو پاريس بودي

691
00:57:21,018 --> 00:57:22,620
با يه زن ديگه

692
00:57:25,181 --> 00:57:28,885
من رفتم تا به پليس بگم ولي اونا باور نکردن

693
00:57:29,799 --> 00:57:32,171
اون موقع بود که  متوجه قدرتي که داري شدم

694
00:57:33,616 --> 00:57:36,652
قدرتي که يه گرگو از اوني که هست قويتر نشون ميده

695
00:57:36,752 --> 00:57:39,154
ولي من از گرگايي مثل تو نميترسم

696
00:57:41,059 --> 00:57:44,456
وقتي به عنوان يه پدر سخت ترين چيز ممکنو تجربه کني

697
00:57:44,556 --> 00:57:45,998
که پسرتو ازت بگيرن

698
00:57:46,098 --> 00:57:49,051
و اون نا پديد ميشه بدون اينکه اهميتي بدن

699
00:57:49,311 --> 00:57:51,062
ترسي ديگه وجود نداره

700
00:57:52,147 --> 00:57:53,798
هيچي

701
00:57:56,302 --> 00:57:59,255
زود ميفهمن که من يه متجاوزم

702
00:58:00,405 --> 00:58:02,307
پس بهم راستشو بگو

703
00:58:03,578 --> 00:58:04,851
پسرم کجاست

704
00:58:07,775 --> 00:58:09,481
مطمعنم حالتون خوب نيست

705
00:58:09,581 --> 00:58:12,843
تو با اون زني که اسمش راکوئل نيست تو ماشين بودين

706
00:58:12,943 --> 00:58:15,996
و جايي که پيداش کردم تصادف کردين

707
00:58:16,169 --> 00:58:18,758
و ماشين پسر منم اونجا بود

708
00:58:18,858 --> 00:58:20,910
تو ترتيب جسدو دادي؟

709
00:58:22,899 --> 00:58:24,450
به همين سادگي

710
00:58:41,614 --> 00:58:42,765
Mr Doria

711
00:58:43,445 --> 00:58:45,046
اقاي دوريا آيا اين اتفاق افتاد؟

712
00:58:45,868 --> 00:58:47,219
به عنوان يه پدر به پدر

713
00:58:49,325 --> 00:58:52,478
منو همسرم دنبال پسرمونيم

714
00:58:52,578 --> 00:58:55,426
و فقط ميخوايم دفنش کنيم تا در آرامش بخوابه

715
00:58:55,526 --> 00:58:57,020
- آقا شما با ما بايد بياين
- به من دست نزنين

716
00:58:57,045 --> 00:58:58,989
- لطفا
- !ولم کنيد

717
00:58:59,166 --> 00:59:02,519
آقاي دوريا بهتون التماس ميکنم
بهم دست نزنين ! ولم کنين

718
00:59:02,619 --> 00:59:05,122
اگه دخترت ناپديد شده بود

719
00:59:05,476 --> 00:59:08,829
خودتم اگه جاي من بودي نمي ذاشتي گناهکار قصر در بره

720
00:59:09,183 --> 00:59:10,584
!حروم زاده

721
00:59:14,393 --> 00:59:15,444
مي شناسينش؟

722
00:59:16,399 --> 00:59:17,600
که ميشناسمش؟

723
00:59:24,300 --> 00:59:25,351
بريم داخل؟

724
00:59:33,813 --> 00:59:34,814
آدرس؟

725
00:59:35,252 --> 00:59:38,435
کاله سل رامون پلاک 5 بيرج

726
00:59:39,840 --> 00:59:41,592
هيچ کس اونو به من  مرتبط نکرد

727
00:59:41,955 --> 00:59:44,207
- تلفن؟
- نه حتي اون

728
00:59:46,039 --> 00:59:48,742
اون ميدونست فقط چيزاروپيچيده تر ميکنه

729
00:59:49,750 --> 00:59:52,746
و فليکس تونسته بود اسم منو از پرونده حذف کنه

730
00:59:52,846 --> 00:59:55,148
- اسم شهري که گفتيد؟
- بيرج

731
01:00:07,055 --> 01:00:10,458
اون برگشت به خونش و به سختي از پس زنش بر مي اومد

732
01:00:17,528 --> 01:00:19,530
و بعد همه چي نا پديد مي شه

733
01:00:21,215 --> 01:00:23,317
و من ديگه ازش نشنيدم

734
01:00:26,721 --> 01:00:27,471
پس

735
01:00:28,973 --> 01:00:31,926
تا الان ما همه مهره هارو روي صفحه داريم

736
01:00:32,410 --> 01:00:34,303
2کشته و 2 جسد

737
01:00:35,246 --> 01:00:38,090
قتل معشوقه ي شما بنظر بي مربوط نيست

738
01:00:38,190 --> 01:00:40,192
به قتل دنيل گاريدو

739
01:00:41,561 --> 01:00:43,942
اما براي پليس فقط 1قتل هست

740
01:00:44,042 --> 01:00:45,794
چون اونا فقط يه جسد دارن

741
01:00:46,198 --> 01:00:47,784
قتل لارا ويدال

742
01:00:47,884 --> 01:00:49,786
و شما مظنونين

743
01:00:50,399 --> 01:00:51,500
اما براي ما

744
01:00:51,989 --> 01:00:54,292
و والدين دنيل گاريدو

745
01:00:54,540 --> 01:00:56,709
يه جسد ديگه وجود داره و يه قتل ديگه

746
01:00:56,809 --> 01:00:58,761
مرگ پسر گم شده

747
01:00:59,504 --> 01:01:03,308
و خوانواده گاريدو تو و معشوقتو مجرم ميدونن

748
01:01:04,016 --> 01:01:06,919
چون اآن که اون مرده تنها کسي که باقي مونده

749
01:01:08,529 --> 01:01:09,230
تو هستي

750
01:01:11,766 --> 01:01:13,868
اين پازل چيو اثبات مي کنه؟

751
01:01:15,837 --> 01:01:16,999
تو چي فهمي ازش؟

752
01:01:17,224 --> 01:01:20,327
منو ياد اسرار اتاق هتل ميندازه

753
01:01:20,984 --> 01:01:22,685
کسي که اونجا بود

754
01:01:23,569 --> 01:01:27,708
معشوقتو کشت و آب شد رفت تو زمين

755
01:01:28,685 --> 01:01:31,038
يکي که به نيل گاريدو نزديک بوده

756
01:01:33,484 --> 01:01:36,838
کسي که ازش اسم نبردي و از اون والدين بيشتر ميدونه

757
01:01:38,451 --> 01:01:39,703
کمک ميخواي؟

758
01:01:40,079 --> 01:01:43,649
دوس داري هيئت منصفه باور کنن که يه راننده تاکسي معمولي شما رو به اون هتل کشوند

759
01:01:43,749 --> 01:01:47,270
- با چه هدفي اقاي دوريا؟
- براي باج گيري از ما بابت چيزي که ميدونست

760
01:01:47,370 --> 01:01:48,972
که ما گناهکاريم

761
01:01:49,537 --> 01:01:52,035
و اينکه اون نمي دونست من کي هستم و لارا هم همسرم نبود

762
01:01:52,060 --> 01:01:53,712
جزييات اقاي دوريا

763
01:01:53,934 --> 01:01:57,020
بايد بهتون هشدار بدم هيئت منصفه وقتي اينو باور مي کنه که

764
01:01:57,120 --> 01:01:59,112
جزييات اونو قابل قبول نشون بدن

765
01:01:59,212 --> 01:02:03,267
هنوز بهتون نگفتم چطور قرار گذاشتيم براي ملاقات تو هتل بلا ويستا

766
01:02:04,320 --> 01:02:06,922
آقاي دوريا اين براتون رسيده

767
01:02:12,828 --> 01:02:14,530
از طرف دنيل گاريدو

768
01:02:23,740 --> 01:02:26,143
من ميدونم تو و دوست دخترت چيکار کردين

769
01:02:26,633 --> 01:02:29,436
با 100000يورو ميتونين منو ساکت نگه دارين

770
01:02:30,019 --> 01:02:33,172
تو قبض هاي کوچيک غير قابل تعقيب

771
01:02:33,394 --> 01:02:37,748
اگه امروز اين پولو نگيرم اين عکسو به پليس تحويل ميدم,

772
01:02:38,145 --> 01:02:40,347
تا اونا بتونن دنيل گاريدو رو پيدا کنن

773
01:02:46,241 --> 01:02:47,593
دقيقا ساعت5,

774
01:02:48,214 --> 01:02:52,368
جفتتون برين به ايستگاه قطار بيرج

775
01:02:53,296 --> 01:02:54,548
سر وقت اونجا باشين

776
01:02:55,176 --> 01:02:57,273
من به باجه ي تلفن تو پارکينگ زنگ ميزنم

777
01:02:57,374 --> 01:03:00,076
و ميگم پولو کجا تحويل بدين

778
01:03:00,293 --> 01:03:02,695
تنها يا بدون پول نيا

779
01:03:02,837 --> 01:03:06,087
و اگه بخواي منو بپيچونين به پليس زنگ ميزنم

780
01:03:08,112 --> 01:03:11,216
اون نامه 3روز پيش از بيرج ارسال شده بود

781
01:03:12,256 --> 01:03:14,758
و ارسال کننده دنيل گاريدو بود

782
01:03:17,037 --> 01:03:19,839
- اينجا بود
- اگه اينجا نباشه هم خيلي شبيه اون بود

783
01:03:22,690 --> 01:03:25,482
آقاي دوريا
به ماه دقت کردين؟

784
01:03:30,086 --> 01:03:32,388
امشب ماه کامل ميشه

785
01:03:34,558 --> 01:03:37,702
به بزرگي خلاء تو داستان شما

786
01:03:37,802 --> 01:03:39,331
چطور ميدونين وقتي هنوز کامل نشنيدين

787
01:03:39,356 --> 01:03:41,640
چطور ميخواين ثابت کنين راننده در مورد درياچه ميدونست

788
01:03:41,669 --> 01:03:44,772
صدايي که قبل غرق شدن ماشين شنيدم

789
01:03:45,881 --> 01:03:48,183
بهم بگو اگه اون فقط يه آهو نبود چي؟

790
01:03:49,632 --> 01:03:52,412
اگه لارا نتونست قانعش کنه که تصادف بين شما بوده؟

791
01:03:52,513 --> 01:03:54,582
خوشحالم چيزي نشده

792
01:03:54,682 --> 01:03:55,533
ممنون

793
01:03:57,532 --> 01:03:59,654
ممکنه به يه چيز مشکوک در مورد رفتار ما پي برد

794
01:03:59,693 --> 01:04:02,195
و اينکه نرفت و يه گوشه قايم شد

795
01:04:02,477 --> 01:04:04,629
مي فهمم داستانتونو

796
01:04:04,938 --> 01:04:08,537
داريد سعي مي کنين داستانتونو با مرگ دانيل گاريدو ثابت کنين

797
01:04:08,816 --> 01:04:11,058
- ببخشيد؟
- راننده اي که رد شد کسيه که ازتون پول خواسته

798
01:04:11,199 --> 01:04:14,080
و فک ميکنين اگه پشت اون باج گير قايم شين

799
01:04:14,332 --> 01:04:17,617
کسي به اون پسر توجهي نميکنه و کمتر گناهکارين؟

800
01:04:17,717 --> 01:04:19,969
بهم بگو؟ايده ي بهتري داري

801
01:04:20,395 --> 01:04:21,859
ازتون 3سوال ميپرسم

802
01:04:21,959 --> 01:04:26,470
اگه فقط به يکي جواب بدين به اين تئوري مسخره شما گوش ميدم

803
01:04:27,455 --> 01:04:28,156
يک

804
01:04:28,571 --> 01:04:31,643
چه منطقي پشت اون پيامي که شمارو متهم ميکنه هست

805
01:04:31,148 --> 01:04:32,978
همه چيو بهتون ميگم اتاق 712 هتل بلا ويستا

806
01:04:31,813 --> 01:04:35,495
2چرا قاتل پولو نبرد اگه هدفش پول بود؟

807
01:04:35,595 --> 01:04:40,467
و سه چطور مي تونسته مثل يه روح بره و بياد

808
01:04:43,672 --> 01:04:44,422
مي بيني؟

809
01:04:44,816 --> 01:04:47,458
تو داري به دادستان هرچيزي که ميخوادو تقديم ميکني

810
01:04:47,558 --> 01:04:50,762
روابطي که باعث از بين رفتن صحنه سازي ميشه

811
01:04:50,923 --> 01:04:52,974
که يه داستان منسجم بسازه

812
01:04:53,074 --> 01:04:54,275
با اون از اول شروع نکن

813
01:04:57,459 --> 01:04:59,704
منو با يه چيزي سورپرايز کن که اين پازلو حل کنه

814
01:04:59,804 --> 01:05:03,448
باشه بر اساس چيزايي که بهم گفتي بهت ميگم چه اتفاقي افتاده

815
01:05:03,548 --> 01:05:05,663
- لطفا
- برگرديم به ايستگاه قطار

816
01:05:05,763 --> 01:05:08,965
جايي که باجگير ساعت 5 با شما تماس گرفت

817
01:05:14,055 --> 01:05:15,957
ساعت 5 شد بايد خودش باشه

818
01:05:17,612 --> 01:05:20,014
بهتره که با هم ديده نشيم

819
01:05:32,526 --> 01:05:33,227
بله؟

820
01:05:33,417 --> 01:05:35,719
من تو هتل بل ويستا منتظرت مي مونم

821
01:05:36,410 --> 01:05:40,464
تنها راه رفت و امد با قطاره که از دره رد ميشه

822
01:05:41,373 --> 01:05:45,462
من اتاق 175 رو رزرو کردم

823
01:05:47,448 --> 01:05:50,269
يه چيزه ديگه تلفنتو بنداز تو سطل زباله

824
01:05:50,561 --> 01:05:54,514
,و سوار قطاري که جلوت تو ايستگاهه شو

825
01:05:54,972 --> 01:05:57,204
اگه تلفنتو نندازي پليس

826
01:05:57,304 --> 01:05:59,657
جسد دنيل گاريدو رو پيدا مي کنه

827
01:06:42,685 --> 01:06:45,688
من ميرم بپرسم يه لحظه اينجا وايسا

828
01:06:52,476 --> 01:06:54,378
- عصر بخير
- عصر بخير

829
01:06:54,780 --> 01:06:58,090
من اتاق 715رو رزرو کردم

830
01:07:00,278 --> 01:07:02,511
بله به اسم آدريان دوريا؟

831
01:07:04,122 --> 01:07:07,626
لطفا کارتو پر کنين من الان کليدو بهتون ميدم

832
01:08:05,622 --> 01:08:07,173
کسي شمارو ديد؟

833
01:08:08,337 --> 01:08:09,989
گفت که بايد چي کار کنيم؟

834
01:08:10,836 --> 01:08:12,287
بايد صبر کنيم

835
01:08:17,503 --> 01:08:18,454
چي شد؟

836
01:08:18,741 --> 01:08:21,594
الان از گوشي تو يه پيام داد

837
01:08:23,101 --> 01:08:25,404
- اين يه تلس
- ما بايد بريم

838
01:08:38,844 --> 01:08:39,695
آدريان؟

839
01:08:43,890 --> 01:08:45,599
نه !نه !نه

840
01:08:45,838 --> 01:08:46,489
نه!

841
01:08:47,604 --> 01:08:49,944
نميدونم کجا کار من نبوده

842
01:08:50,044 --> 01:08:52,346
کار من نبوده نميدونم کجاست

843
01:09:03,726 --> 01:09:04,727
يه لحظه

844
01:09:05,489 --> 01:09:06,591
يه لحظه

845
01:09:07,095 --> 01:09:09,818
شک کردي توماس گاريدو داخل اتاق بود

846
01:09:09,918 --> 01:09:10,819
موافق نيستي؟

847
01:09:11,351 --> 01:09:14,072
يه داستان خوبه

848
01:09:14,172 --> 01:09:16,124
که ميتونه قاضي رو متقاعد کنه

849
01:09:16,651 --> 01:09:20,254
توماس گاريدو دليل محکمي داشت براي انجام اين قتل

850
01:09:22,626 --> 01:09:24,578
اگه يه پدر بدونه که پليس

851
01:09:24,695 --> 01:09:27,711
از عوامل ناپديد شدن پسرش حفاظت مي کنن

852
01:09:27,811 --> 01:09:29,513
فقط يه چاره داره

853
01:09:29,749 --> 01:09:32,287
- تو رو باهاش رودر رو کنه
- يکي از مارو بکشه

854
01:09:32,387 --> 01:09:34,593
و يکيمونو مجرم جلوه بده

855
01:09:34,693 --> 01:09:37,596
درستهبه نظر منطقيه

856
01:09:38,067 --> 01:09:40,641
همه شمارو به عنوان مجرم ميشناسن آقاي دوريا

857
01:09:40,741 --> 01:09:44,145
پليس همسرت و حتي همکارات

858
01:09:44,495 --> 01:09:47,910
توماس گاريدو تو رو نه تنها به قتل معشوقت متهم کرد

859
01:09:48,010 --> 01:09:50,318
بلکه زندگي و کارتو نا بود کرد

860
01:09:50,418 --> 01:09:54,022
و فقط فليکس مي تونه تو رو با وصيقه 1ميليوني آزاد کنه

861
01:09:54,706 --> 01:09:56,615
با هم عليهت توطعه کردن

862
01:09:56,715 --> 01:09:59,489
و من حدس ميزنم اونا منو براي اين استخدام کردن

863
01:09:59,773 --> 01:10:02,125
چون خودش نميتونست اينکارو کنه

864
01:10:02,229 --> 01:10:05,856
وکيلش مي دونست اگه منو با داستانت قانع کني,

865
01:10:05,956 --> 01:10:07,858
منم هيئت منصفه رو متقاعد مي کنم

866
01:10:08,019 --> 01:10:11,075
کسيو استخدام کردي که بهم بگه چي اعتراف کنم تو دادگاه فليکس؟

867
01:10:11,175 --> 01:10:13,633
اون بهترين مربي شاهداست

868
01:10:13,733 --> 01:10:17,386
دو هفته پيسش مي خواست باز نشست شه کا اينو به عنوان آخرين پروندش قبول کرد

869
01:10:17,487 --> 01:10:20,540
و من بهتون قول ميدم که نمي بازه

870
01:10:20,990 --> 01:10:21,841
پس حالا

871
01:10:22,141 --> 01:10:25,584
تنها راهي که مي توني ثابت کني معشوقتو نکشتي

872
01:10:25,684 --> 01:10:27,536
متهم کردن توماس گاريدو ئه

873
01:10:27,890 --> 01:10:31,594
و اين به اين معناست که به کاري که با پسرش کردي اعتراف کني

874
01:10:35,144 --> 01:10:39,298
آره اما اول بايد اين که چدور بدون هيچ ردي از اتاق خارج شدو بايد اثبات کني

875
01:10:39,716 --> 01:10:42,579
من مطمعنم وقتي بيدار شدم کسي تو اتاق نبود

876
01:10:42,679 --> 01:10:43,480
کمک

877
01:10:44,165 --> 01:10:45,066
!پليس

878
01:10:46,725 --> 01:10:50,629
با تفکر جانبي آشنا هستين آقاي دوريا؟

879
01:10:52,272 --> 01:10:54,743
شامل تغيير زاويه ديد مي شه

880
01:10:54,844 --> 01:10:57,296
که بر اساسش رخدادا بررسي ميشن

881
01:10:57,694 --> 01:10:58,745
براي مثال

882
01:10:59,324 --> 01:11:02,027
توي انبار کاه خالي

883
01:11:02,282 --> 01:11:05,836
يه نفر از وسط سقف اويزون شده

884
01:11:06,946 --> 01:11:09,691
طنابي که خودشو باهاش دار زد 3متره

885
01:11:09,791 --> 01:11:12,376
و اون تو ارتفاع 30سانتي زمينه

886
01:11:13,794 --> 01:11:16,483
نزديک ترين ديوار 6متر فاصله داره

887
01:11:16,964 --> 01:11:20,284
نمي شه از ديوار يا ميله بالا رفت

888
01:11:20,384 --> 01:11:22,620
بله اون خودشو دار زد

889
01:11:24,176 --> 01:11:25,378
چطور تونست؟

890
01:11:27,563 --> 01:11:31,016
اون رو يه بلوکه يخ وايساد که به کندي آب شد

891
01:11:32,084 --> 01:11:33,986
اين انبار ماست

892
01:11:37,130 --> 01:11:40,234
ديده هاي تصويري پليس از پرونده تو

893
01:11:44,620 --> 01:11:48,541
و جواب بايد تو جزييات و وا قعيات باشه

894
01:11:54,412 --> 01:11:58,066
- نمي دونم ميخواين چيو ببينين
- جزئيات آقاي دوريا

895
01:11:58,527 --> 01:12:00,279
شما تو جزييات زندگي مي کنين

896
01:12:01,632 --> 01:12:03,204
اونا هميشه دم دست ما بودن

897
01:12:03,205 --> 01:12:04,593
آدراين دوريا به جرم قتل دستگير شد

898
01:12:04,637 --> 01:12:08,020
اما اونا بايد از يه زاويه ديد ديگه بررسي بشن

899
01:12:10,921 --> 01:12:14,625
,شايد جواب اين مسئله هيچوقت داخل اتاق نبوده

900
01:12:16,024 --> 01:12:17,133
و بيرون بوده

901
01:12:17,233 --> 01:12:20,762
الان اون تو بيرج 20دقيقه دور از خونه کار مي کنه

902
01:12:20,862 --> 01:12:23,765
اتفاقي يه هتل دور افتادرو انتخاب نکرده

903
01:12:23,865 --> 01:12:26,167
اون براي تو يه تله آماده کرد

904
01:12:28,036 --> 01:12:30,789
اون بايد بسته رو بهش مي فرستاد,

905
01:12:31,665 --> 01:12:35,419
که تو تکه هاي پازلو کنار هم بذاري

906
01:12:35,669 --> 01:12:38,713
باعث سر درگمي تو بشه

907
01:12:38,813 --> 01:12:40,847
چون مي دونست اينطوري

908
01:12:41,049 --> 01:12:43,302
اون قطعه گم شدرو پيدا مي کنه

909
01:12:44,886 --> 01:12:45,587
بله؟

910
01:12:46,246 --> 01:12:48,424
مشتاقانه منتظرم تو هتل بلاويستا ببينمت

911
01:12:48,524 --> 01:12:50,555
اصلا منتقي نيست اون چطور در مورد درياچه مي دونست

912
01:12:50,580 --> 01:12:53,587
جايي که اونو دفن کردي پر از مردابه

913
01:12:53,687 --> 01:12:55,572
و محلي ها اينو مي دونن

914
01:12:55,672 --> 01:12:59,398
براي توماس گاريدو يه حدس کافي بود

915
01:13:00,063 --> 01:13:02,165
و اينکه تو تاييدش کني

916
01:13:05,366 --> 01:13:06,567
و تو هم اينکارو کردي

917
01:13:07,263 --> 01:13:09,823
- خودتو لو دادي؟اينطور شد؟

918
01:13:10,977 --> 01:13:13,279
و تو زمان درست لارارو بهش تقديم کردي

919
01:14:46,597 --> 01:14:48,310
- شب بخير
- شب بخير

920
01:14:48,410 --> 01:14:50,482
من اتاق 715رو رزرو کردم

921
01:14:50,582 --> 01:14:52,207
اينطوري توماس گاريدو بدون هيچي اثري مي تونس بره بيرون

922
01:14:52,307 --> 01:14:55,544
مي تونست بدون باقي گذاشتن هيچ مدرکي فرار کنه

923
01:14:55,644 --> 01:15:00,029
فقط بايد منتظره ورود تو و لارا ه اتاق مي شد

924
01:15:00,301 --> 01:15:03,404
از اونجا مي تونست با تلفن لارا پيامو بفرسته

925
01:15:04,112 --> 01:15:07,056
اون الآن با گوشيت يه پيام به ما داد

926
01:15:07,156 --> 01:15:10,209
و بعد تورو زد و بيهوشت کرد

927
01:15:12,988 --> 01:15:15,490
و يه جرم شاهکارو به عمل رسوند

928
01:15:17,876 --> 01:15:18,872
اگه اين داستان بود

929
01:15:18,972 --> 01:15:22,660
توماس گاريدو اينجوري تورو متهم نشون ميداد

930
01:15:22,760 --> 01:15:25,963
و از جاده اي که زنش تعيين کرد فرار مي کرد

931
01:15:26,783 --> 01:15:28,985
پولو براي متهم کردن تو گذاشت

932
01:15:29,287 --> 01:15:31,890
گوشي لارا رو هم تو اتاق گذاشت

933
01:15:33,254 --> 01:15:37,208
و مطمعن شد اثر انگشتت رو آلت قتاله  هست

934
01:15:49,679 --> 01:15:50,480
سلام

935
01:15:51,215 --> 01:15:52,266
همه چي مرتبه؟

936
01:15:53,745 --> 01:15:55,997
خب کسي که از اتاق نرفت بيرون

937
01:16:01,336 --> 01:16:02,537
سلام

938
01:16:35,334 --> 01:16:37,022
- شب بخير
- شب بخير

939
01:16:37,122 --> 01:16:40,765
- صداها از کدوم اتاق اومد
- از سو ييت 715

940
01:17:05,693 --> 01:17:08,396
عقب وايسن
لطفا عقب بايستين

941
01:17:14,116 --> 01:17:15,017
!پليس

942
01:17:15,860 --> 01:17:17,061
درو باز کنين

943
01:17:33,720 --> 01:17:34,821
همه بيرون

944
01:17:38,688 --> 01:17:40,285
تحليلگراي صحنه جرمو خبر کنين

945
01:17:40,385 --> 01:17:43,532
ما بايد اناليزورارو خبر کنيم يه جسد پيدا کرديم

946
01:17:54,368 --> 01:17:58,541
مادر اون پسر باعث شد مارو به اون هتل بفرستن

947
01:17:58,641 --> 01:18:01,467
تنها کاري که بايد ميکرد ناپديد کردن همسرش بود

948
01:18:01,567 --> 01:18:03,819
تا منو گناهکار نشون بدن

949
01:18:04,464 --> 01:18:06,980
پليس هيچوقت اونو به تو ربط نداد

950
01:18:07,081 --> 01:18:10,784
چون فليکس اسمتو از پرونده پسرش حذف کرد

951
01:18:12,600 --> 01:18:13,551
عذر ميخوام

952
01:18:17,836 --> 01:18:18,637
بهم بگو

953
01:18:20,600 --> 01:18:21,651
تاييد ميکني؟

954
01:18:23,242 --> 01:18:24,643
صد در صد؟

955
01:18:26,322 --> 01:18:28,074
باشه ممنون

956
01:18:29,186 --> 01:18:30,938
مربوط به شاهد جديد وکيل مدافعه؟

957
01:18:31,070 --> 01:18:34,273
ما هنوز اسمو نميدونيم ولي ميدونيم کار کي ميتونه باشه

958
01:18:34,736 --> 01:18:36,037
راننده اي که از اونجا رد شد

959
01:18:37,005 --> 01:18:40,440
- مارو به سريع تر فکر کردن مجبور ميکنه
- و به اين معناست که من به گا ميرم

960
01:18:40,541 --> 01:18:42,643
نه کاملا اگه حرفمو گوش کني

961
01:18:43,209 --> 01:18:45,813
فرض کن با معشوقت تو کلبه نبودي

962
01:18:45,913 --> 01:18:47,469
روز واقعه

963
01:18:47,569 --> 01:18:49,949
تو تو پاريس کنار شاهدت بودي

964
01:18:50,049 --> 01:18:52,976
اون لارا بود که اونجارو اجاره کرد اسم اون رو قرارداده

965
01:18:56,428 --> 01:18:58,978
پس تو حاضر نبودي

966
01:18:59,211 --> 01:19:01,545
وقتي دنيل گاريدو تو اون حادثه کشته شد

967
01:19:01,645 --> 01:19:02,446
هي

968
01:19:03,746 --> 01:19:06,520
پلاک و مدارک ديگه شرايطيند

969
01:19:06,620 --> 01:19:09,393
و اين لارا بود که برنامه اينو ريخت

970
01:19:09,493 --> 01:19:12,872
با جعل فرار کردن اون پسر

971
01:19:15,627 --> 01:19:17,328
ما بايد قاضيو متقاعد کنيم

972
01:19:17,428 --> 01:19:20,014
که تو هم يکي از قربانيا ي لارا بودي

973
01:19:20,114 --> 01:19:23,691
و تو تو اون هتل بودي چون اون ازت کمک خواست

974
01:19:23,791 --> 01:19:26,937
مي تونه ثابت کنه از دنيل گاريدو هيچي نميدونستي تا اون لحظه

975
01:19:26,962 --> 01:19:30,115
وقتي پدرش تو رو متهم مرگ پسرش کرد

976
01:19:30,215 --> 01:19:32,918
ميخواي ازت نقش قرباني لارارو بازي کنم؟

977
01:19:33,339 --> 01:19:35,291
تنها تکه گم شده پازل

978
01:19:36,047 --> 01:19:38,977
وصل کردن اون به جسد دنيل گاريدوست

979
01:19:39,077 --> 01:19:41,279
بهم بگو چطور ميخواي ربطش بدي

980
01:19:42,488 --> 01:19:46,042
بايد يکي از اشيا لارا رو تو ماشينش جا سازي کني

981
01:19:46,296 --> 01:19:50,477
ما بايد اونو مسئول مرگ دنيل گاريدو کنيم

982
01:19:53,908 --> 01:19:55,309
تنها جرم تو

983
01:19:55,752 --> 01:19:59,055
کمک کردن به مجرمه

984
01:20:10,335 --> 01:20:11,986
ماشينو کجا غرق کردي

985
01:20:14,843 --> 01:20:17,111
محل جسدو غير مستقيم اشاره مي کنيم

986
01:20:17,211 --> 01:20:19,063
لازم نيست به چيزي اعتراف کني

987
01:20:19,213 --> 01:20:21,584
اما بدون جسد جرمي نيست و بدون جرم

988
01:20:21,684 --> 01:20:24,659
هيچ راهي نيست که قتل لارا

989
01:20:24,759 --> 01:20:26,881
بر اساس احساسات بوده

990
01:20:26,981 --> 01:20:29,209
ما بايد به واقعيت هاي پرونده نزديک بمونيم فقط با يکم فاصله

991
01:20:29,309 --> 01:20:31,061
تا تو به گا نري

992
01:20:31,444 --> 01:20:35,648
چطور من نابود نميشم وقتي وکيل مدافع يه شاهد داره

993
01:20:35,894 --> 01:20:37,225
- سلام
- سلام

994
01:20:37,325 --> 01:20:40,130
راننده گذرنده منو وسط جرم قرار ميده

995
01:20:39,003 --> 01:20:40,228
کمک ميخواين

996
01:20:40,229 --> 01:20:42,151
فليکس دنبال اينه که اونو ساکت کنه

997
01:20:42,237 --> 01:20:44,139
و دادگاه هيچ شاهدي نخواهد داشت

998
01:20:45,434 --> 01:20:48,187
- داري چي مي گي
- هنوز کسي قاضيو ملاقات نکرده

999
01:20:48,586 --> 01:20:51,260
اين فقط يه فرضيه ممکن من بود

1000
01:20:51,360 --> 01:20:53,563
با جزيياتي که بهم دادي

1001
01:20:54,465 --> 01:20:55,702
تو باعث پيشرفت پرونده شدي

1002
01:20:55,802 --> 01:20:58,955
چرا از اول بهم راستشو نگفتي

1003
01:21:02,620 --> 01:21:06,524
تا ببينم چطور توماس گاريدو از اتاق محو شده

1004
01:21:09,361 --> 01:21:12,013
من ميدونستم اون مجرمه

1005
01:21:14,642 --> 01:21:18,396
ساده بود که بفهمم همسرش تو هتل کار ميکرد

1006
01:21:20,327 --> 01:21:22,605
و منتظر بودي من بهت بگم؟

1007
01:21:22,705 --> 01:21:25,602
براي اينکه جونمو به دستت بسپرم

1008
01:21:25,702 --> 01:21:27,004
خانم گودمن

1009
01:21:31,637 --> 01:21:33,289
کجا ازش راحت شدي؟

1010
01:21:42,000 --> 01:21:43,501
اينجا غرقش کردم

1011
01:22:06,774 --> 01:22:08,376
من بايد يه چيز ديگه بهتون بگم

1012
01:22:22,762 --> 01:22:25,215
ما فکر کرديم دروغ گفته قسم ميخورم

1013
01:22:31,582 --> 01:22:34,052
لارا خيلي پيش رفته بودو هيچ برگشتي نبود

1014
01:22:34,152 --> 01:22:37,388
اگه پليس جسدو پيدا ميکرد کالبد شکافي منو لو مي داد

1015
01:22:37,488 --> 01:22:40,892
بايد مطمعن ميشدم تو بهم کمک ميکني قصر در برم

1016
01:22:42,370 --> 01:22:44,472
کار من اينه که نذارم بيفتي زندان کسخل

1017
01:22:44,572 --> 01:22:48,376
اما هويتتو نجات نميدم يه آدم آشغال

1018
01:22:48,476 --> 01:22:50,448
و تو بايد هرچي ميگمو هذم کني چون

1019
01:22:50,473 --> 01:22:54,327
پسر بدون مردن مرده بود

1020
01:22:55,942 --> 01:22:59,660
به خودت دروغ نگو تو يه قاتلي

1021
01:22:59,760 --> 01:23:01,926
داري بازم امتحانم ميکني؟

1022
01:23:02,026 --> 01:23:04,199
تامن در برابر حمله هي دادستان دووم بيارمودرسته؟

1023
01:23:04,224 --> 01:23:06,261
چيزي که بهم گفتي همه چيزو عوض مي کنه

1024
01:23:06,362 --> 01:23:08,013
الان تو تو مشت مني

1025
01:23:09,150 --> 01:23:13,660
اگه چيزي که بهم گفتيو به قاضي بگم به گا ميري

1026
01:23:13,760 --> 01:23:15,011
!تو نميتوني انکارو کني

1027
01:23:17,429 --> 01:23:19,080
ميشنوي چي مي گم؟ نميتوني

1028
01:23:19,196 --> 01:23:21,997
اين چيزيه که دادستان دنبالش ميگرده

1029
01:23:22,097 --> 01:23:23,599
به چارگي تو

1030
01:23:23,801 --> 01:23:26,522
ببين به چه سادگي به اون حد رسيدي

1031
01:23:26,622 --> 01:23:28,542
ميخواي بهم توهين کني؟ ادامه بده

1032
01:23:29,125 --> 01:23:33,612
اين چيزيه که وکيل مدافع ميخواد
تا اون احمق از خود راضيت بياد بيرون

1033
01:23:33,712 --> 01:23:34,513
!کافيه

1034
01:23:37,803 --> 01:23:39,805
مگه تو براي دفاع از من اينجا نيستي؟

1035
01:23:41,905 --> 01:23:43,356
پس انجامش بده

1036
01:24:03,557 --> 01:24:07,511
نميذارم پروندت سابقه منو خراب کنه

1037
01:24:09,385 --> 01:24:12,293
از الان به بعد همه چيو به روش من انجام ميديم

1038
01:24:13,039 --> 01:24:16,179
پس بايد مطمعن شم داستانت بي نقصه

1039
01:24:16,280 --> 01:24:17,566
- کاملا بي نقصه
- اينطور نيست؟

1040
01:24:17,666 --> 01:24:20,018
بخاطر اينکه فکر ميکنم ميخواي منو بازيچه دستت کني

1041
01:24:20,343 --> 01:24:22,778
,منو با واقعيتاي ساختگيت امتحان کني

1042
01:24:22,878 --> 01:24:25,321
- انگار من دست نشاندتم
- چه چيزيو باور نمي کني؟

1043
01:24:25,348 --> 01:24:28,198
درسته ممکنه همه چي هرطور که گفتي اتفاق افتاده باشه

1044
01:24:28,298 --> 01:24:32,797
اما اگه اين تو نبودي که قول همديگرو نديدنو شکست

1045
01:24:33,045 --> 01:24:34,049
بلکه لارا بود

1046
01:24:34,149 --> 01:24:37,531
مي تونم بدونم چطور پليسو قانع کرديد که دنيل فرار کرده

1047
01:24:37,631 --> 01:24:39,143
4ساعت بعد بيا جلوي بار

1048
01:24:39,243 --> 01:24:41,179
- جلوي زباله دوني
- باشه

1049
01:24:41,279 --> 01:24:43,516
- دير نکن
- باشه حتما ميام

1050
01:24:43,616 --> 01:24:46,434
برداشت مبالغ کم از حساب کاربرا,

1051
01:24:46,534 --> 01:24:48,286
کمي بعد از ناپديد شدن

1052
01:24:49,664 --> 01:24:52,617
شما حتمن يکي از اشيا اونو داشتين

1053
01:24:53,126 --> 01:24:55,078
آدريان همه اينا به چه معناست

1054
01:24:55,442 --> 01:24:56,894
کيف پول پسره

1055
01:24:57,933 --> 01:25:01,036
من اونو برداشتم قبل اينکه غرقش کنم

1056
01:25:01,864 --> 01:25:05,322
- يه قيمت تعيين کن
- تو هميشه منابع و قصدشو داشتي

1057
01:25:05,422 --> 01:25:07,445
تا وقايعو عوض کني

1058
01:25:07,546 --> 01:25:10,596
- بدون انکه رد پايي به جا بذاري
- من ترتيبشو ميدم

1059
01:25:11,034 --> 01:25:11,985
اين اشتباهه

1060
01:25:12,912 --> 01:25:15,508
- تو نمي توني ثابتش کني
- تو هم همينطور

1061
01:25:15,608 --> 01:25:17,510
حالا به همه چي به عکس نگاه کن

1062
01:25:18,935 --> 01:25:19,538
هي؟

1063
01:25:19,638 --> 01:25:21,336
,تکه هاي پاذل جا ميافتن؟

1064
01:25:21,436 --> 01:25:24,503
اگه تو ابتکار عمل به خرج مي دادي

1065
01:25:24,700 --> 01:25:26,542
-
- من دارم به پليس زنگ مي زنم

1066
01:25:26,616 --> 01:25:29,857
گوش کن تقصير ما نبود همش به خاطر اون آهو است

1067
01:25:29,957 --> 01:25:31,159
عقلتو از دست دادي

1068
01:25:32,540 --> 01:25:34,903
- اما اگه اون چيزي ديد؟
- اون چيزي نديده

1069
01:25:35,003 --> 01:25:36,505
ما بايد ساکتش کنيم

1070
01:25:39,590 --> 01:25:41,796
و اگه اين لارا ويدال بود که کشيده ميشد

1071
01:25:41,896 --> 01:25:44,549
به يه موقعيت سخت ناخواسته

1072
01:25:47,161 --> 01:25:49,213
بر اساس اين گزارش پزشکي

1073
01:25:49,351 --> 01:25:52,268
معشوقت حملات عصبي متعددي داشته

1074
01:25:52,368 --> 01:25:55,421
بعد از سفر ساختگي تو به پاريس

1075
01:25:56,190 --> 01:25:59,018
حتي يه آدم ظالم مثل اون مي تونست تحمل نکنه

1076
01:25:59,118 --> 01:26:02,171
اين دقيقا چيزيه که من باهاش موافق نيستم آقاي دوريا

1077
01:26:02,765 --> 01:26:04,692
که اون عامل همه اينا بوده

1078
01:26:04,717 --> 01:26:07,435
ادمو به اين باور وا ميداره که تو مي تونستي اون پسرو نجات بدي

1079
01:26:07,536 --> 01:26:09,437
اما غرقش کردي

1080
01:26:13,276 --> 01:26:15,780
ترس والدين يه چيز خواسته نيست

1081
01:26:18,007 --> 01:26:21,110
اون بود که همه گناهو تحمل ميکرد

1082
01:26:23,774 --> 01:26:26,076
اون کم کم اونو نابود کرد

1083
01:26:33,278 --> 01:26:36,681
خبر اينکه آدريان دوريا به تازگي يه تنديس گرفته

1084
01:26:39,394 --> 01:26:43,202
تا جايي که فهميد هيچ راهه ديگه اي براي پاک شدن نيست

1085
01:26:49,121 --> 01:26:52,171
ديگه الان نميتونست اون بچرو به خانواده فقيرش تحويل بده

1086
01:26:52,988 --> 01:26:54,649
اونجا دوست من بودو

1087
01:26:54,749 --> 01:26:57,052
تنها يه کار باقي مونده بود

1088
01:26:58,292 --> 01:26:59,844
راستشو بهشون بگه

1089
01:27:03,953 --> 01:27:04,904
دنيل

1090
01:27:06,176 --> 01:27:09,954
پس اونارو تو هتلي که مادر دنيل کار ميکرد ديد

1091
01:27:10,054 --> 01:27:13,407
يه جاي دور افتاده تا نقششو عملي کنه

1092
01:27:14,186 --> 01:27:17,239
اون به تنهايي از دره به بيرج رفت

1093
01:27:19,492 --> 01:27:22,244
و وقتي رسيد به ايستگاه هتل,

1094
01:27:22,801 --> 01:27:26,655
بهت از يه تلفن عمومي زنگ زد تا به چيزي شک نکني

1095
01:27:29,615 --> 01:27:31,145
يکي يه چيزايي ميدونست

1096
01:27:31,246 --> 01:27:34,611
اون کاري کرد باور کني راننده گذري چيزي نديده بود

1097
01:27:34,711 --> 01:27:36,288
پس چرا داري از تلفن استفاده ميکني؟

1098
01:27:36,313 --> 01:27:39,116
که اون لارا رو پيدا کرده بودو داشت ازش باج ميگرفت

1099
01:27:40,191 --> 01:27:44,345
مي خواست اينجوري يه ديه اي به خانواده پسره برسه

1100
01:27:44,801 --> 01:27:48,255
اون جرئت اعتراف به همه چيزو به تنهايي نداشت

1101
01:27:49,722 --> 01:27:52,625
وقتي رسيد به اتاق فقط بايد صبر ميکرد

1102
01:27:53,502 --> 01:27:56,157
و بعد مرحله دوم نقششو اجرا کرد

1103
01:27:56,481 --> 01:28:00,135
براي امنيتش هم اون پيامو تو گوشيش نوشت

1104
01:28:02,595 --> 01:28:05,348
لارا ميدونست تو اعتراف نميکني

1105
01:28:05,906 --> 01:28:09,041
چون تو به جز خودت به کسي اهميت نميدي

1106
01:28:14,665 --> 01:28:18,719
پس مطمعن شدي کسي تورو در حاليکه وارد اتاقي که لارا توش بود ميشدي نديد

1107
01:28:26,733 --> 01:28:30,136
اما لارا به جايي رسيده بود که برگشتي وجود نداشت

1108
01:28:31,076 --> 01:28:34,124
و وقتي بهت گفت ميخواد چيکار کنه کنترلتو از دست دادي

1109
01:28:34,225 --> 01:28:35,876
پيامتو بخون

1110
01:28:42,616 --> 01:28:44,807
,و تو پيام برنامه ريزي شدرو دريافت کردي

1111
01:28:44,907 --> 01:28:47,330
فهميدي افتادي تو تلش

1112
01:28:57,376 --> 01:28:59,728
اتاق هم به اسم تو رزرو شده بود

1113
01:29:01,896 --> 01:29:03,447
بيا بهشون پولو بديم

1114
01:29:04,841 --> 01:29:06,915
بايد بهشون بگي جسد پسرشون کجاست

1115
01:29:07,015 --> 01:29:08,516
و ما هم ميريم تسليم پليس شيم

1116
01:29:09,341 --> 01:29:10,192
ادريان

1117
01:29:12,678 --> 01:29:14,279
هيچ راه برگشتي نيست

1118
01:29:36,679 --> 01:29:37,880
من نکشتمش

1119
01:29:38,334 --> 01:29:42,108
و هيچوقت به هيئت منصفه اعتراف نمي کنم که اينکارو کردم

1120
01:29:42,209 --> 01:29:46,213
تو کشتيشو تو اتاقي که راه فرار نداشت گير افتادي

1121
01:29:49,312 --> 01:29:51,548
سلام؟
همه چي مرتبه؟

1122
01:30:02,941 --> 01:30:06,094
,فکر کردي که پيام بعدا بدرت ميخوره

1123
01:30:06,736 --> 01:30:10,490
و دنبال مدرک گشتي تا فرضيتو ثابت کني

1124
01:30:17,708 --> 01:30:18,609
پليس

1125
01:30:21,643 --> 01:30:22,694
خوبي؟

1126
01:30:26,159 --> 01:30:27,060
پليس

1127
01:30:30,343 --> 01:30:31,094
خوبم

1128
01:30:31,945 --> 01:30:33,196
ميخواي بازي کني؟

1129
01:30:33,770 --> 01:30:34,821
باشه بازي کنيم

1130
01:30:36,011 --> 01:30:38,502
چرا توماس و زنش هيچ حرفي نزدن

1131
01:30:38,745 --> 01:30:42,124
اگه لارا همه چيو بهشون گفت چرا به پليس چيزي نگفتند

1132
01:30:42,225 --> 01:30:43,906
اون خانواده تو رو ميشناسن

1133
01:30:44,006 --> 01:30:47,220
هيچوقت به گناهکار بودنت اعتراف نميکنيو جاي جسد پسرشونو نمي گي

1134
01:30:47,320 --> 01:30:50,742
بدون جسد اثبات قتل خيلي سخته

1135
01:30:50,842 --> 01:30:54,977
و از تو هر چيزي بر مياد تا آزاد بموني

1136
01:30:56,120 --> 01:30:58,922
که شامل متهم کردن اونا به قتل معشوقت ميشه

1137
01:31:00,840 --> 01:31:01,992
با من بيا

1138
01:31:14,178 --> 01:31:17,031
پنجره دوم سمت راست طبقه ي يکي مونده به آخر

1139
01:31:18,749 --> 01:31:21,119
با دقت نگاه کن آقاي دوريا

1140
01:31:27,328 --> 01:31:30,532
توماس گاريدو ديگه رو پليس حساب نميکرد

1141
01:31:30,750 --> 01:31:35,302
از اونجايي که تورو زير نظر داشت خودش به جاي قانون عمل کرد

1142
01:31:46,986 --> 01:31:48,713
تو چيزايي بيان ميکني که نميدوني

1143
01:31:48,813 --> 01:31:50,655
من بيشتر از چيزي که فکرشو کني در مورد توماس گاريدو ميدونم

1144
01:31:50,717 --> 01:31:51,618
چرا؟

1145
01:31:52,027 --> 01:31:55,381
- تو که خيلي باهوشي حدس بزن
- من يه جواب ميخوام

1146
01:31:56,938 --> 01:31:59,381
وقتي توماسو زنش به هتل رسيدن

1147
01:31:59,481 --> 01:32:01,542
از مرگ لارا مطلع شدند

1148
01:32:01,642 --> 01:32:03,444
فهميدن چه اتفاقي افتاده

1149
01:32:04,452 --> 01:32:08,215
پس اونا به کارايي که از دستشون بر ميومد فکر کردن

1150
01:32:08,315 --> 01:32:10,658
و با نداشتن اعتماد به قانون چه چاره اي داشتن؟

1151
01:32:10,683 --> 01:32:12,786
دشمنو بررسي کن و صبر کن

1152
01:32:13,365 --> 01:32:15,617
زير نظر گرفتن تو

1153
01:32:23,375 --> 01:32:26,278
توماس گاريدو يه سايه توي تاريکي ها شد

1154
01:32:32,141 --> 01:32:34,704
يه اپارتمان جلوي خونت پيدا کرد

1155
01:32:34,804 --> 01:32:37,407
بدون جلب توجه اونجا ساکن شد

1156
01:32:37,827 --> 01:32:39,028
و از اون موقع

1157
01:32:39,586 --> 01:32:43,428
تو و همه کساييکه به ديدنت اومدنو زير نظر گرفته

1158
01:32:43,793 --> 01:32:48,131
همه جلسات همکارايي که به ديدنت اومدنو همه قدمات براي فرار

1159
01:32:48,734 --> 01:32:51,287
توماس گاريدو اونجا بود که يه قدم جلو بيافته

1160
01:32:52,364 --> 01:32:54,543
و شامل منم ميشه

1161
01:33:01,875 --> 01:33:05,479
اون کسي بود که جلوي دفتر من ايتاده بودو مارو زير نظر داشت

1162
01:33:09,180 --> 01:33:12,433
من فهميدم که اون دنبال فليکس تا اونجا اومده

1163
01:33:12,921 --> 01:33:16,074
پس من اونو زير نظر گرفتم تا همه قدماشو ببينم

1164
01:33:16,489 --> 01:33:18,541
ويرجينيا گودمن وکيل

1165
01:33:19,169 --> 01:33:22,558
اين پدر پسره بود که تورو اينجا کشوند

1166
01:33:22,658 --> 01:33:25,862
اون بهت رشته رو داد تا دنبال کني

1167
01:33:34,815 --> 01:33:38,035
اين عکس همه چيو به نفع من نشون ميده

1168
01:33:38,243 --> 01:33:41,250
تو هنوز نه گوش ميدي نه دقت ميکني به جزييات

1169
01:33:41,455 --> 01:33:42,958
مادر پسره تو اتاق بود

1170
01:33:43,119 --> 01:33:45,547
اون روز مرخصي بود
الان بهت گفتم

1171
01:33:45,647 --> 01:33:47,745
اونا به هتل رفتن چون قرار بود لارا رو ببينن

1172
01:33:47,770 --> 01:33:52,074
- بهت ميگم اين عکس چيو ثابت ميکنه
- اين عکس تقلبيه آقاي دوريا

1173
01:33:53,900 --> 01:33:55,852
دستکاري شده و جعليه

1174
01:33:59,089 --> 01:34:01,342
به بازتاب توي آينه نگاه کن

1175
01:34:07,789 --> 01:34:09,291
و حالا بهم بگو

1176
01:34:09,887 --> 01:34:11,339
کمک منو ميخواي؟

1177
01:34:11,927 --> 01:34:15,400
مي خواي کاري کني که قاضي باور کنه قاتل نيستي؟خب پس

1178
01:34:15,500 --> 01:34:18,353
- اعتراف کن که لارا رو کشتي
- من کشتمش

1179
01:34:35,760 --> 01:34:38,502
ادريان اونجايي؟
گوشيت خاموش بود

1180
01:34:39,045 --> 01:34:40,597
هر چه سريعتر بهم زنگ بزن

1181
01:34:41,407 --> 01:34:44,010
معجزه اي که دنبالش بوديم رخ داد

1182
01:34:56,774 --> 01:34:58,976
باهاش حرف بزن
بنظر مهمه

1183
01:35:00,216 --> 01:35:03,068
10دقيقه استراحت کنيم
و از اول ادامه ميديم

1184
01:35:04,038 --> 01:35:06,386
من راه دفاع از تورو ميدونم

1185
01:35:06,486 --> 01:35:07,787
مطمعنم

1186
01:35:08,791 --> 01:35:10,903
من ميرم يکم هوا بخورم

1187
01:35:11,004 --> 01:35:12,505
-قهوه داري؟
- بله

1188
01:35:13,516 --> 01:35:16,119
ما بهش نياز داريم
شب درازي در پيشه

1189
01:35:16,634 --> 01:35:17,385
باشه

1190
01:35:26,770 --> 01:35:28,171
خانم گود من؟

1191
01:35:36,528 --> 01:35:37,379
متشکرم

1192
01:36:05,726 --> 01:36:07,275
- فليکس
-فليکس دنبالت ميگشتم

1193
01:36:07,478 --> 01:36:10,631
- گوشي خاموش بود چه خبرشده؟
- من پيداش کردم

1194
01:36:10,942 --> 01:36:13,295
تو هيچوقت تو اون جاده نبودي

1195
01:36:14,388 --> 01:36:15,789
مي تونيم بهش اعتماد کنيم

1196
01:36:21,152 --> 01:36:22,153
100%

1197
01:36:27,758 --> 01:36:29,410
در مورد ويرجينيا گودمن چي؟

1198
01:36:29,824 --> 01:36:31,425
مجبور شدم همه چيو بهش بگم

1199
01:36:32,295 --> 01:36:33,096
همه جي؟

1200
01:36:34,012 --> 01:36:34,813
همه چي

1201
01:36:35,225 --> 01:36:36,526
و الان چه حسي داري؟

1202
01:36:37,801 --> 01:36:38,752
حق با تو بود

1203
01:36:39,192 --> 01:36:40,493
کارشو خوب بلده

1204
01:36:42,037 --> 01:36:43,388
ميتونيم بهش اعتماد کنيم؟

1205
01:36:45,892 --> 01:36:50,171
بهم بگو چه اتفاقي تو پرونده افتاده بود با صداي هواپيما هيچي نشنيدم

1206
01:36:50,271 --> 01:36:52,023
هيچي هيچي نگران نباش

1207
01:36:54,116 --> 01:36:55,618
اين ديگه چي بود؟

1208
01:36:57,404 --> 01:36:58,705
فليکس صدامو ميشنوي؟

1209
01:37:06,830 --> 01:37:08,081
ادريان کجايي؟

1210
01:37:08,424 --> 01:37:10,476
يه لحظه صبر کن
بهت زنگ ميزنم

1211
01:37:12,132 --> 01:37:13,032
لعنتي

1212
01:37:27,935 --> 01:37:30,031
هيچ کس قاضيو نديده

1213
01:37:30,270 --> 01:37:32,172
دادگاه هيچ شاهدي نداره

1214
01:37:33,656 --> 01:37:36,022
همش ساخته دست من بود که تو چند مرحله بوجود اوردم

1215
01:37:36,122 --> 01:37:38,040
با جزيياتي که تو بهم دادي

1216
01:37:38,140 --> 01:37:41,431
- من بهش ميگم که اين عکس نشون ميده
-اين عکس تقلبيه  آقاي دوريا

1217
01:37:41,531 --> 01:37:43,483
اين جعليه ساختگيه

1218
01:37:43,993 --> 01:37:45,699
تو چيزايي بيان ميکني که نميدوني

1219
01:37:45,799 --> 01:37:47,705
من بيشتر از اوني که فکرشو کني در مورد گاريدو ميدونم

1220
01:37:47,805 --> 01:37:50,558
- چطور؟
- تو باهوشي خودت حدس بزن

1221
01:37:51,333 --> 01:37:53,902
منو زنم ميدونيم پسرمون مرده

1222
01:37:54,002 --> 01:37:56,790
ما فقط ميخوايم اونو پيداکنيم تا دفنش کنيمو در آرامش بخوابه

1223
01:37:56,890 --> 01:37:59,167
وقتي نمي تونستن به قانون اعتماد کنن چه چره ديگه اي داشتن

1224
01:37:59,192 --> 01:38:01,221
دشمنو مطالعه کن و صبر کن

1225
01:38:01,945 --> 01:38:04,848
اينطوري تو گروه تئاتر آشنا شديم

1226
01:38:06,432 --> 01:38:11,200
اگه چيزايي که بهم گفتيو به قاضي بگم نابود مي شي

1227
01:38:11,608 --> 01:38:13,256
و تو الان تو چنگمي

1228
01:38:14,036 --> 01:38:16,739
ادريان کجايي گوشيت خاموشه

1229
01:38:19,567 --> 01:38:21,169
همه چي تحت کنترله

1230
01:38:25,214 --> 01:38:28,918
و خانواده گاريدو تو و معشوقتو گناهکار ميدونن

1231
01:38:29,132 --> 01:38:32,964
از اونجايي که اون مرده فقط تو باقي مي موني

1232
01:38:39,007 --> 01:38:40,658
کجا جسدو غرق کردي

1233
01:39:04,278 --> 01:39:06,788
بدون عذاب رستگاري وجود نداره,

1234
01:39:07,494 --> 01:39:09,590
و تو از من باهوشتر نيستي

1235
01:41:13,881 --> 01:41:15,232
پليس چطور ميتونم کمکتون کنم

1236
01:41:15,509 --> 01:41:16,660
اقاي دوريا

1237
01:41:16,792 --> 01:41:18,180
اسم من توماس گاريدو هست

1238
01:41:18,281 --> 01:41:19,882
من ويرجينيا گودمن هستم

1239
01:41:20,246 --> 01:41:22,308
من پدر دنيل گاريدو هستم

1240
01:41:24,628 --> 01:41:28,031
ميخوام بهت بگم چي سر پسرم اومد

1241
01:41:29,305 --> 01:41:54,650
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

