﻿1
00:00:01,139 --> 00:00:26,439
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

2
00:00:56,141 --> 00:00:58,344
در آخر دوره‌ی دبیرستان

3
00:00:58,377 --> 00:01:01,080
عاشق یه معلم جایگزین زبان انگلیسی شدم

4
00:01:01,113 --> 00:01:02,815
یه رسوایی به تمام معنا بود

5
00:01:02,848 --> 00:01:05,984
به هرحال "کورین" اولش پسر بدی نبود

6
00:01:06,017 --> 00:01:09,688
تقریبا ده سالی باهم بودیم
و دو تا بچه داشتیم

7
00:01:09,721 --> 00:01:13,425
و بعدش عاشق یه نفر در استارباکس شد

8
00:01:13,458 --> 00:01:16,896
و به پالو آلتوی کالفرنیا نقل مکان کرد

9
00:01:16,929 --> 00:01:20,400
یه جورایی با سه‌تامون قطع رابطه کرد

10
00:01:21,634 --> 00:01:25,705
پدر و مادرم، باید ازشون دفاع می‌کردم، که نکردم

11
00:01:25,738 --> 00:01:29,142
همون اول گفتن که این یارو متعهد نیست

12
00:01:29,175 --> 00:01:31,511
ازش خوششون نمی‌اومد

13
00:01:31,544 --> 00:01:35,749
،روزی که اونجا رو ترک کردم
اوضاع بهم ریخت

14
00:01:35,782 --> 00:01:38,919
،پدرو مادرم فحشم دادن
که بدجور غیر عادی بود

15
00:01:41,421 --> 00:01:43,523
و عصرش خیلی بد گذشت

16
00:01:44,757 --> 00:01:46,426
وقتی 19 سالم بود از اونجا رفتم

17
00:01:46,459 --> 00:01:49,563
الان 15 ساله که با پدرو مادرم حرف نزدم

18
00:01:51,031 --> 00:01:53,834
بگذریم، هر چی بوده دیگه گذشته

19
00:01:53,867 --> 00:01:57,905
اخیراً، پدر و مادرم منو توی اینترنت گیر آوردن

20
00:01:57,938 --> 00:02:01,675
.ازم خواستن که نوه‌هاشون رو ببینن
و یه هفته رو پیششون بمونن

21
00:02:01,708 --> 00:02:04,912
،با پدرو مادرم حرف زدم
اونا یه وبسایت مشاوره دارن

22
00:02:04,945 --> 00:02:07,581
مردم عاشقشون هستن

23
00:02:07,614 --> 00:02:10,418
جالب اینجاست که اونا به مردم مشاوره میدن
که واقعا خند‌ه‌داره

24
00:02:11,151 --> 00:02:12,620
بگذریم

25
00:02:12,653 --> 00:02:15,556
به بچه‌ها گفتم، اونا هم گفتن که میخوان برن

26
00:02:15,589 --> 00:02:18,592
،بهشون گفتم که نمیخوام اونا برن
اونا گفتن که در هر حال میرن

27
00:02:18,625 --> 00:02:20,695
،بچه‌های لوسی هستن
چی میتونم بهتون بگم؟

28
00:02:21,962 --> 00:02:23,531
بچه‌ی 15 ساله‌م

29
00:02:23,564 --> 00:02:25,534
میخواد راجع بهش یه مستند بسازه

30
00:02:25,567 --> 00:02:27,702
وایسا ببینم -
برگرد عقب -

31
00:02:27,735 --> 00:02:31,874
اتفاق‌های روزی رو که وقتی 19 سالت بود
و مزرعه خانوادگیت رو ترک کردی شرح بده

32
00:02:34,242 --> 00:02:36,745
کاری کردم که نمیخوام بهت بگم

33
00:02:36,778 --> 00:02:41,082
،اگه اونا بخوان بهت بگن
حقشونه، باشه؟

34
00:02:41,115 --> 00:02:43,485
میخوام این کارو بخاطرِ تو بکنم

35
00:02:43,518 --> 00:02:45,787
گوش کن چی میگم، اونا آدمای خوبین

36
00:02:45,820 --> 00:02:47,456
ازشون بپرس

37
00:02:48,857 --> 00:02:51,827
فیلم برداری از من تموم شد؟
هنوز باید وسایل شماها رو جمع کنم

38
00:02:51,860 --> 00:02:57,065
<font color="#ff0000">« ملاقات »</font>

39
00:02:57,866 --> 00:03:00,936
دارم با 2 تا دخترِ مختلف اس‌ام‌اس‌بازی میکنم

40
00:03:00,969 --> 00:03:03,573
اگه از واژه‌ی "مختلف" استفاده نمی‌کردی

41
00:03:03,606 --> 00:03:05,541
فکر ما میکردیم اونا دوقلو های بهم چسبیده‌ان

42
00:03:05,574 --> 00:03:07,577
اس‌ام‌اس‌بازی" رو توضیح بده"

43
00:03:07,610 --> 00:03:08,978
یعنی در حال مکاتبه، همین و بس

44
00:03:09,011 --> 00:03:10,580
نه، یعنی دخترا روی شومبولِ منن

45
00:03:10,613 --> 00:03:13,115
!تو 13 سالته
شومبولی وجود نداره که روش باشن

46
00:03:13,148 --> 00:03:15,785
شومبولشو توی حموم دیدم
به طرز عجیبی کوچیک بود

47
00:03:15,818 --> 00:03:18,988
!تو که حتی سینه هم نداری -
!هردوتون تمومش کنین -

48
00:03:15,818 --> 00:03:18,988


49
00:03:19,021 --> 00:03:20,556
باید اس‌ام‌اس بدم

50
00:03:20,589 --> 00:03:21,924
فقط یه هفته‌ست

51
00:03:21,957 --> 00:03:24,994
،اونجا کلاً تلفن خط نمیده
شنبه میرسیم خونه

52
00:03:25,027 --> 00:03:27,497
دوربینم رو خوب گرفتی؟

53
00:03:27,530 --> 00:03:29,766
،خیالت راحت، دختر
باشه؟

54
00:03:32,034 --> 00:03:33,970
اوه

55
00:04:15,813 --> 00:04:18,082
مادرمون، لورتا جمینسون

56
00:04:18,115 --> 00:04:23,154
با یه مرد بی ریخت و معمولی به اسم
میگل دیگو تورس قرار میزاره

57
00:04:23,187 --> 00:04:25,189
عاشق مادرمونه

58
00:04:25,222 --> 00:04:27,125
ما تصمیم گرفتیم که با وقت دادن بهشون

59
00:04:27,158 --> 00:04:28,760
این جمع خانوادگیمون رو مستحکم‌تر کنیم

60
00:04:28,793 --> 00:04:30,194
اونا میرن به یه سفر

61
00:04:30,227 --> 00:04:32,797
یه سفر دریایی شاهانه به جزایر کارائیب

62
00:04:32,830 --> 00:04:34,933
همون قایق تفریحی ساحلی

63
00:04:34,966 --> 00:04:38,169
،ما میریم دیدن پدربزرگ و مادربزرگمون
که خیلی تا حالا اونا رو ندیدیم

64
00:04:38,202 --> 00:04:41,139
نمیدونم خلق و خوی اونا چجوریه

65
00:04:41,172 --> 00:04:44,842
آره. حتی نمیدونیم چه شکلی هستن

66
00:04:44,875 --> 00:04:47,979
ممکنه از اونایی باشن که
عکس و تمبر جمع میکنن

67
00:04:49,014 --> 00:04:51,117
شاید به نظرشون "بوی بندز" بامزه هستن
[بوی بندز، نام یه گروه خواننده]

68
00:04:52,618 --> 00:04:55,254
بلیط؟ -
دوتا برای مسنویل، پنسیلوانیا -

69
00:04:55,287 --> 00:04:57,289
پدربزرگ و مادربزرگمون رو اونجا ملاقات میکنیم

70
00:04:57,322 --> 00:05:01,694
تو فیلمسازی، چیزی هستی؟ -
میدونی، قبلا یه بازیگر معرکه بودم -

71
00:05:01,727 --> 00:05:04,029
چراغ دوربینم داره چشمک میزنه

72
00:05:04,062 --> 00:05:06,765
"من اینجا رسوا، متهم شدم و بهم اهانت شده" -

73
00:05:04,062 --> 00:05:06,765
باتری آخراشه -

74
00:05:06,798 --> 00:05:09,001
"...با نیزه‌ای آغشته به تهمت روحم را" -

75
00:05:09,034 --> 00:05:12,137
متأسفانه باید دوربین رو خاموش کنم

76
00:05:20,145 --> 00:05:24,684
از وقتی پدر ترکمون کرد، برادرم یه
وسواسی نسبت به میکروب‌ها پیدا کرد

77
00:05:24,717 --> 00:05:29,389
،اون روانشناسی که یه ماه پیشش میرفتیم
گفت که این روش اون برای کنترل شرایطه

78
00:05:31,357 --> 00:05:33,393


79
00:05:33,426 --> 00:05:35,629
♪ دختر، دوباره دارم خوش می‌گذرونم ♪

80
00:05:35,662 --> 00:05:36,730
♪ دوباره دارم احساسش می‌کنم ♪

81
00:05:36,763 --> 00:05:38,331
♪ من مثل آیرون‌من و بت منم ♪

82
00:05:38,364 --> 00:05:39,899
♪ دوباره یه قهرمان شدم ♪

83
00:05:39,932 --> 00:05:43,269
♪ فکر می‌کنی کوچیکم، ولی ماه پیش ♪
♪ یه اینچ و خورده‌ای بزرگتر شدم ♪

84
00:05:43,302 --> 00:05:46,106
♪ بنظرت از سرم هم زیادی هستی ♪
♪ ولی خیلی خنده‌داره ♪

85
00:05:46,139 --> 00:05:47,040
♪ چون ببین، این موضوع اذیتم نمی‌کنه ♪

86
00:05:47,074 --> 00:05:49,743
♪ چون آدم حساسی نیستم ♪

87
00:05:49,776 --> 00:05:53,113
♪ ،خب، آخرش، وقتی بیای رو تختم ♪
♪ دیگه دوستای ساده نیستیم ♪

88
00:05:53,146 --> 00:05:56,016
♪ پیام‌های ناجور می‌نویسی و ♪
♪ ارسال" رو میزنی" ♪

89
00:05:56,049 --> 00:05:58,818
♪ باهم یه قهوه‌ی "استارباکس فراپچینو" می‌خوریم ♪

90
00:05:58,851 --> 00:06:00,388
♪ و میدونی، اینو تجربه نمی‌گه ♪

91
00:06:00,421 --> 00:06:02,256
♪ پایه‌ی علمی داره ♪

92
00:06:02,289 --> 00:06:05,026
♪ ،آقای سینگ، دکتر من ♪
♪ این موضوع رو تأیید کرد ♪

93
00:06:05,059 --> 00:06:08,429
♪ دراز بی خاصیت، دارم به بلوغ میرسم ♪

94
00:06:08,462 --> 00:06:10,331
!آره

95
00:06:08,462 --> 00:06:10,331
اوف -

96
00:06:10,364 --> 00:06:13,100
وای -

97
00:06:10,364 --> 00:06:13,100
بزن -

98
00:06:13,133 --> 00:06:14,902
وای

99
00:06:14,935 --> 00:06:17,972
شاید بتونم آخر مستندت رپ بخونم

100
00:06:18,005 --> 00:06:19,140
درسته

101
00:06:19,173 --> 00:06:21,776
چون همه‌ی مستندهای برنده شده در جوایز اسکار
...اینطوری تموم میشن

102
00:06:21,809 --> 00:06:23,945
با آهنگ‌های زن‌ستیزی

103
00:06:27,181 --> 00:06:29,417
اینجا جایی ـه که مادرمون توش بزرگ شده

104
00:06:29,450 --> 00:06:32,954
وقتی از اینجا رفت، خیال می‌کرد
که با مرد رویاهاش‌ـه

105
00:06:42,235 --> 00:06:46,171
<font color="#ff0000">"صبح دوشنبه"</font>

106
00:06:49,504 --> 00:06:51,840
سلام -

107
00:06:49,504 --> 00:06:51,840
سلام -

108
00:06:51,873 --> 00:06:53,775
بکا، درسته؟ -
آره -

109
00:06:53,808 --> 00:06:55,878


110
00:06:58,046 --> 00:07:00,482
ایشون ماریا بلا جیمسون ـه

111
00:07:00,515 --> 00:07:02,951
مامان بزرگم

112
00:07:02,984 --> 00:07:06,755
دستپخت خوبی داره و
ما چشم‌هامون مثل هم ـه

113
00:07:08,156 --> 00:07:10,459
و ایشون فردریک اسپنسر جیمسون ـه

114
00:07:10,492 --> 00:07:12,361
بابا بزرگم

115
00:07:12,394 --> 00:07:16,499
الان یه کشاورزه، ولی اونا
به عنوان مشاور هم داوطلب شدن

116
00:07:16,532 --> 00:07:20,069
چه احساسی نسبت پدربزرگ و
مادربزرگ داری، تایلر؟

117
00:07:20,102 --> 00:07:21,971
یه حسِ کاملاً خوب

118
00:07:22,004 --> 00:07:25,108
... اونا حتی "وان دایرکشن" روهم نمیشناسن، پس
( وان دایرکشن، گروه موسیقی معروف )

119
00:07:25,141 --> 00:07:27,777
مامان بزرگ، تو اون چوب شورها رو درست کردی؟

120
00:07:27,810 --> 00:07:29,512
آره، من درست کردم

121
00:07:31,447 --> 00:07:33,883
خیلی ممنون

122
00:07:33,916 --> 00:07:35,185
بله

123
00:07:47,330 --> 00:07:48,866
رسیدیم

124
00:07:53,270 --> 00:07:56,073
!تایلر نگاه کن
این درختِ تاب مامانه

125
00:07:56,106 --> 00:07:59,143
خیلی خب، جلوی دوربین بگو که
مامان بهمون چی گفت

126
00:07:59,176 --> 00:08:02,412
قبلا این بیرون روی تاب منتظر
دوستاش می‌موند که بیان پیشش

127
00:08:02,445 --> 00:08:06,517
این تصویر معرکه‌ای برای شروع مستنده

128
00:08:06,550 --> 00:08:08,152
برو نزدیکش

129
00:08:10,587 --> 00:08:12,489
!وایسا
صبر کن، دست نزن

130
00:08:12,522 --> 00:08:15,326
بزار راحت تاب بخوره

131
00:08:27,471 --> 00:08:30,575
داریم به خونه‌ای که مادرم
اونجا بزرگ شده وارد میشیم

132
00:08:34,579 --> 00:08:36,214
!ببین

133
00:08:36,247 --> 00:08:38,817
این همون ساعتی‌ـه
برامون درباره‌ش تعریف کرده بود

134
00:08:42,286 --> 00:08:44,856
شما ها ورزش می‌کنید؟

135
00:08:44,889 --> 00:08:46,457
از ورزش خوشم نمیاد؟

136
00:08:46,490 --> 00:08:48,259
قبلا ورزش می‌کرد

137
00:08:48,292 --> 00:08:50,461
پس چیکار می‌کنی؟

138
00:08:50,494 --> 00:08:53,031
چرا شلوارت انقدر پایینه؟

139
00:08:53,064 --> 00:08:54,432
من رپ میخونم

140
00:08:54,465 --> 00:08:56,568
یه سبک جدید از شعره

141
00:08:56,601 --> 00:09:01,006
اگه یه موضوع بهش بگی، فی‌البداهه
درمورد اون موضوع شعر میگه

142
00:09:01,039 --> 00:09:04,043
اسم مستعارش
تی‌دایمند استایلس"ـه"

143
00:09:05,244 --> 00:09:07,280
،بیا، شروع کن
یه موضوع بهش بگو

144
00:09:08,180 --> 00:09:10,583
غذا خوبه؟
غذا ها رو دوست دارم

145
00:09:10,616 --> 00:09:12,585
آره، البته

146
00:09:12,618 --> 00:09:14,220
...خب

147
00:09:15,387 --> 00:09:17,990
کیک وارون آناناس چطوره؟

148
00:09:18,891 --> 00:09:20,359
باشه، حتما
چرا که نه؟

149
00:09:20,392 --> 00:09:21,627
خیلی خب

150
00:09:21,660 --> 00:09:23,296


151
00:09:25,297 --> 00:09:26,999
خیلی خب

152
00:09:27,499 --> 00:09:29,302
ردیفه، باشه

153
00:09:32,070 --> 00:09:33,272
♪ دخترا، ازم خوششون میاد ♪

154
00:09:33,305 --> 00:09:34,407
♪ به نظرشون مثل آبنبات شیرینم ♪

155
00:09:34,441 --> 00:09:37,110
♪ یه دختر جوری بهم نگاه کرد که ♪
♪ انگار یه شکلات تخته‌ای هستم ♪

156
00:09:37,143 --> 00:09:38,578
♪ اسمش انجی بود ♪

157
00:09:38,611 --> 00:09:40,881
♪ ،و چند دختر دراز ♪
♪ مات و مبهوت به من نگاه کردن ♪

158
00:09:40,914 --> 00:09:43,250
♪ خب، یه چیزایی هست ♪
♪ که باید در موردم بدونی ♪

159
00:09:43,283 --> 00:09:45,952
♪ بیشتر از تعداد زنبورهای عسل در ♪
♪ یه کندو میتونم بیت شعر بگم ♪

160
00:09:45,985 --> 00:09:48,655
♪ پس جای تعجب نداره، گیجم می‌کنه یا ♪
♪ "مجبورم می‌کنه بگم "محض رضای خدا ♪

161
00:09:48,688 --> 00:09:51,124
♪ وقتی یه دختر اهل هاوایی با ♪
♪ صدای گرفته بهم گفت ♪

162
00:09:51,157 --> 00:09:54,227
♪ تو منو یاد یه کیک وارون آناناسی" می‌کنی" ♪

163
00:09:54,260 --> 00:09:55,662
آره

164
00:09:55,695 --> 00:09:57,364
وای

165
00:09:59,532 --> 00:10:01,902
!چشم، قربان -
خوب بود؟ -

166
00:09:59,532 --> 00:10:01,902


167
00:10:05,672 --> 00:10:07,540
اتاق مامان

168
00:10:07,573 --> 00:10:09,976
خیلی شیک و مجلل نیست

169
00:10:10,009 --> 00:10:12,513
من تخت بزرگ رو میخوام -
فکرشم نکن -

170
00:10:10,009 --> 00:10:12,513


171
00:10:12,546 --> 00:10:15,583
!نه، نه، نه! من اول رسیدم اینجا
!نه، نه، نه، نه، نه

172
00:10:15,616 --> 00:10:18,052
سنگ، کاغذ، قیچی؟ -

173
00:10:15,616 --> 00:10:18,052
باشه -

174
00:10:20,054 --> 00:10:21,923
!سنگ، کاغذ، قیچی، حالا

175
00:10:22,690 --> 00:10:24,158
دوباره

176
00:10:24,191 --> 00:10:26,160
!سنگ، کاغذ، قیچی، حالا

177
00:10:27,995 --> 00:10:30,698
امیدوارم اقامتِ خوبی روی اون تخت داشته باشی

178
00:10:32,399 --> 00:10:35,436
،شماها بچه‌های خوبی هستین
هفته‌ی معرکه‌ای میشه

179
00:10:35,469 --> 00:10:38,072
درضمن، توی زیرزمین قارچ هست

180
00:10:38,105 --> 00:10:40,341
نمی خوایم که شما بچه ها مریض بشین

181
00:10:40,374 --> 00:10:42,677
!اصلا آنتن ندارم

182
00:10:42,710 --> 00:10:44,379
هیچی

183
00:10:45,512 --> 00:10:47,049
همینطوری وسایلت رو در بیار

184
00:10:47,082 --> 00:10:49,318
...نه، نگاه نکن
به دوربین نگاه نکن

185
00:10:49,351 --> 00:10:51,020
برو که رفتیم

186
00:10:53,321 --> 00:10:56,258
.بسیار زیباست
به دوربین نگاه نکن

187
00:10:56,291 --> 00:10:58,260
مثل همیشه طبیعی وسایلت رو در بیار

188
00:10:58,293 --> 00:11:01,196
ولی فرض کن من اینجا نیستم، باشه؟
...فقط... همونطوری

189
00:11:01,229 --> 00:11:03,265
طبیعی رفتار کن

190
00:11:05,200 --> 00:11:07,202
به اندازه‌ی کافی طبیعی‌ هست؟

191
00:11:07,235 --> 00:11:08,504
عجب احمقی هستی

192
00:11:14,376 --> 00:11:18,547
این دوست‌ها و اطرافیان بابابزرگ و مامان بزرگن

193
00:11:21,016 --> 00:11:23,119
باید یکم گرمشون کنم

194
00:11:24,186 --> 00:11:27,123
زیاد نه، فقط یه زره

195
00:11:31,460 --> 00:11:35,231
بیاین، دون دون دون دون

196
00:11:38,601 --> 00:11:40,603
خب الان کجان؟

197
00:11:40,636 --> 00:11:42,638
بیرون، کنار قفس مرغ‌ها

198
00:11:42,671 --> 00:11:45,375
حالشون چطوره؟
جواب ندیدن، برام مهم نیست

199
00:11:45,408 --> 00:11:47,710
باهاتون خوب بودن؟
چیز بدی درموردم گفتن؟

200
00:11:47,743 --> 00:11:49,379
اینم جواب ندین

201
00:11:49,412 --> 00:11:51,748
جریانمون مثل یه طلاق توافقیه

202
00:11:51,781 --> 00:11:55,184
،هر 15 سال یه هفته شما رو میبرن پیش خودشون
ما هم سعی میکنیم متمدن باشیم

203
00:11:55,217 --> 00:11:57,454
مامان، درموردش بحث کردیم

204
00:11:57,487 --> 00:12:01,392
،ما یه تصمیم گرفتیم، تو برو
ما بهمون خوش می‌گذره

205
00:12:01,425 --> 00:12:05,029
آره، تو باید بری، باشه؟
وقتی برمی‌گردی نباید اینقد بدخلق باشی

206
00:12:05,062 --> 00:12:06,597


207
00:12:09,566 --> 00:12:12,636
جاکوب کوستو که اونجاست، میخواد بره لباس شنا بخره
[سازنده آبشش مصنوعی]

208
00:12:12,669 --> 00:12:15,472
چند ساعت دیگه میریم به لنگرگاه

209
00:12:12,669 --> 00:12:15,472
برو، میگل

210
00:12:17,507 --> 00:12:20,644
!باورم نمیشه دارم این کارو می‌کنم

211
00:12:20,677 --> 00:12:25,249
مسئول فروش سوپرمارک‌های والمارت قراره روی
بزرگترین کشتی تفریحی دنیا باشه

212
00:12:26,783 --> 00:12:29,486
از شما بچه‌های لوس بدم میاد

213
00:12:29,519 --> 00:12:32,189
ما هم ازت بدمون میاد

214
00:12:33,191 --> 00:12:35,260
ما دنبال یه تنش بصری میگردیم

215
00:12:35,293 --> 00:12:40,331
چیزایی که فیلمو جذاب کنه، چیزایی که
وادارمون میکنن ماورای اون قاب و فیلم رو تصور کنیم

216
00:12:40,798 --> 00:12:43,701
فقط از هرچیزی که برای تو به عنوان
یه همراه پیش میاد فیلم میگیری

217
00:12:43,734 --> 00:12:46,371
و فرداش درمورد صحنه‌ پردازیش بحث میکنیم

218
00:12:46,404 --> 00:12:49,307
پس من الان مثل دستار کارگردانم؟

219
00:12:49,340 --> 00:12:52,110
عنوان رسمیت میشه
"گرداننده‌ی دوربین 2"

220
00:12:53,511 --> 00:12:58,083
این اولین دوربینی بود که مامان از
صندوقچه وسایل خراب شده پیدا کرد

221
00:13:00,284 --> 00:13:01,753
فقط سعی کن متشخص باشی

222
00:13:01,786 --> 00:13:04,122
...مثل دوران باستانی، لحظاتی که

223
00:13:14,333 --> 00:13:16,302
!سلام، بابابزرگ

224
00:13:31,650 --> 00:13:33,453
سلام، بابابزرگ

225
00:13:39,925 --> 00:13:41,627
!بابابزرگ

226
00:13:44,831 --> 00:13:47,134
چی توی کلبه‌ست، بکا؟

227
00:13:57,410 --> 00:13:58,678
خیلی خب

228
00:13:58,712 --> 00:14:02,182
،تصمیم گرفتم که به جای فحش دادن
از اسامی خواننده‌های زن سبک پاپ

229
00:14:02,215 --> 00:14:04,484
استفاده کنم

230
00:14:04,517 --> 00:14:06,186
چرا؟

231
00:14:06,219 --> 00:14:08,255
به نظرم اینطوری بهتره

232
00:14:08,288 --> 00:14:11,492
،مثلا اگه انگشت پام به جایی خورد
"میگم "اه، شکیرا

233
00:14:12,959 --> 00:14:14,794
!وای که چقدر تو عجیب غریبی

234
00:14:16,563 --> 00:14:18,398
همه چی روبراهه؟

235
00:14:18,431 --> 00:14:19,933
آره، عالیه، بابابزرگ

236
00:14:19,966 --> 00:14:23,938
سال‌ها بود که مادربزرگتون
رو به این خوشحالی ندیده بودم

237
00:14:23,971 --> 00:14:28,743
،بکا، تی دایمند استایلس
ما پیر هستیم

238
00:14:28,776 --> 00:14:31,612
اینجا ساعت خواب 9:30ـه

239
00:14:31,645 --> 00:14:33,447
باشه

240
00:14:33,480 --> 00:14:35,550
فردا صبح می‌بینمتون

241
00:14:37,918 --> 00:14:40,421
9:30؟ -

242
00:14:37,918 --> 00:14:40,421
9:30 -

243
00:14:40,454 --> 00:14:42,957
خدای من

244
00:14:40,454 --> 00:14:42,957
9:30، باشه

245
00:14:42,990 --> 00:14:44,792
قراره حسابی خوش بگذره

246
00:14:44,825 --> 00:14:48,296
اینترنت نداریم
و ساعت 9:30 میریم لالا

247
00:14:48,329 --> 00:14:51,432
بازم کلوچه می‌خوام

248
00:14:51,465 --> 00:14:54,302
درمورد گردوی سوخته حق با اون بود

249
00:14:54,335 --> 00:14:56,605
پس برو یکم بیار

250
00:14:56,638 --> 00:14:59,708
،خب، الان ساعت نه و نیم ـه
نمی‌خوام بیدارشون کنم

251
00:14:59,741 --> 00:15:01,310
بی‌صدا این کارو بکن

252
00:15:01,343 --> 00:15:03,712
اونا پیر هستن، هیچی نمی‌شنون

253
00:15:03,745 --> 00:15:07,483
خیلی وقت بود می‌خواستم باهات
وقت بگذرونم، مامان‌بزرگ

254
00:15:09,718 --> 00:15:12,454
جدی میگم، منو به گریه میندازه

255
00:15:12,487 --> 00:15:14,790
می‌تونی همه‌ی اسرار آشپزیت رو بهم یاد بدی

256
00:15:14,823 --> 00:15:17,559
میدونی که هدفِ منم همین بود؟

257
00:15:17,592 --> 00:15:21,230
بوی خوبی داره، مامان بزرگ -
از فیلم‌های احساساتی متنفرم، خیلی اذیتم می‌کنن -

258
00:15:17,592 --> 00:15:21,230


259
00:15:21,263 --> 00:15:23,666
به نظرم که خوبه

260
00:15:25,767 --> 00:15:27,669


261
00:15:27,702 --> 00:15:30,706
تصمیم گرفتم که از موزیک متنِ
موردعلاقه‌ی مامان استفاده کنم

262
00:15:30,739 --> 00:15:33,610
،خیلی معرکه‌ست
اینطوری حضور مامان هم توی مستند حس میشه

263
00:15:33,643 --> 00:15:35,912
دقیقا برعکسِ یه درام صامت

264
00:15:35,945 --> 00:15:39,649


265
00:15:35,945 --> 00:15:39,649
اینطوری طعنه‌آمیز میشه

266
00:15:39,682 --> 00:15:42,585
تموم عمرت تنها می‌مونی، نه؟

267
00:15:42,618 --> 00:15:45,021
مثل خانم پورتر، مربی ورزش

268
00:15:45,054 --> 00:15:47,457
...و آم

269
00:15:47,490 --> 00:15:50,560


270
00:15:47,490 --> 00:15:50,560
راستی، این چه کمکی میکنه؟

271
00:15:50,593 --> 00:15:53,496
!ماشالا

272
00:15:53,529 --> 00:15:56,533
این مرد خوش تیپ هم تقدیم به شما دخترا

273
00:16:07,343 --> 00:16:08,912
خوابم نمیاد

274
00:16:08,945 --> 00:16:10,280
به کلوچه‌های مامان بزرگ نیاز دارم

275
00:16:10,313 --> 00:16:13,818
میخوام یه اعتیاد شخصی رو تبدیل به
یه لحظه‌ی مثبت سینمایی بکنم

276
00:16:34,471 --> 00:16:36,640
مامان، من هم مثل تو شاید

277
00:16:36,673 --> 00:16:39,810
از همون راهی که دزدکی از اتاقت بیرون اومدی
و کلوچه‌های مامان بزرگ رو دزدیدی اومدم باشم

278
00:16:59,697 --> 00:17:01,366
تایلر؟

279
00:17:01,399 --> 00:17:04,403
تایلر پاشو

280
00:17:06,838 --> 00:17:09,107
تی دایمند، مامان‌بزرگ مریضه

281
00:17:12,020 --> 00:17:15,020
<font color="#800000">" صبح سه شنبه "</font>

282
00:17:17,515 --> 00:17:20,486
و اینم دوربینه

283
00:17:21,854 --> 00:17:25,358
خب، بعدش یه ویدیو میزاری اینترنت

284
00:17:25,391 --> 00:17:28,127
من 4 تا ویدیوی سبک رپ فری‌استایل دارم
( فری استایل، یه جور اجرای زنده )

285
00:17:28,160 --> 00:17:30,897
یکی از اونا 347 تا بازدید داره

286
00:17:32,431 --> 00:17:34,667
هر دوی شما با استعداد هستین

287
00:17:34,700 --> 00:17:38,137
میدونی "تایلر دِکریتور" کیه؟ -
نه -
( رپر سیاه‌پوست )

288
00:17:34,700 --> 00:17:38,137


289
00:17:38,170 --> 00:17:41,407
خب، یه صدایی شبیه مال اون دارم

290
00:17:38,170 --> 00:17:41,407


291
00:17:41,440 --> 00:17:43,008
مردم اینطور میگن

292
00:17:43,041 --> 00:17:45,077
بیا بکا، عزیزم
غذا بخور

293
00:17:48,580 --> 00:17:50,917
بابابزرگ

294
00:17:56,055 --> 00:17:57,791
بابابزرگ؟

295
00:18:03,930 --> 00:18:06,099
کارم داشتی؟

296
00:18:08,168 --> 00:18:10,637
مادربزرگت حالش خوبه

297
00:18:10,670 --> 00:18:13,841
دیشب یکم دلدرد داشت

298
00:18:16,810 --> 00:18:19,413
سریع خوب میشه

299
00:18:20,213 --> 00:18:22,649
میدونستم نباید چیز خاصی باشه

300
00:18:25,084 --> 00:18:26,954
اون یه پیرزنه، بکا

301
00:18:28,521 --> 00:18:30,457
بعضی وقتا مریض میشه

302
00:18:30,490 --> 00:18:32,560
آره، البته

303
00:18:33,761 --> 00:18:35,430
!تایلر

304
00:18:37,731 --> 00:18:40,201
بابابزرگ گفت که بعداز ظهر ما رو میبره به شهر

305
00:18:40,234 --> 00:18:43,004
تا چند تا از پاتوق‌های قدیمی مامان رو ببینیم

306
00:18:43,037 --> 00:18:44,773
!تایلر

307
00:18:46,874 --> 00:18:48,543
!واااا

308
00:18:49,643 --> 00:18:51,679
میتونی این پایین قایم باشک بازی کنی

309
00:18:51,712 --> 00:18:54,649
تنش‌های بصری زیادی اینجا هست

310
00:18:54,682 --> 00:18:56,518
جای قایم باشک بازی کردنِ مامان

311
00:18:59,753 --> 00:19:03,224
بهتره قایم بشی، دوستِ هم‌نژاد سر به‌هوا

312
00:19:03,257 --> 00:19:04,993
هزارو یک

313
00:19:05,926 --> 00:19:07,796
هزارو دو

314
00:19:07,829 --> 00:19:09,932
هزارو سه

315
00:19:09,965 --> 00:19:11,967
هزارو چهار

316
00:19:12,000 --> 00:19:14,570
هزارو پنج

317
00:19:14,603 --> 00:19:16,739
!آماده باشی یا نباشی، اومدم

318
00:19:25,080 --> 00:19:27,616
دیدمت، خپلوی کوچولو

319
00:19:39,661 --> 00:19:41,830
باید از استراتژی استفاده کنم

320
00:19:41,863 --> 00:19:45,669
اون سریعتره، ولی من باهوش ترم
بعد از حداقل دو انحراف جنسی استاندارد

321
00:19:47,169 --> 00:19:48,805
بدو که اومدم

322
00:19:55,311 --> 00:19:57,747
درست از کنارم رد شد

323
00:20:14,764 --> 00:20:16,066
بکا؟

324
00:20:19,770 --> 00:20:21,572
بکا؟

325
00:20:24,741 --> 00:20:27,545
بدو که اومدم، تایلر
بدو که اومدم

326
00:20:33,350 --> 00:20:36,086
تایلر؟ تایلر؟

327
00:20:36,119 --> 00:20:39,189
خدای من

328
00:20:39,222 --> 00:20:41,325
!بس کن! بس کن

329
00:20:49,232 --> 00:20:51,903
می‌گیرمت

330
00:20:52,869 --> 00:20:54,806
!میام بگیرمت، بکا

331
00:21:20,264 --> 00:21:22,601
من برم پای مرغ درست کنم

332
00:21:31,243 --> 00:21:33,879
این دیگه چه حرکتی بود؟

333
00:21:45,290 --> 00:21:46,826
می‌تونم کمکتون کنم؟

334
00:21:46,859 --> 00:21:48,828
سلام، من دکتر "سم" هستم

335
00:21:48,861 --> 00:21:51,197
توی بیمارستانی کار می‌کنم که
پدربرزگ و مادربزرگت مشاوره میدن

336
00:21:51,230 --> 00:21:53,766
تو باید بکا باشی

337
00:21:53,799 --> 00:21:55,735
داری فیلم می‌سازی؟

338
00:21:55,768 --> 00:21:58,371
قبلا توی دوران جوونیم بازیگر بودم

339
00:21:58,404 --> 00:22:00,406
زندگی چیزی نیست جز "

340
00:22:00,439 --> 00:22:02,975
"...سایه‌ای متحرک، بازیکنی بدبخت که در"

341
00:22:03,008 --> 00:22:06,046
میخواید با بابابزرگ و مامان بزرگ حرف بزنید؟ -

342
00:22:03,008 --> 00:22:06,046
آره، خونه هستن؟ -

343
00:22:06,079 --> 00:22:08,415
نه، فکر کنم دارن پیاده روی میکنن

344
00:22:08,448 --> 00:22:10,350
الان رفتن

345
00:22:10,383 --> 00:22:11,952
باشه

346
00:22:11,985 --> 00:22:15,022
خب، بهشون بگو که سر زدم

347
00:22:15,055 --> 00:22:18,225
قرار بود چند روز پیش داوطلب بشن

348
00:22:18,258 --> 00:22:19,893
سعی کردم زنگ بزنم

349
00:22:19,926 --> 00:22:22,896
فقط می‌خواستم مطمئن بشم که
همه چی روبراهه

350
00:22:22,929 --> 00:22:28,101
،به نظرم این داوطلبی براشون استرس‌زا هست
ولی خودشون اعتراف نمی‌کنن

351
00:22:28,134 --> 00:22:30,137
اونا باهاش مشکلی ندارن

352
00:22:30,170 --> 00:22:31,839
خب، خوشحالم که اینو می‌شنوم

353
00:22:33,206 --> 00:22:36,176
بهشون بگو که توی بیمارستان
خیلی هیجان زده هستن

354
00:22:36,209 --> 00:22:39,446
مشتاقم که به اونا بگم، میدونم که اونا
عاشق شایعات هستن

355
00:22:39,479 --> 00:22:42,150
بهشون میگم، از دیدنتون خوشحال شدم

356
00:22:44,752 --> 00:22:47,188
12:15 بعد از ظهر، سه شنبه

357
00:22:47,221 --> 00:22:50,792
تایلر جیمسون هستم، بیشتر خانم‌ها منو به
اسم تی-دایمند استالس می‌شناسن

358
00:22:50,825 --> 00:22:53,761
میرم بررسی کنم که چی تو کلبه‌ست

359
00:22:53,794 --> 00:22:56,164
اینجا یه مزرعه‌ی دور افتاده‌ست

360
00:22:56,197 --> 00:22:57,966
مردم دزدکی میان اینجا

361
00:22:59,867 --> 00:23:01,870
اونجا جسد هست؟

362
00:23:03,738 --> 00:23:05,240
اونجا جسد هست؟

363
00:23:07,842 --> 00:23:09,244
اونجا جسد هست؟

364
00:23:42,544 --> 00:23:44,280
میخوام برم داخل کلبه

365
00:23:56,192 --> 00:23:58,828


366
00:23:58,861 --> 00:24:00,997
اینجا بوی خیلی بدی میاد

367
00:24:12,141 --> 00:24:14,878
...من

368
00:24:14,911 --> 00:24:17,781
به این چیزای مشکوک نزدیک میشم

369
00:24:28,525 --> 00:24:31,028
!تو روحت

370
00:24:34,598 --> 00:24:36,567
!خدا لعنتش کنه

371
00:24:39,369 --> 00:24:41,339
!اسارا مک لاکلن
[خواننده کانادایی]

372
00:24:43,340 --> 00:24:45,376
تایلر

373
00:24:45,409 --> 00:24:47,111
چه خبره، مامان‌بزرگ؟

374
00:24:49,146 --> 00:24:52,883
بابابزرگت بی‌اختیاری ادرار داره

375
00:24:52,916 --> 00:24:55,019
کارخرابی‌هاش رو توی کلبه قایم می‌کنه

376
00:24:55,052 --> 00:24:58,823
و بعدش فکر کنم بیرون زمین
اونا رو می‌سوزونه

377
00:24:59,890 --> 00:25:03,060
،اون آدم سالمی ـه
خجات میکشه

378
00:25:05,230 --> 00:25:08,934
باید از پدربزرگتون ناامید شده باشید

379
00:25:08,967 --> 00:25:11,069
متأسفم که اوضاع رو خراب کردیم

380
00:25:12,003 --> 00:25:13,839
خیلی سعی می‌کنیم

381
00:25:15,940 --> 00:25:18,177
براتون پودیگ نان درست میکنم

382
00:25:20,378 --> 00:25:22,181
پس همه چی رفته؟

383
00:25:25,016 --> 00:25:27,386
آره، مشکلی نیست مامان‌بزرگ

384
00:25:28,620 --> 00:25:30,322
خوبه

385
00:25:31,956 --> 00:25:34,492
مامانم یه شخصیت کلاسیک داره

386
00:25:34,525 --> 00:25:38,129
"مثلا میگه، "اوضاع برای من جور نیست
و بعد واقعا اوضاع براش جور نمیشه

387
00:25:39,498 --> 00:25:43,970
اون به جادو نیاز داره، وگرنه
همه‌ی روابطش نابود میشن

388
00:25:44,003 --> 00:25:45,605
!بکا

389
00:25:45,638 --> 00:25:50,509
بابابزرگ، ما یه بازی داریم که توش
باید یه ساختمون رو انتخاب کنی

390
00:25:50,542 --> 00:25:53,880
و بگی که کی اونجا زندگی می‌کنه
و چه کار مخفیانه‌ای انجام میده

391
00:25:53,913 --> 00:25:55,315
بکا، اداره پلیس رو بگو

392
00:25:57,383 --> 00:26:00,253
یه افسر پلیس به اسم "جری" اونجا کار می‌کنه

393
00:26:00,286 --> 00:26:02,655
ولی هیچوقت نمیاد سر کار

394
00:26:02,688 --> 00:26:04,590
اصلا به تلفن جواب نمیده

395
00:26:04,623 --> 00:26:07,593
چون فقط میخواد یه رقاصِ لاتین باشه

396
00:26:09,161 --> 00:26:11,364
باشه، نوبت منه

397
00:26:11,397 --> 00:26:14,300
اون ساختمون آجری بزرگ که اونجاست
یه کارخانه‌ی تولید کفش ـه

398
00:26:14,333 --> 00:26:16,270
و یه زن به اسم سالی اونجا کار میکنه

399
00:26:16,303 --> 00:26:18,672
راستش اون مدرسه‌ی میپل شید ـه

400
00:26:18,705 --> 00:26:20,674
آره، مامان گفت که شما
اونجا برای کمک داوطلب شدین

401
00:26:20,707 --> 00:26:23,277
آره، هر سه‌شنبه و پنج‌شنبه

402
00:26:23,310 --> 00:26:27,014
اونا آدمای خوبی هستن، فقط کسی
اونجا نیست که مراقبشون باشه

403
00:26:28,181 --> 00:26:31,185
باید کارت ورودم رو
پیدا کنم تا بریم ملاقات

404
00:26:35,455 --> 00:26:39,326
به ما در سفر به گذشته‌ی
لورتا جیمسون جوان ملحق بشید

405
00:26:39,359 --> 00:26:42,262
این دبیرستان لورتای جوان بود

406
00:26:42,295 --> 00:26:45,900
لورتای جوان و دوستانش قبلا
در این منطقه باهم وقت می‌گذروندند

407
00:26:47,267 --> 00:26:49,369
الان میریم اون پشت

408
00:26:49,402 --> 00:26:54,108
تا از پنجره به کمد لورتای جوان و بدجنس یه نیم نگاهی بی‌اندازیم

409
00:26:54,141 --> 00:26:56,311
بابابزرگ، مامان شاگرد ممتازی بود؟

410
00:26:56,344 --> 00:26:57,979
باید بریم

411
00:26:58,012 --> 00:27:00,515
اون یارو به مال زُل زده

412
00:27:00,548 --> 00:27:02,116
زُل نزده، بابابزرگ

413
00:27:02,149 --> 00:27:04,319
لعنتی، همونجا وایساده

414
00:27:04,352 --> 00:27:06,321
بابابزرگ؟ -

415
00:27:04,352 --> 00:27:06,321
وانمود میکنه که نگاه نمی‌کنه -

416
00:27:06,354 --> 00:27:09,057
چیکار میکنی؟ !بابابزرگ، صبر کن -

417
00:27:06,354 --> 00:27:09,057
آهای -

418
00:27:09,090 --> 00:27:11,125
هوی! دیگه دنبال من نیا

419
00:27:11,158 --> 00:27:12,460
...نه، نه، این کارو نکن -

420
00:27:11,158 --> 00:27:12,460
!اون تعقیبم می‌کنه -

421
00:27:12,493 --> 00:27:15,296
!من تعقیبت نمی‌کنم
!نمی‌دونم کی هستی

422
00:27:15,329 --> 00:27:18,333
...دیگه دنبالم نکن، چپ چشم -

423
00:27:15,329 --> 00:27:18,333
!بابابزرگ! بابابزرگ -

424
00:27:18,366 --> 00:27:20,568
!داری بهم صدمه میزنی -

425
00:27:18,366 --> 00:27:20,568
!ولم کن -

426
00:27:20,601 --> 00:27:22,303
هِی

427
00:27:22,336 --> 00:27:24,372
مشکلت چیه؟ -

428
00:27:22,336 --> 00:27:24,372
تایلر -

429
00:27:25,539 --> 00:27:28,210
بابابزرگ، اون اصلاً تو رو نمی‌شناسه

430
00:27:28,243 --> 00:27:29,678
اوه، خدایا

431
00:27:29,711 --> 00:27:32,014
آره، اشتباه من بود

432
00:27:32,047 --> 00:27:34,316
.چیزیم نیست
...من... من

433
00:27:34,349 --> 00:27:35,985
متاسفم

434
00:27:37,252 --> 00:27:40,155
،خیلی احمقانه بود
.اندازه یه کشتی‌گیر زور داره

435
00:27:40,188 --> 00:27:42,758
،اون پیره
.طبیعیه که یه کم قاطی کنه

436
00:27:42,791 --> 00:27:45,361
.نترس
.آدم پیرها توهم میزنن

437
00:27:45,394 --> 00:27:48,364
.و اونم یه مرد روستاییه
.تنها کاری که بلده اینه که چوب ببُره

438
00:27:55,137 --> 00:27:58,407
.هِی
هنوز نمی‌خوای راجع بهش صحبت کنی؟
[اشاره به اینکه چرا تو آیینه نگاه نمی‌کنه]

439
00:28:38,715 --> 00:28:41,719
این صدای چیه؟

440
00:28:41,752 --> 00:28:44,755
بسیارخب، ما فکر می‌کنیم
.یکی پشت در ـه

441
00:28:44,788 --> 00:28:46,824
الان ساعت 10:47 شبه

442
00:28:46,857 --> 00:28:49,193
در رو باز کن، بِکا

443
00:28:50,461 --> 00:28:52,563
امکان نداره

444
00:28:52,596 --> 00:28:54,365
باشه، پس تو فیلم بگیر

445
00:29:03,841 --> 00:29:06,210
یالا. بذار ببینیم چی
اون بیرونه

446
00:29:09,179 --> 00:29:11,082
نه، یه اتفاقی افتاده

447
00:29:11,115 --> 00:29:13,184
دارم در رو باز می‌کنم، بِکا

448
00:29:14,886 --> 00:29:16,855
الان دارم در رو باز می‌کنم، بکا

449
00:29:16,888 --> 00:29:19,224
نظر منو بخوای میگم باز نکن

450
00:29:21,759 --> 00:29:23,662
پس رفتم که در رو باز کنم

451
00:29:23,695 --> 00:29:27,232
!باشه پس، بازش کن
چرا همش حرفشو میزنی؟

452
00:29:35,857 --> 00:29:37,957
!درو ببند
!درو ببند

453
00:29:42,147 --> 00:29:44,650
خدایا، بکا
!من کور شدم

454
00:29:45,675 --> 00:29:48,175
<font color="#800000">" صبح چهارشنبه "</font>

455
00:29:48,653 --> 00:29:50,356
بابابزرگ؟

456
00:29:52,725 --> 00:29:54,360
بابابزرگ؟

457
00:29:54,393 --> 00:29:57,230
باید واقعیت رو بهتون بگم

458
00:29:57,263 --> 00:29:59,565
اون یه بیماری داره

459
00:29:59,598 --> 00:30:02,402
ظاهراً خیلی از افراد سالخورده این بیماری رو دارند

460
00:30:03,402 --> 00:30:06,405
ولی چرا اونجوری استفراغ می‌کرد؟

461
00:30:06,438 --> 00:30:07,907
...خب

462
00:30:07,940 --> 00:30:11,244
بعضی مواقع با خودش فکر می‌کنه که
،یه چیزی خورده

463
00:30:11,277 --> 00:30:14,380
...و این فقط تو ذهنشه

464
00:30:15,748 --> 00:30:18,184
و سعی می‌کنه بخزه

465
00:30:18,217 --> 00:30:21,387
."بهش میگن  بیماری "غروب آفتاب
.یه جور دیوونگیه

466
00:30:21,420 --> 00:30:23,656
شب که میشه بیماری شروع میشه

467
00:30:23,689 --> 00:30:25,526
واقعاً؟

468
00:30:25,559 --> 00:30:29,429
.مثل کسایی که تو خواب حرف می‌زنن، می‌مونه
.من که اینطوری این موضوع رو توجیه کردم

469
00:30:29,462 --> 00:30:31,798
فکر کنم بهترین کار این باشه که
یه قانون بذاریم که

470
00:30:31,831 --> 00:30:34,801
شما دوتا بعد از
.ساعت 9:30 شب نباید از اتاقتون بیرون بیاین

471
00:30:34,834 --> 00:30:36,504
قبوله؟

472
00:30:37,404 --> 00:30:38,940
قبوله؟

473
00:30:39,301 --> 00:30:39,524
آره، آره

474
00:30:39,973 --> 00:30:43,210
مشکلی نیست -

475
00:30:39,973 --> 00:30:43,210
متاسفم که اینطور شد -

476
00:30:43,243 --> 00:30:45,445
دیگه الان از اینکه اینجایی، خوشحال نیستی

477
00:30:45,478 --> 00:30:48,248
.چیزی نیست، بابابزرگ
.من خوبم

478
00:30:48,281 --> 00:30:50,317
ما فقط تا همین شنبه اینجاییم

479
00:30:51,418 --> 00:30:52,420
داری میری جایی؟

480
00:30:52,857 --> 00:30:53,302
آره

481
00:30:53,453 --> 00:30:57,258
باید به قطاری که به "جشن لباس" میره، برسم
نوعی پارتی که شرکت کنندگان]
[لباس‌های عجیب و خاص می‌پوشن

482
00:31:00,594 --> 00:31:03,898
بابابزرگ، فکر کنم یه کم داری قاطی می‌کنی

483
00:31:03,931 --> 00:31:05,667
هان؟

484
00:31:08,536 --> 00:31:10,205
اوه، خدایا

485
00:31:11,005 --> 00:31:13,441
اوه، خدایا

486
00:31:13,474 --> 00:31:15,443
...یه مشت پیرِ خرفت

487
00:31:15,476 --> 00:31:17,412
بابابزرگ مامان بزرگت دیگه خرفت شدند

488
00:31:17,445 --> 00:31:18,880
چیزی نیست

489
00:31:17,445 --> 00:31:18,880
هان

490
00:31:18,913 --> 00:31:20,548
چیزی نیست

491
00:31:20,581 --> 00:31:22,283
تو فکرش نرو -

492
00:31:20,581 --> 00:31:22,283
باشه -

493
00:31:22,316 --> 00:31:24,285
باشه؟ -

494
00:31:22,316 --> 00:31:24,285
باشه. آره -

495
00:31:24,318 --> 00:31:25,687
چیزی نیست

496
00:31:24,318 --> 00:31:25,687
درسته
آره

497
00:31:25,720 --> 00:31:27,489
صبح‌بخیر، سیسیل بی دومیل
[کارگردان مشهور دهه شصت میلادی]

498
00:31:28,256 --> 00:31:30,925
اون یه کارگردان بزرگ بود

499
00:31:30,958 --> 00:31:33,662
برات بیسکوییت پنیری درست کردم، عزیزم

500
00:31:35,630 --> 00:31:39,435
این پیری دوباره برای جشن لباس داشت آماده می‌شد؟

501
00:31:39,468 --> 00:31:41,503
آره، همینطوره

502
00:31:41,536 --> 00:31:43,806
دیوونه‌س

503
00:31:43,839 --> 00:31:47,677
.دارم یه خورده ریزه‌کاری تو  انباری انجام میدم
.زودی میام داخل

504
00:31:50,312 --> 00:31:52,515
یه مشکلی برای لپتاپت پیش اومد

505
00:31:53,649 --> 00:31:56,385
یه کم خمیر بیسکوییت روش ریختم

506
00:31:56,418 --> 00:31:58,821
بعد سعی کردم با شیشه‌پاک کن تمیزش کنم

507
00:31:58,854 --> 00:32:00,690
معذرت می‌خوام

508
00:32:03,292 --> 00:32:05,261
،مامان‌بزرگ تو طول روز عجیب‌غریبه

509
00:32:05,294 --> 00:32:07,029
و بعدش شب عجیب‌غریب‌تر هم میشه؟

510
00:32:07,062 --> 00:32:10,966
.دارم بهت میگم که چیز خاصی نیست
.من تعریف بیماری "غروب‌آفتاب" رو دانلود کردم

511
00:32:10,999 --> 00:32:14,638
.نصف کلماتی که می‌خونم رو نمی‌فهمی
.کلمه "یولو" هم داخلش نیست
[شُعاری گرفته‌شده از اول کلمات: تو فقط یه بار زنده‌ای]

512
00:32:14,671 --> 00:32:18,308
این بیماری به واکنش‌های عصبی به نورآفتاب و
نورماه برمی‌گرده

513
00:32:18,341 --> 00:32:20,377
به طورخلاصه یک واکنش شیمایی ـه

514
00:32:20,410 --> 00:32:21,978
...سندروم "غروب‌آفتاب

515
00:32:22,011 --> 00:32:24,381
واژه‌ایست برای تعریف
،سردرگمی شدید، اضطراب و پریشان‌حالی

516
00:32:24,414 --> 00:32:26,049
از نشانه‌های بیماری روانیِ پیش‌رونده

517
00:32:26,082 --> 00:32:29,352
که در سنین پیری در شب‌هنگام و
"غروب آفتاب

518
00:32:29,385 --> 00:32:32,289
برای افراد مسن، این یه امر عادیه

519
00:32:32,322 --> 00:32:34,424
مردم همینجوری از آدم‌های پیر می‌ترسن

520
00:32:34,457 --> 00:32:37,927
لپتاپِ رو چی میگی؟

521
00:32:34,457 --> 00:32:37,927
تنها چیزیش که خراب شده، دوربین (وِب‌کَم) ـه

522
00:32:37,960 --> 00:32:39,496
دلیلش یه چیز دیگه است

523
00:32:39,529 --> 00:32:41,064
،اون از پاک‌کننده‌ی اجاق‌گاز استفاده کرده

524
00:32:41,097 --> 00:32:44,934
و حالا اون دوربین کوچیک بالای
صفحه نمایش دیگه کار نمی‌کنه

525
00:32:44,967 --> 00:32:46,903
به نظرت این عجیب نیست؟

526
00:32:46,936 --> 00:32:48,539
اون اشتباه کرده

527
00:32:48,572 --> 00:32:50,941
باید بپذیریم که اونا سنی ازشون گذشته

528
00:32:50,974 --> 00:32:52,943
در این وضعیت این کارا دیگه اونقدرها هم عجیب نیست

529
00:32:52,976 --> 00:32:57,081
،ما رو عرشه بالایی هستیم
.میگوئل تو مسابقه سینه‌ی پرمو شرکت کرده

530
00:32:57,114 --> 00:32:58,883
دارن به بدنش روغن می‌زنن

531
00:33:01,118 --> 00:33:04,021
خیلی عجیبه
نمی‌تونم ببینمتون

532
00:33:04,054 --> 00:33:06,691
فکر کنم می‌تونم تمیزش کنم

533
00:33:06,724 --> 00:33:08,459
تایلر، چرا ساکتی؟

534
00:33:10,794 --> 00:33:13,364
مامان‌بزرگ و بابابزرگ عجیب‌غریب رفتار می‌کنن

535
00:33:13,397 --> 00:33:14,965
!آخ

536
00:33:13,397 --> 00:33:14,965
یعنی چی عجیب‌غریب؟

537
00:33:14,998 --> 00:33:17,635
بِکا، الان تایلر رو زدی؟

538
00:33:17,668 --> 00:33:19,870
نه

539
00:33:19,903 --> 00:33:21,606
...بچه‌ها

540
00:33:23,774 --> 00:33:26,445
بابابزرگ پوشک می‌پوشه و اونا رو تو
،انباری نگه‌میداره

541
00:33:26,478 --> 00:33:28,447
،و مامان‌بزرگ هم به صورت لخت شب‌گردی می‌کنه

542
00:33:28,480 --> 00:33:30,982
.و بابابزرگ هم فکر می‌کنه غریبه‌ها تعقیبش می‌کنن

543
00:33:31,015 --> 00:33:33,952
می‌دونستم این موضوع رو حتماً مطرح میشه

544
00:33:33,985 --> 00:33:35,487
اونا پیر هستند، تایلر

545
00:33:35,520 --> 00:33:37,456
من هم سر همین موضوع باهاش بحث کردم

546
00:33:37,489 --> 00:33:40,058
پیرها بعضی مواضع از لحاظ بدنی مشکل پیدا می‌کنن

547
00:33:40,091 --> 00:33:43,061
.خیلی هم حواسشون جمع نیست
.بعضی مواقع هم توهم میزنن

548
00:33:43,094 --> 00:33:46,598
چقدر عجیب‌غریب رفتار می‌کنن؟ -
یه ثانیه هم باهامون بدرفتاری نکردند -

549
00:33:46,631 --> 00:33:49,134
مامان‌بزرگ چهاردست‌وپا دنبال ما میخزه -
و قایم‌موشک بازی می‌کنه -

550
00:33:46,631 --> 00:33:49,134


551
00:33:49,167 --> 00:33:51,770
شماها هم تو خونه قایم‌موشک بازی می‌کنید؟
!قبلاً عاشق این کار بودم

552
00:33:51,803 --> 00:33:54,439
کری آندروود -
تی، فقط یه چند روز تحمل کن -
[کری آندروود: خواننده آمریکایی]

553
00:33:54,472 --> 00:33:56,908
،پدرومادر من قبلاً هم عجیب بودند
.مامان یه "هیپی" بود
[هیپی: یه جنبش اجتماعی قدیمی در آمریکا]

554
00:33:56,941 --> 00:33:59,444
اون قبلاً عادت داشت لخت بشه و تو حیاط‌پشتی
حموم آفتاب بگیره

555
00:33:59,477 --> 00:34:01,080
همین الانشم مجبور شدم چشمامو درویش کردم

556
00:34:01,113 --> 00:34:02,615
منم خیلی خجالت می‌کشیدم

557
00:34:02,648 --> 00:34:04,617
خب اونا فقط آدم‌های عجیبی هستن دیگه، عزیزم

558
00:34:04,650 --> 00:34:06,686
سطح این مشکل چنده؟

559
00:34:07,820 --> 00:34:09,989
یک

560
00:34:10,022 --> 00:34:10,425
یک

561
00:34:11,022 --> 00:34:12,425
دیدی؟

562
00:34:12,458 --> 00:34:14,460
دلم براتون تنگ شده

563
00:34:14,493 --> 00:34:16,629
اوه

564
00:34:16,662 --> 00:34:18,664
مسابقه سینه‌ی پرمو داره شروع میشه

565
00:34:18,697 --> 00:34:21,167
می‌تونم صدای تشویق شیرهای آمریکایی رو بشونم

566
00:34:21,200 --> 00:34:24,804
.من باید برم
.کاش میشد که تصویرتون رو واضع‌تر ببینم

567
00:34:53,500 --> 00:34:55,436
سلام، عزیزم

568
00:35:01,741 --> 00:35:03,978
مامان‌بزرگ، میشه راجع به مامان ازت سوال کنم؟

569
00:35:11,886 --> 00:35:15,690
مشکلی نداری یه دقیقه تو یه مصاحبه صحبت کنی؟

570
00:35:32,607 --> 00:35:36,011
میشه بری تو فِر تمیزش کنی؟

571
00:35:38,112 --> 00:35:39,714
معذرت می‌خوام؟

572
00:35:39,747 --> 00:35:42,918
.من خیلی بزرگم
.دستم به همه‌جاش نمی‌رسه

573
00:35:44,118 --> 00:35:46,688
آشپزخونه باید تمیز بشه

574
00:35:48,991 --> 00:35:50,726
فِر خاموشه

575
00:35:52,594 --> 00:35:54,864
بله، حتماً
بله، حتماً

576
00:36:05,674 --> 00:36:07,743
بیشتر برو داخلش

577
00:36:14,950 --> 00:36:16,886
کامل برو داخلش

578
00:36:31,267 --> 00:36:34,705
.بسیارخب
.من تبدیل به ستاره فیلمت میشم

579
00:36:37,974 --> 00:36:41,044
اگه بتونی تبدیل به یه حیوون بشی، کدوم
حیوون میشی؟

580
00:36:41,077 --> 00:36:43,780
جواب درستی هم برای این سوال وجود داره؟

581
00:36:43,813 --> 00:36:47,250
نه. این سوال‌ها برای دست‌گرمیه

582
00:36:47,283 --> 00:36:48,952
اوه

583
00:36:51,154 --> 00:36:53,557
یه خرس خاکستری

584
00:36:54,257 --> 00:36:56,760
فکر کنم گرم شدیم

585
00:36:56,793 --> 00:36:59,731
مامان بهم گفت که تو و بابابزرگ خیلی عاشق همدیگه بودین

586
00:37:00,764 --> 00:37:03,834
کجا برای اولین با بابابزرگ آشنا شدین؟

587
00:37:03,867 --> 00:37:05,903
تو یه باغ

588
00:37:05,936 --> 00:37:08,005
و چه فکری راجع بهش کردی؟

589
00:37:08,038 --> 00:37:10,741
اوه، اون خیلی خوش‌تیپ بود

590
00:37:10,774 --> 00:37:13,778
اون شخصیت خیلی قوی‌ای داره

591
00:37:14,712 --> 00:37:16,314
خیلی عالیه

592
00:37:16,347 --> 00:37:18,816
اوه، بعداً دوباره به این بحث برمی‌گردیم

593
00:37:18,849 --> 00:37:21,819
الان می‌خوام راجع به یه چیز دیگه صحبت کنم

594
00:37:21,852 --> 00:37:23,955
،می‌دونم قضیه مال خیلی وقت پیشه

595
00:37:23,988 --> 00:37:26,991
ولی چه اتفاقی افتاد که مامان خونه رو ترک کرد؟

596
00:37:28,325 --> 00:37:29,994
اون به من نمی‌گه

597
00:37:33,731 --> 00:37:35,801
اون کاری انجام داده بود؟

598
00:37:37,135 --> 00:37:38,971
مامان‌بزرگ

599
00:37:39,004 --> 00:37:40,606
مامان‌بزرگ

600
00:37:42,774 --> 00:37:44,977
!مامان‌بزرگ
!به این سوال جواب نده

601
00:37:51,683 --> 00:37:54,720
!دیگه سوالی راجع به "لورتا جمیسون" نپرس

602
00:37:56,087 --> 00:37:59,658
...شاید بتونم چند تا سوال درباره -

603
00:37:56,087 --> 00:37:59,658
!نمی‌خوام ستاره‌ی فیلمت باشم -

604
00:38:00,358 --> 00:38:01,793
بسیارخب

605
00:38:01,826 --> 00:38:04,763
الان شب چهارشنبه‌اس. سه شب دیگه باقی‌مونده

606
00:38:05,830 --> 00:38:07,766
تی-دایموند استیلس" می‌خواد بفهمه که"

607
00:38:07,799 --> 00:38:10,069
.دقیقاً اینجا چه خبره

608
00:38:10,102 --> 00:38:11,838
داری چیکار می‌کنی؟

609
00:38:12,805 --> 00:38:14,641
می‌خوام دوربین رو امشب اینجا کار بذارم

610
00:38:14,674 --> 00:38:16,643
مثل اینکه ما با یه گرگینه زندگی می‌کنیم

611
00:38:16,676 --> 00:38:18,678
نمی‌تونی از مامان‌بزرگ فیلم بگیری -

612
00:38:16,676 --> 00:38:18,678
نه بابا -

613
00:38:18,711 --> 00:38:20,413
ببین می‌دونم اینو درک نمی‌کنی

614
00:38:20,446 --> 00:38:23,750
چون مغزت هنوز کامل رشد نکرده ولی
.نمی‌تونی این کار رو انجام بدی

615
00:38:23,783 --> 00:38:27,120
چرا؟ -

616
00:38:23,783 --> 00:38:27,120
این سوءاستفاده است. من به یه سری اصول -
.اخلاقی سینمایی پایبندم

617
00:38:27,153 --> 00:38:28,188
نه

618
00:38:28,221 --> 00:38:31,290
کسی این اصول اخلاقی سینمایی رو
به تخمش هم نمی‌گیره، باشه؟

619
00:38:31,323 --> 00:38:33,159
الان که دیگه قرن 19 که نیست

620
00:38:33,192 --> 00:38:35,061
برنامه‌های واقع‌نمای تلویزیونی رو تا حالا دیدی؟

621
00:38:35,094 --> 00:38:38,197
خانه‌دارهای هیوستون" چیزی حدود یه میلیارد"
بیننده داره

622
00:38:38,230 --> 00:38:41,334
ببین، "اگه یکی از ما تو یکی از
"واقعه شرکت نکنه، نمی‌تونیم اون واقعه رو ضبط کنیم

623
00:38:41,367 --> 00:38:42,902
اصول و مقررات اینو میگه

624
00:38:42,935 --> 00:38:46,073
البته به "رایان سیکرست" یا هر کسی که
برنامه "خانه‌دارهای هیوستون" رو ساخته، برنخوره
[مجری آمریکایی]

625
00:38:46,106 --> 00:38:49,110
فکر می‌کنی خیلی کار درستی، نه؟

626
00:38:56,950 --> 00:38:59,687
امیدوارم که اوضاع عجیب‌تر نشه

627
00:39:00,454 --> 00:39:02,690
چون دیگه تحمل ندارم

628
00:39:10,130 --> 00:39:12,133
ساعت رو نشون بده -
ساعت رو نشون بده -

629
00:39:14,367 --> 00:39:17,838
این همون چیزی بود که بابابزرگ
داشت راجع بهش صحبت می‌کرد

630
00:39:18,839 --> 00:39:20,975
گرگینه‌ها واقعی هستند -
صبر کن -

631
00:39:18,839 --> 00:39:20,975


632
00:39:22,143 --> 00:39:24,312
اون بیماری "غروب‌آفتاب" داره

633
00:39:24,345 --> 00:39:26,748
ما هم داریم تو این شرکت می‌کنیم

634
00:39:26,781 --> 00:39:28,984
تو از اعضای "خانه‌دارهای هیوستونی" نیستی

635
00:39:30,485 --> 00:39:32,220
صبر کن

636
00:39:32,253 --> 00:39:35,257
اگه می‌خوای در رو باز کنی، فقط
یه چند لحظه بازش کن

637
00:40:31,947 --> 00:40:35,385
طبیعیه این کاراش؟ -

638
00:40:31,947 --> 00:40:35,385
مثل کسایی می‌مونن که تو خواب حرف می‌زنن -

639
00:40:35,418 --> 00:40:38,021
،تو قبلاً وقتی که هفت سالت بود
.تو خواب حرف می‌زدی

640
00:40:38,054 --> 00:40:41,091
بابا میومد تو اتاق و آرومت می‌کرد

641
00:40:48,616 --> 00:40:50,616
<font color="#800000">" صبح پنجشنبه "</font>

642
00:41:05,615 --> 00:41:07,317
هِی، بِکا

643
00:41:08,886 --> 00:41:10,355
من کی هستم؟

644
00:41:17,127 --> 00:41:18,496
تایلر

645
00:41:18,529 --> 00:41:20,231
تایلر

646
00:41:21,365 --> 00:41:23,034
تایلر

647
00:41:24,869 --> 00:41:27,405
یه خانواده روباه اینجا هست

648
00:41:27,438 --> 00:41:29,073
دارین لذت دیدنشون رو از دست میدین

649
00:41:29,106 --> 00:41:31,075
!الان میایم -

650
00:41:29,106 --> 00:41:31,075
!الان میایم -

651
00:41:34,378 --> 00:41:36,080
وایسا

652
00:41:44,288 --> 00:41:47,626
چرا مامان‌بزرگ به چاه زل زده؟ -
زودباش. بریم -

653
00:41:44,288 --> 00:41:47,626


654
00:41:47,659 --> 00:41:49,361
زودباش
کافیه دیگه

655
00:41:49,394 --> 00:41:51,297
نمی‌دونم -

656
00:41:49,394 --> 00:41:51,297
زودباش -

657
00:41:59,271 --> 00:42:01,139
!چه طراحی صحنه‌ای

658
00:42:01,172 --> 00:42:03,475
می‌دونی تو اونقدرها هم

659
00:42:03,508 --> 00:42:06,445
.که تست‌های سنجش‌ِت نشون دادند، احمق نیستی

660
00:42:06,478 --> 00:42:08,247
!اوه... اوه

661
00:42:08,280 --> 00:42:11,582
داشت یادم میرفت، یه چیزی برات دارم

662
00:42:16,321 --> 00:42:19,925
،وقتی که به بابا تو کالیفرنیا فکر می‌کنی

663
00:42:19,958 --> 00:42:21,995
هنوزم ازش خوشت میاد؟

664
00:42:22,962 --> 00:42:25,131
.نمی‌دونم
پیش میاد دیگه

665
00:42:25,164 --> 00:42:27,634
.نه، ولی بابایی خیلی باحاله
.خیلی جُکه

666
00:42:27,667 --> 00:42:31,337
اون یه سری کارت‌های باحال از یه زن چاق
تو یه پیاده‌رو فرستاده بود

667
00:42:31,370 --> 00:42:33,106
یادت میاد؟

668
00:42:33,139 --> 00:42:35,275
منظورت از اینکه " پیش میاد دیگه" چیه؟

669
00:42:37,576 --> 00:42:40,079
مردم همدیگه رو ترک میکنن چون

670
00:42:40,112 --> 00:42:42,916
چیز بهتری رو پیدا می‌کنن

671
00:42:43,716 --> 00:42:46,052
پس احساس بدی نداری؟

672
00:42:47,219 --> 00:42:48,922
نه

673
00:42:50,122 --> 00:42:52,125
صادق نیستی

674
00:42:53,159 --> 00:42:55,094
هر طور می‌خوای فکر کن ولی

675
00:42:55,127 --> 00:42:57,198
.این احساس من نسبت به این موضوعه

676
00:42:58,131 --> 00:43:00,067
کاری کن که حرف‌هاتو باور کنم

677
00:43:05,339 --> 00:43:09,643
،پس من تو تیم فوتبال آمریکایی "تایتان‌ها" هستم
.و این شانس سومون برای زدن توپ بود

678
00:43:09,676 --> 00:43:12,379
،آخریش بود
.و بازی دست ما بود

679
00:43:12,412 --> 00:43:15,683
پس اگه جلوشون رو می‌گرفتیم احتمالاً، برنده مسابقه می‌شدیم -

680
00:43:12,412 --> 00:43:15,683
خلاصش کن -

681
00:43:15,716 --> 00:43:18,953
چند سالته؟ -
هشت سال -

682
00:43:15,716 --> 00:43:18,953


683
00:43:20,387 --> 00:43:22,723
،داشتم می‌گفتم، من یه بازیکن دفاع عقب بودم

684
00:43:22,756 --> 00:43:28,028
که یعنی اینکه قرار بود اگه کسی از تیم مقابل
که موفق شد توپ رو به هم‌تیمی‌هاش پاس بده، من جلوش رو بگیرم

685
00:43:28,061 --> 00:43:30,064
...اونا داشتند برمی‌گردند تا

686
00:43:30,097 --> 00:43:32,400
بسیارخب، منم باید از این قوانین و مقررات پیروی کنم؟

687
00:43:32,433 --> 00:43:35,504
فقط گوش کن -

688
00:43:32,433 --> 00:43:35,504
همه‌ی این جمله‌ها رو واقعاً باید بدونم؟ -

689
00:43:37,505 --> 00:43:41,076
،پس اونا دارن برمی‌گردند و اونی که از همه بزرگتره
،از خط عبور می‌کنه

690
00:43:41,109 --> 00:43:43,712
و من تنها کسی هم که باید اونو متوقف کنم

691
00:43:43,745 --> 00:43:47,215
تنها کاری که لازم بود انجام بدم این بود که تکل
...روش برم و دستمو دورش بندازم و جلوشو بگیرم ولی

692
00:43:50,018 --> 00:43:51,520
.من فقط همونجا ایستادم

693
00:43:53,221 --> 00:43:56,358
."اونا به این حالت می‌گن "بی‌حرکت
.و می‌تونستم بشونم که همه داشتند فریاد می‌زدند

694
00:43:56,391 --> 00:44:00,228
.مربی "داوتری". بابایی
.همه‌ی هم‌تیمی‌هام

695
00:44:01,529 --> 00:44:04,065
اون اولین ضربش رو به توپ زد و
،دوید و دوید

696
00:44:04,098 --> 00:44:06,034
،و تیم حریف درحال خوشحالی‌کردن، بودند

697
00:44:06,067 --> 00:44:08,204
.و من هنوز اونجا ایستاده بودم

698
00:44:11,407 --> 00:44:13,076
همون جای قبلی

699
00:44:15,444 --> 00:44:18,414
،بعدش کمک‌مربی اومد و منو بُرد

700
00:44:18,447 --> 00:44:21,517
و بابایی منو انداخت رو دوشش
...و رفت تو ماشین و

701
00:44:21,550 --> 00:44:24,554
.اون هیچ‌وقت بهم نگفت که عصبانی بود یا نه

702
00:44:26,555 --> 00:44:29,158
فکر می‌کنی بدون اینکه چیزی بگه، وِل کرد رفت

703
00:44:29,191 --> 00:44:33,463
اونم بخاطر اینکه تو پنج سال پیش رو یه پسر هشت ساله
تکل نرفتی؟

704
00:44:37,266 --> 00:44:40,436
خب، وقتی که اینجوری می‌گیش، به نظر احمقانه میاد

705
00:44:46,676 --> 00:44:48,378
ما چرا اینجاییم؟

706
00:44:48,411 --> 00:44:50,547
اون به یه چیزی زُل زده بود

707
00:44:59,522 --> 00:45:02,292
خب، چی پیدا کردی؟

708
00:45:03,860 --> 00:45:05,462
فقط آبه

709
00:45:10,834 --> 00:45:13,303
اینا رو به ترتیب بخونم؟

710
00:45:16,272 --> 00:45:19,210
اگه بتونی هر حیوونی که"
"دوست داری باشی، کدوم حیوون میشی؟

711
00:45:19,243 --> 00:45:21,712
احساس حماقت می‌کنم -
خفه شو -

712
00:45:19,243 --> 00:45:21,712


713
00:45:21,745 --> 00:45:23,514
یه دلفین می‌شدم

714
00:45:23,547 --> 00:45:25,616
اونا موجودات شهودی و بسیار باهوش

715
00:45:25,649 --> 00:45:29,353
.با حرکاتی شاعرانه و قدرتمند هستند

716
00:45:29,386 --> 00:45:31,355
چطور تو از اون یارو پیک‌پیتزائیه با اون

717
00:45:31,388 --> 00:45:34,492
همه جوش تو صورتش، خوشت میاد؟

718
00:45:38,229 --> 00:45:40,265
خواهش می‌کنم به سوال جواب بده

719
00:45:44,835 --> 00:45:46,504
اون مهربونه

720
00:45:47,705 --> 00:45:49,374
چشمای مهربونی داره

721
00:45:52,710 --> 00:45:55,648
چطور ممکنه که تو خودتو داخل آینه نبینی؟

722
00:45:56,748 --> 00:45:58,717
باشه، خوبه

723
00:45:58,750 --> 00:46:00,486
اینا یعنی چی الان؟

724
00:46:00,519 --> 00:46:03,889
به علاوه وقتی که داری فیلم رو
ویراش می‌کنی، به خودت نگاه نمی‌کنی

725
00:46:03,922 --> 00:46:05,757
هیچ‌وقت خودتو تو آیینه نمی‌بینی

726
00:46:05,790 --> 00:46:08,327
تو پشت به آیینه، موهاتو شونه میزنی

727
00:46:08,360 --> 00:46:10,696
،و خودم دیدمت وقتی که داری دندونات رو مسواکی می‌زنی

728
00:46:10,729 --> 00:46:13,265
.تمام مدت سرت پایینه

729
00:46:16,701 --> 00:46:18,470
،پولیورت وارونه‌ست

730
00:46:18,503 --> 00:46:20,272
می‌دونستی؟

731
00:46:21,406 --> 00:46:24,843
امروز صبح تو آیینه دیدیش؟

732
00:46:24,876 --> 00:46:26,579
درسته؟

733
00:46:31,484 --> 00:46:34,254
حس خوبی نداره، مگه نه؟

734
00:46:36,255 --> 00:46:39,792
داری فاصله کانونی عدسی دوربین رو تغییر میدی؟
[همون زوم کردن]

735
00:46:39,825 --> 00:46:41,728
.نه. حتی نمی‌دونم این یعنی چی

736
00:46:41,761 --> 00:46:44,497
داری زوم می‌کنی؟

737
00:46:44,530 --> 00:46:46,399
نه

738
00:46:49,702 --> 00:46:52,906
،خب، حالا اقرار می‌کنی که تو آیینه خودتو نمی‌بینی

739
00:46:52,939 --> 00:46:55,408
یا می‌خوای همین‌جور به دروغ گفتن ادامه بدی؟

740
00:46:55,441 --> 00:46:58,678
از کِی تا حالا فکر می‌کنی که دیگه خودمو نمی‌بینم؟

741
00:46:58,711 --> 00:47:00,313
.خودت می‌دونی از کِی

742
00:47:02,315 --> 00:47:04,384
این درست نیست، عوضی

743
00:47:05,484 --> 00:47:08,189
فکر می‌کنی بی‌ارزش و بدردنخوری

744
00:47:08,222 --> 00:47:10,191
اقرار کن

745
00:47:18,599 --> 00:47:21,602
وقتی که رفت بهم یه کارت داد

746
00:47:23,904 --> 00:47:25,573
یه کارت

747
00:47:31,478 --> 00:47:33,614
یه عکس قدیمی از زمان بچگی‌مون

748
00:47:34,881 --> 00:47:37,518
تو فکرم بود که ازش تو فیلم مستندمون استفاده‌ش کنیم

749
00:47:38,752 --> 00:47:41,622
تا حالا از استفاده کردن از چیزهایی که نشونه‌هایی
.از بابا توش بود، اجتناب می‌کردم

750
00:47:43,358 --> 00:47:45,227
که اگه از  عکسه استفاده کنم
.یعنی اینکه، بخشیدمش

751
00:47:54,369 --> 00:47:55,771
مامان‌بزرگ؟

752
00:48:00,008 --> 00:48:01,643
مامان‌بزرگ؟

753
00:48:07,649 --> 00:48:09,384
بکا حالیش نیست

754
00:48:10,885 --> 00:48:13,521
مطمئنم که حق با منه

755
00:48:13,554 --> 00:48:15,691
یه اتفاقی اینجا داره می‌اُفته

756
00:48:19,395 --> 00:48:22,498
شاید یه چیزی اون پایین تو زیرمین ــه

757
00:48:22,531 --> 00:48:24,400
اونا نمی‌خوان که ما بریم اون پایین

758
00:48:24,433 --> 00:48:26,335
اونا دارن سایه و تاریکی می‌گسترونند
[یه کاسه‌ای زیرنیم‌کاسه دارند]

759
00:48:26,368 --> 00:48:28,337
مثل آدمی‌زاد صحبت کن

760
00:48:28,370 --> 00:48:30,606
ممکنه که یه چیزی رو اون پایین قایم کرده باشن

761
00:48:30,639 --> 00:48:33,709
.اونجا کُلی قارچ و کثافته
.برای همینه که نمی‌خوان ما بریم اونجا

762
00:48:33,742 --> 00:48:35,845
بس کن، باشه؟

763
00:48:35,878 --> 00:48:38,514
فقط بذار تا دوربین رو کار بذارم

764
00:48:42,885 --> 00:48:44,520
سلام
من "اِستیسی" هستم

765
00:48:44,553 --> 00:48:46,689
آقا و خانم "جیمیسون" خونه هستن؟

766
00:48:46,722 --> 00:48:48,624
نه. همین پیش پاتون رفتن بیرون

767
00:48:48,657 --> 00:48:51,494
فقط من و برادرم خونه هستیم

768
00:48:51,527 --> 00:48:54,665
آقا و خانم "جیمیسون" تو "میدوبروک" مشاور بودند

769
00:48:54,698 --> 00:48:56,967
من اونجا تو دوران ترک اعتیاد بودم

770
00:48:57,000 --> 00:49:00,771
،موقعی که زیاد حالم خوب نبود
.اونا پیش تختم می‌نشستن

771
00:49:00,804 --> 00:49:03,440
....بعضی مواقع تمام طول شب، پس

772
00:49:03,473 --> 00:49:06,076
بگذریم، این یه مشروب بلوبری ـه که
برای اونا آوردم

773
00:49:06,109 --> 00:49:09,713
اونا قرار بود روز شنبه یه سر بهم بزنن
.ولی پیداشون نشد

774
00:49:09,746 --> 00:49:11,882
،می‌دونم که خانم "جیمیسون" خیلی حالش خوب نبود

775
00:49:11,915 --> 00:49:15,552
.به‌همین دلیل گفتم بیام یه سر بهشون بزنم

776
00:49:15,585 --> 00:49:18,088
اونا همه‌ی اون شایعاتی
که تو شهر "میپل شید" بوده، رو میشنون؟

777
00:49:18,121 --> 00:49:20,591
فکر نکنم

778
00:49:22,125 --> 00:49:24,461
،اِستیسی، چیزی نیست
.فقط طبیعی باش

779
00:49:24,494 --> 00:49:27,898
من فقط... من فقط از همه دارم عکس می‌گیرم

780
00:49:27,931 --> 00:49:29,567
فقط طبیعی باش

781
00:49:30,735 --> 00:49:32,637
بسیارخب
بی‌خیال

782
00:49:54,759 --> 00:49:56,428
بابابزرگ؟

783
00:50:13,845 --> 00:50:15,448
بابابزرگ؟

784
00:50:19,951 --> 00:50:21,821
حالا بی‌حساب شدیم

785
00:50:25,690 --> 00:50:27,626
،داشتم فیلم‌ها رو با موسیقی متن ویرایش می‌کردم

786
00:50:27,659 --> 00:50:29,628
ولی به بعضی از ای قطعه‌ فیلم‌هایی
که از مامان‌بزرگ و پدربزرگمون گرفتیم، نیاز دارم

787
00:50:29,661 --> 00:50:32,431
پس تصمیم گرفتم تکه بقیه بعدازظهر پنج‌شنبه رو
تعقیبشون کنم و ازشون فیلم بگیرم

788
00:50:33,999 --> 00:50:36,935
شنیدین؟
.اون داره تلویزیون میبینه و میخنده

789
00:50:36,968 --> 00:50:39,572
شاید مامان و اون
یه برنامه مشترک رو نگاه میکنن

790
00:51:01,894 --> 00:51:03,830
مامان‌بزرگ؟

791
00:51:03,863 --> 00:51:05,665
مامان‌بزرگ، حالت خوبه؟

792
00:51:07,500 --> 00:51:10,003
بعدازظهر بخیر

793
00:51:10,036 --> 00:51:11,838
صدای خنده‌ات رو شنیدم

794
00:51:13,105 --> 00:51:15,876
تاریکی‌های عمیقی در من وجود داره

795
00:51:25,219 --> 00:51:27,087
مامان‌بزرگ؟
!مامان‌بزرگ

796
00:51:27,120 --> 00:51:29,957
!مامان‌بزرگ! مامان‌بزرگ! مامان‌بزرگ
!بس کن! مامان‌بزرگ! بس کن

797
00:51:36,230 --> 00:51:38,466
مامان‌بزرگ، چِت شده؟

798
00:51:38,499 --> 00:51:40,734
باید بخندی

799
00:51:40,767 --> 00:51:44,005
تا این تاریکی‌های عمیق رو داخل غار نگه‌داری

800
00:51:52,647 --> 00:51:54,483
بابابزرگ

801
00:52:00,088 --> 00:52:02,924
...بابابزرگ، فکر کنم مامان‌بزرگ -
فقط داشتم تمیزش می‌کردم -

802
00:52:00,088 --> 00:52:02,924


803
00:52:02,957 --> 00:52:04,626
این چیه؟

804
00:52:04,659 --> 00:52:06,595
چیزی میخواستی؟

805
00:52:07,629 --> 00:52:10,265
واقعاً فقط داشتم تمیزش می‌کردم

806
00:52:10,298 --> 00:52:13,501
فکر کنم... فکر کنم مامان‌بزرگ حالش خیلی خوب نیست

807
00:52:17,572 --> 00:52:19,942
ممنون، بِکا
بهش سر می‌زنم

808
00:52:25,613 --> 00:52:27,783
امشب دوربین رو تو خونه کار می‌ذاریم

809
00:52:38,627 --> 00:52:40,663
نظرت چیه؟

810
00:52:53,175 --> 00:52:55,211
!وو-هو
!خانم ها

811
00:52:55,244 --> 00:52:57,880
همینه
من بد هستم. من بد هستم

812
00:52:57,913 --> 00:52:59,682
به نظر می‌رسه بدون ما حالش بهتره

813
00:52:59,715 --> 00:53:01,117
چپ، راست
همینه

814
00:53:01,150 --> 00:53:04,555
ما هم اومدیم اینجا که مامان بتونه یه کم زندگی کنه، احمق -
حالا بچرخونینش. بچرخونین -

815
00:53:04,588 --> 00:53:06,924
،از آهنگ‌های "دراگ ای. فرش" پخش کنید
.یالا

816
00:53:06,957 --> 00:53:09,693
از بالا
بریم

817
00:53:10,860 --> 00:53:12,663
!شب بخیر

818
00:53:12,696 --> 00:53:14,264
چیزی شده؟

819
00:53:14,297 --> 00:53:15,933
همه چی مرتبه

820
00:53:15,966 --> 00:53:17,668
مطمئنی؟

821
00:53:17,701 --> 00:53:19,870
هر دوتاتون یه جوری به نظر می‌رسین

822
00:53:19,903 --> 00:53:22,105
،ما عالی هستیم
.عالی

823
00:53:22,138 --> 00:53:23,941
ممنون که به فکرین

824
00:53:22,138 --> 00:53:23,941
بسیارخب

825
00:53:23,974 --> 00:53:25,976
شب‌بخیر -

826
00:53:23,974 --> 00:53:25,976
شب‌بخیر -

827
00:53:26,009 --> 00:53:27,678
شب‌بخیر

828
00:53:37,887 --> 00:53:39,624
من باید چیکار کنم؟ -

829
00:53:37,887 --> 00:53:39,624
چی شده؟ -

830
00:53:39,657 --> 00:53:41,326
دستمال کاغذیِ دستشویی، تموم شده -

831
00:53:41,359 --> 00:53:42,961
و مجبور شدم که دستگیره‌ی توالت رو لمس کنم -

832
00:53:42,994 --> 00:53:44,729
فکر کنم یه چیزی به دستم چسبیده

833
00:53:44,762 --> 00:53:47,065
بذار ببینم -

834
00:53:44,762 --> 00:53:47,065
!نمی‌تونی ببینیش! ولی می‌تونم حسش کنم -

835
00:53:47,098 --> 00:53:49,167
هیس، هیس، هیس. تایلر. تایلر -

836
00:53:47,098 --> 00:53:49,167
خیلی حال‌ بهم زنه -

837
00:53:49,200 --> 00:53:51,970
پاک نمیشه -
بذار یه نگاهی بندازم -

838
00:53:49,200 --> 00:53:51,970


839
00:53:52,003 --> 00:53:54,973
می‌تونم حسش کنم
هیچ دستمال‌کاغذی باقی نمونده، بِکا

840
00:53:55,006 --> 00:53:57,241
تایلر، زیر سینک دستمال‌کاغدی هست

841
00:53:57,274 --> 00:53:58,977
کجا؟ چی؟ -

842
00:53:57,274 --> 00:53:58,977
چیزی نیست -

843
00:53:59,010 --> 00:54:02,146
چرا، پاک میشه -

844
00:53:59,010 --> 00:54:02,146
خیلی دیر شده دیگه.اون چیزه... چیزه دیگه پاک نمیشه -

845
00:54:02,179 --> 00:54:05,383


846
00:54:02,179 --> 00:54:05,383
!کشیدنِ اون باعث نمیشه که از دستم پاک بشه -
هیس، هیس. همه چی روبه‌راهه -

847
00:54:05,416 --> 00:54:07,285
همه چی حله

848
00:54:07,318 --> 00:54:10,188
هنوزم حسش میکنم -
دارم تمیزش میکنم، ببین -

849
00:54:07,318 --> 00:54:10,188


850
00:54:12,823 --> 00:54:15,026
کاملا پاک شد

851
00:54:16,128 --> 00:54:17,897
مطمئنی؟ -
بفرما -

852
00:54:16,128 --> 00:54:17,897


853
00:54:20,032 --> 00:54:22,334
میبینی؟ -
آره -

854
00:54:20,032 --> 00:54:22,334


855
00:54:22,367 --> 00:54:24,303
دفعه ی بعد خوب نگاه کن، باشه؟
چیزی نیست

856
00:54:24,336 --> 00:54:26,005
نمیدونستم دستمالا اونجان

857
00:56:32,200 --> 00:56:34,303
بکا؟

858
00:56:45,114 --> 00:56:47,117
توی تخت بمون

859
00:57:08,742 --> 00:57:12,642
<font color="#800000">" صبح جمعه "</font>

860
00:57:29,292 --> 00:57:32,396
مامان امروز بعد از ظهر برمیگرده

861
00:57:32,429 --> 00:57:35,065
امشب سفرمون رو تموم میکنیم

862
00:57:35,098 --> 00:57:37,334
تا وقتی که بگم ازشون فاصله میگیریم

863
00:57:39,302 --> 00:57:40,905
وسایلتو جمع کن

864
00:57:46,376 --> 00:57:49,848
من هنوزش بهشون احتیاج دارم تا اکسیر رو به مامان بدم

865
00:57:50,581 --> 00:57:53,084
بکا، اکسیر دیگه چیه؟

866
00:57:56,988 --> 00:57:58,990
فقط وانمود کن که داری بازی میکنی

867
00:57:59,991 --> 00:58:01,626
همه چیز روبه راهه؟

868
00:58:01,659 --> 00:58:03,862
فقط داریم بازی میکنیم

869
00:58:09,066 --> 00:58:10,902
اِم، میخوای یه مصاحبه بکنیم؟

870
00:58:10,935 --> 00:58:12,971
چی؟ چیکار داری میکنی؟

871
00:58:13,004 --> 00:58:16,308
فکر کردم باید ازشون فاصله بگیریم، بکا
اونوقت میخوای باهاش مصاحبه کنی؟

872
00:58:24,548 --> 00:58:28,154
مامان بهم گفته بود که
مدت زیادی تو کار زغال سنگ بودی

873
00:58:29,655 --> 00:58:31,891
من توی کارخونه کار میکردم

874
00:58:31,924 --> 00:58:33,592
میدونم

875
00:58:33,625 --> 00:58:35,228
شب کار بودم

876
00:58:36,194 --> 00:58:38,331
یه موجود سفیدی میدیدم که اون اطراف میچرخید

877
00:58:40,265 --> 00:58:44,070
یه موجود سفید؟ -
آره، همیشه شبا داخل کارخونه پرسه میزد -

878
00:58:40,265 --> 00:58:44,070


879
00:58:45,470 --> 00:58:47,940
فقط من میدیدمش

880
00:58:47,973 --> 00:58:50,542
... با مردم راجع بهش صحبت کردم و اونا

881
00:58:50,575 --> 00:58:52,445
حرفمو باور نکردن

882
00:58:53,445 --> 00:58:55,214
چشم‌های زرد داشت

883
00:58:57,649 --> 00:58:59,385
بعدش اونا اخراجم کردن

884
00:59:01,454 --> 00:59:03,457
و دیگه هیچکس باهام حرف نزد

885
00:59:07,593 --> 00:59:09,562
مامان اینارو بهم نگفه بود

886
00:59:09,595 --> 00:59:11,498
اوه، اون خبر نداشت

887
00:59:11,531 --> 00:59:13,333
این اتفاقا بعد از اینکه اون رفت رخ داد

888
00:59:17,603 --> 00:59:19,473
بابابزرگ، بنظر میاد روبه راه نیستی

889
00:59:21,374 --> 00:59:23,343
... خب، فقط

890
00:59:24,677 --> 00:59:26,947
امروز پایان سفرِ شماست

891
00:59:29,349 --> 00:59:31,985
میدونم که همه چیز یه پایانی داره

892
00:59:35,054 --> 00:59:37,926
چرا از مامان نمیخواستین
که به ملاقاتتون بیاد؟

893
00:59:39,059 --> 00:59:41,129
واقعا هنوز عصبانی هستین؟

894
00:59:48,235 --> 00:59:51,272
اون نمیتونه قضیه رو فراموش کنه
هنوز فکر میکنه از دستش عصابی هستین

895
00:59:59,713 --> 01:00:03,084
اون داستان "موجود سفید" مو به تنِ من سیخ کرد

896
01:00:03,117 --> 01:00:05,987
قطعا یه جور اسکیزوفرنی گرفتن

897
01:00:06,020 --> 01:00:08,022
اونا جفتشون در وضعیت ناجوری هستن -
عالیه

898
01:00:06,020 --> 01:00:08,022


899
01:00:08,055 --> 01:00:10,424
بابابزرگمون اسکیزوفرنی داره

900
01:00:10,457 --> 01:00:13,362
مادربزرگمون هم وقتی خورشید غروب میکنه
تبدیل به "مایکل مایرز" میشه
( شخصیت سری فیلم‌های ترسناکِ هالووین "

901
01:00:21,036 --> 01:00:22,537
استیسی‌ـه

902
01:00:27,275 --> 01:00:29,411
چی شده؟ چرا اون عصبانیه؟

903
01:00:30,612 --> 01:00:33,315
حتما داره بهشون میگه
که کمک لازم دارن

904
01:00:39,821 --> 01:00:41,457
بیا بریم

905
01:00:45,160 --> 01:00:48,264
همه‌شون رو پاک کردم

906
01:00:48,297 --> 01:00:52,202
من ندیدم استیستی بره، تو دیدی؟

907
01:00:55,838 --> 01:00:58,008
مامان‌بزرگ میگه مصاحبه میکنه

908
01:01:01,210 --> 01:01:02,779
ممنون که این کارو میکنی

909
01:01:02,812 --> 01:01:05,048
ما به زودی از اینجا میریم، مادربزرگ

910
01:01:05,081 --> 01:01:07,417
ناراحتم که داره تموم میشه

911
01:01:07,450 --> 01:01:10,186
این آخرین باریه که
این سوالا رو ازت میپرسم

912
01:01:10,219 --> 01:01:12,288
این مثل ... یه جور
،پایان بزرگ برای فیلم من میشه

913
01:01:12,321 --> 01:01:14,424
و همونطور که خودت گفتی
" تو ستاره‌ی فیمی "

914
01:01:14,457 --> 01:01:16,826
اوه

915
01:01:16,859 --> 01:01:19,729
هرچی میخوای بگو
راجع هرچیزی که میخوای صبحت کن

916
01:01:19,762 --> 01:01:21,798
یه داستان بلدم

917
01:01:21,831 --> 01:01:25,069
درباره‌ی آب -
عالیه -

918
01:01:21,831 --> 01:01:25,069


919
01:01:26,503 --> 01:01:28,439
،یه دریاچه بود

920
01:01:28,472 --> 01:01:31,642
که موجودات کوچکی توش بودن

921
01:01:31,675 --> 01:01:36,313
،این موجودات از یه سیاره‌ی دیگه بودن
.ولی هیچکس متوجه‌شون نشد

922
01:01:37,447 --> 01:01:41,485
این موجودات تمام روز
توی آب تُف میکردن

923
01:01:42,586 --> 01:01:46,424
تُفِ اون‌ها باعث میشد آدما بخواب برن
ولی نمی‌مُردن

924
01:01:47,557 --> 01:01:51,161
،وقتی مردم به داخل دریاچه میرفتن

925
01:01:51,194 --> 01:01:54,531
به خواب عمیقی فرو میرفتن

926
01:01:54,564 --> 01:01:57,268
یه خواب واقعا قشنگ

927
01:01:58,502 --> 01:02:00,205
اون موجوداتِ سیاره‌ی دیگه

928
01:02:00,238 --> 01:02:03,875
،آدم‌های زیادی رو در اعماق دریاچه نگه داشته بودن

929
01:02:03,908 --> 01:02:06,377
اونارو جمع میکردن

930
01:02:06,410 --> 01:02:08,279
میخواستن یه روز همه‌ی اون آدما رو

931
01:02:08,312 --> 01:02:12,084
به سیاره‌ی خودشون یعنی "سینمورفیتلیا" ببرن

932
01:02:16,687 --> 01:02:18,590
این فقط یه داستان ساختگیه

933
01:02:18,623 --> 01:02:20,225
واقعی نیست

934
01:02:20,258 --> 01:02:22,460
وای، عجب داستانی بود

935
01:02:22,493 --> 01:02:24,729
و اون موجودات شاخک هم داشتن

936
01:02:24,762 --> 01:02:27,466
ولی شاخک هاشون نامرئی بودن

937
01:02:32,203 --> 01:02:34,272
میشه راجع به مامان صحبت کنیم؟

938
01:02:38,844 --> 01:02:41,114
اصلا دلت میخواد دوباره ببینیش؟

939
01:02:44,416 --> 01:02:48,254
نه، هرگز

940
01:02:48,287 --> 01:02:50,789
،روزی که اون رفت

941
01:02:50,822 --> 01:02:52,725
باید یه کاری رو انجام میداد

942
01:02:57,296 --> 01:02:59,331
خیلی خب، باشه

943
01:02:59,364 --> 01:03:01,534
بیاین وانمود کنیم که
داریم یه داستان دیگه تعریف میکنیم

944
01:03:02,634 --> 01:03:06,539
... و این داستان در مورد یه دختر جوونه

945
01:03:06,572 --> 01:03:09,408
،کسی عاشق یه مردِ بزرگتر از خودش شده

946
01:03:09,441 --> 01:03:12,312
و اونا تصمیم میگیرن که باهام فرار کنن

947
01:03:18,384 --> 01:03:21,721
حالا، پدر و مادر اون دختر
بهش هشدار میدن که این کار درست نیست

948
01:03:21,754 --> 01:03:23,624
و اجازه نمیدن که اون بره

949
01:03:25,258 --> 01:03:30,096
و بعدش یه روز، اون دختر با والدینش
درگیری شدیدی پیدا میکنه و برای همیشه ترکشون میکنه

950
01:03:30,697 --> 01:03:33,833
،حالا، والدین داستانِ ما خبر ندارن

951
01:03:33,866 --> 01:03:37,671
ولی اون دختر خیلی دلش براشون تنگ شده

952
01:03:37,704 --> 01:03:40,474
و رنج زیادی کشیده

953
01:03:42,475 --> 01:03:45,279
و بعدش بدترین اتفاقِ ممکن میوفته

954
01:03:46,879 --> 01:03:49,550
اون مرد، قلب دختر رو شکسته

955
01:03:49,583 --> 01:03:51,619
و برای همیشه ترکش کرده

956
01:03:53,020 --> 01:03:56,257
و دوتا بچه‌ی کوچیکش رو تنها میزاره

957
01:03:57,358 --> 01:03:59,427
... خب، مادربزرگ

958
01:03:59,460 --> 01:04:04,299
،مادربزرگ، توی این داستان
دوست داشتی چه اتفاقی برای دختر بیوفته؟

959
01:04:06,033 --> 01:04:10,304
،توی این داستان
دختر خیلی ناراحته؟

960
01:04:10,337 --> 01:04:11,939
اکثر اوقات به شدت ناراحته

961
01:04:11,972 --> 01:04:13,507
هر چیزی رو برای خوشحال بودن امتحان کرده

962
01:04:13,540 --> 01:04:18,346
دارو میخوره، و چهار ساله تحت درمانه
ولی هنوزم یکمی ناراحته

963
01:04:18,379 --> 01:04:19,947
این داستانو دوست ندارم

964
01:04:19,981 --> 01:04:25,221
بنظرت اگه والدین دخترِ داستان
دوباره اونو ببینن باید چیکار کنن؟

965
01:04:27,789 --> 01:04:30,492
مادربزرگ، وانمود کن که خودت توی این داستانی

966
01:04:30,525 --> 01:04:33,495
و اون دخترِ توئه و ترکت کرده

967
01:04:33,528 --> 01:04:36,599
وقتی بالاخره دوباره ببینیش چی میخوای بهش بگی؟

968
01:04:40,368 --> 01:04:42,605
... بهش بگم

969
01:04:45,407 --> 01:04:48,310
"من می‌بخشمت، دخترِکم"

970
01:05:07,530 --> 01:05:10,300
"من می‌بخشمت، دخترِکم"

971
01:05:12,601 --> 01:05:15,471
این اکسیریه که گفتم

972
01:05:24,513 --> 01:05:26,516
چیکار داری میکنی؟

973
01:05:26,549 --> 01:05:29,286
بچه ها اینجوری بازی میکنن، خیلی خب؟

974
01:05:42,366 --> 01:05:44,568
هی، مامان دیگه باید خونه باشه

975
01:05:44,601 --> 01:05:47,538
بیا بریم تا وقتی اونا بیرونن -
تو اسکایپ باهاش حرف بزنیم
باشه -

976
01:05:44,601 --> 01:05:47,538


977
01:05:49,639 --> 01:05:51,676
این پایان داستان میشه

978
01:05:59,015 --> 01:06:00,584
!هی، بچه‌ها

979
01:06:00,617 --> 01:06:02,052
فیلم‌هام به دستتون رسید؟

980
01:06:02,085 --> 01:06:04,121
میدونم، شبیه سیب شدم

981
01:06:04,154 --> 01:06:05,856
سفر معرکه ای بود

982
01:06:05,889 --> 01:06:07,825
منو میگول صبح یکم جرو بحث کردیم

983
01:06:07,858 --> 01:06:09,593
اون برای صبحونه پنکیک میخواست

984
01:06:09,626 --> 01:06:11,629
بهش گفتم باید یکم وزن کم کنه

985
01:06:11,662 --> 01:06:13,732
باورتون میشه؟
این چیزا برای من جواب نمیده

986
01:06:13,765 --> 01:06:15,433
مامان؟ -
بله؟ -

987
01:06:13,765 --> 01:06:15,433


988
01:06:15,466 --> 01:06:17,502
مامان، باید همین الان بیای دنبالمون

989
01:06:18,703 --> 01:06:20,405
چی؟ چی شده؟

990
01:06:20,438 --> 01:06:22,874
مامان، بپر تو ماشین
و همین الان بیا دنبالمون

991
01:06:22,907 --> 01:06:25,610
میدونی با ماشین تا اونجا چقدر راهه، بکا؟

992
01:06:25,643 --> 01:06:28,680
مامان، بهم اعتماد کن
مادربزرگ و بابابزرگ یه چیزیشون هست

993
01:06:28,713 --> 01:06:31,015
،دارم بهت میگم
باید امشب بیای و ما رو ببری

994
01:06:31,048 --> 01:06:34,486
بکا، داری منو میترسونی
قلبم اومده تو حلقم

995
01:06:34,519 --> 01:06:36,722
ما الان حالمون خوبه
فقط بیا

996
01:06:37,855 --> 01:06:39,591
اونا الان کجان؟

997
01:06:39,624 --> 01:06:42,661
بیرون پیش قفس مرغان

998
01:06:43,461 --> 01:06:44,930
اونا  نمی‌بیننت

999
01:06:56,975 --> 01:06:59,512
... بکا -
اونا دارن خیلی عجیب غریب رفتار میکنن، مامان -

1000
01:06:56,975 --> 01:06:59,512


1001
01:06:59,545 --> 01:07:00,880
باید ازشون فیلم بگیریم

1002
01:07:00,913 --> 01:07:05,451
بکا، تیلر -
همش به بکا گفتم یه جای کار میلنگه، نگفتم؟ -

1003
01:07:00,913 --> 01:07:05,451


1004
01:07:05,484 --> 01:07:09,688
... بکا، تیلر -
مادربزرگ شبا تو خواب با چاقو راه میره -

1005
01:07:05,484 --> 01:07:09,688


1006
01:07:09,721 --> 01:07:11,924
بابابزرگ هم یه تفنگ گذاشته بود رو دهنش

1007
01:07:11,957 --> 01:07:14,794


1008
01:07:11,957 --> 01:07:14,794
...تایلر -
فکر کنم میخواست به خودش آسیب بزنه -

1009
01:07:14,827 --> 01:07:16,729
،بکا، تایلر، عزیزای دلم

1010
01:07:16,762 --> 01:07:19,665
ازتون میخوام خیلی با دقت به حرفام گوش بدین

1011
01:07:19,698 --> 01:07:23,637
بکا، تایلر، فقط به حرفام گوش کنین

1012
01:07:23,670 --> 01:07:25,439
گوش میدیم

1013
01:07:26,906 --> 01:07:29,009
اونا پدربزرگ و مادربزرگ شما نیستن

1014
01:07:32,545 --> 01:07:34,581
چی داری میگی، مامان؟

1015
01:07:37,550 --> 01:07:39,620
مادربزرگ و پدربزرگ کجان؟

1016
01:07:41,988 --> 01:07:45,492
شما تمام مدت با اونا بودین؟

1017
01:07:53,132 --> 01:07:55,769
اداره‌ی پلیس مانسویل

1018
01:07:59,273 --> 01:08:02,010
زودباش، زودباش

1019
01:08:07,915 --> 01:08:09,784
شما چیکار دارین میکنین؟

1020
01:08:09,817 --> 01:08:11,486
الان میایم تو، عزیزای دلم

1021
01:08:11,519 --> 01:08:14,989
با اداره‌ی پلیس مانسویل صحبت میکنید

1022
01:08:15,022 --> 01:08:17,625
افسر ما، "جری" در ماموریته

1023
01:08:17,658 --> 01:08:19,260
... لطفا پیغام بزارین

1024
01:08:19,293 --> 01:08:21,262
پلیس جواب نمیده!! لعنتی

1025
01:08:21,295 --> 01:08:23,164
!شهرِ خراب شده

1026
01:08:23,197 --> 01:08:27,034
خیلی خب، از تو ماشین بازم زنگ میزنم، قول میدم

1027
01:08:27,067 --> 01:08:28,870
با برادرت بیاین بیرون

1028
01:08:28,903 --> 01:08:31,272
سعی کنین برین پیش همسایه ها -
فقط آروم باش، تایلر -

1029
01:08:31,305 --> 01:08:32,908
... دارم میام -
... ما تو خونه‌ایم با

1030
01:08:31,305 --> 01:08:32,908


1031
01:08:37,012 --> 01:08:40,282
،بعد از اینکه خونه رو تمیز کردیم
یه فکر عالی داریم

1032
01:08:40,315 --> 01:08:42,584
باید تخته نرد بازی کنیم

1033
01:08:42,617 --> 01:08:44,620
تختِ نرد خانوادگی

1034
01:08:44,653 --> 01:08:46,288
امشب آخرین شبیه که پیش همیم

1035
01:08:46,321 --> 01:08:49,725
بکا، کمکم میکنی خونه رو تمیز کنیم، درسته؟

1036
01:08:49,758 --> 01:08:52,027
میتونی با دوربینت فیلم هم بگیری

1037
01:08:56,998 --> 01:08:58,667
باشه -
ایول -

1038
01:08:56,998 --> 01:08:58,667


1039
01:09:22,925 --> 01:09:26,096
شاید بهتر باشه بریم بیرون و چندتا نمای شبانه از خونه بگیریم

1040
01:09:27,730 --> 01:09:29,966
باشه، خوبه، آبجی

1041
01:09:29,999 --> 01:09:32,969
میشه گاز رو برام تمیز کنی، بکی؟

1042
01:09:39,842 --> 01:09:41,111
اوهوم

1043
01:09:48,085 --> 01:09:51,021
کامل برو داخلش

1044
01:09:51,054 --> 01:09:54,658
بکا؟ -
قبلا هم اینکارو کرده -

1045
01:09:51,054 --> 01:09:54,658


1046
01:09:54,691 --> 01:09:57,862
ما واقعا باید از بیرونِ خونه فیلم لگیریم

1047
01:09:58,662 --> 01:10:00,664
اولین اینو تمیز کنین

1048
01:10:00,697 --> 01:10:02,099
سریع تمومش میکنم

1049
01:10:06,870 --> 01:10:09,039
اوه، فقط یه ثانیه طول میکشه

1050
01:10:09,072 --> 01:10:10,975
مادربزرگ؟

1051
01:10:11,008 --> 01:10:12,610
مادربزرگ؟

1052
01:10:12,643 --> 01:10:14,044
میتونم اونو تمیز کنم

1053
01:10:14,077 --> 01:10:16,948
مادربزرگ، لطفا درو باز کن -
اوه، چیزی نیست -

1054
01:10:14,077 --> 01:10:16,948


1055
01:10:18,015 --> 01:10:20,686
لطفا بازش کن -
بفرمایید -

1056
01:10:18,015 --> 01:10:20,686


1057
01:10:23,354 --> 01:10:25,857
خب، انقدر قُر زدن داشت؟

1058
01:10:31,262 --> 01:10:32,864
... بیاین

1059
01:10:32,897 --> 01:10:35,934
یه شب خانوادگی معرکه بسازیم

1060
01:10:49,213 --> 01:10:53,018
بابازرگتون توی تخته نرد خیلی اهل رقابته

1061
01:10:53,051 --> 01:10:54,786
مواظب باشین

1062
01:10:54,819 --> 01:10:57,023
اگه میخواین بزارینش اینجا، اشکالی نداره

1063
01:10:57,056 --> 01:10:59,892
اگه از این میز استفاده کنیم
دیگه جا برای شیرینی ها نمیمونه

1064
01:10:59,925 --> 01:11:02,194
تی دایموند میریم بیرون که
آخرین مصاحبه‌مون رو انجام بدیم

1065
01:11:02,227 --> 01:11:04,764
و زود برمیگردیم

1066
01:11:02,227 --> 01:11:04,764


1067
01:11:04,797 --> 01:11:06,766
شما تیم هارو مشخص کنین

1068
01:11:10,102 --> 01:11:14,440
برو برو برو، بجنب -
کت رو بردار، دارم میام -

1069
01:11:10,102 --> 01:11:14,440


1070
01:11:14,473 --> 01:11:16,075
خیلی خب، بازش کن

1071
01:11:17,242 --> 01:11:18,811
اون کیه؟

1072
01:11:18,844 --> 01:11:21,280
تیم هارو مشخص کردیم

1073
01:11:21,313 --> 01:11:23,016
جوان‌ها درمقابل پیرها

1074
01:11:37,197 --> 01:11:40,967
!اینطوری همه‌ی تاس هارو ننداز

1075
01:11:41,000 --> 01:11:43,370
!داری کاری میکنی که ببازیم -
نه، اینطور نیست -

1076
01:11:41,000 --> 01:11:43,370


1077
01:11:43,403 --> 01:11:45,138
مجبور نیستیم امتیاز هارو بشماریم

1078
01:11:45,171 --> 01:11:47,007
من استاد بازی‌ام

1079
01:11:47,040 --> 01:11:50,210
مگه همه توی کافتریا به من نمیگفتن استاد؟

1080
01:11:50,243 --> 01:11:53,447


1081
01:11:50,243 --> 01:11:53,447
کدوم کافتریا؟

1082
01:11:53,480 --> 01:11:55,782
اگه میخوای تو بازی برنده بشی، به حرف من گوش کن

1083
01:11:55,815 --> 01:11:58,351
تو استاد بازی نیستی
استاد شدن 10 سال طول میکشه

1084
01:12:04,224 --> 01:12:06,493
میبینی؟ از استراتژی استفاده کرد

1085
01:12:06,526 --> 01:12:10,164
"استراتژی "میلیتون بردلی -
من اصلا نمیدونم دارم چیکار میکنم -

1086
01:12:06,526 --> 01:12:10,164


1087
01:12:10,197 --> 01:12:15,002
این بازی رو هاسبرو ساخته، بابابزرگ -
دروغه -

1088
01:12:15,035 --> 01:12:17,171
 میلتون بردلی این بازی رو ساخته

1089
01:12:17,204 --> 01:12:19,240
کی اهمیت میده، بکا؟

1090
01:12:19,273 --> 01:12:20,975
!بالاخره

1091
01:12:21,008 --> 01:12:24,279
!خیلی داره بهم خوش میگذره

1092
01:12:27,281 --> 01:12:31,918
وای، باتریم داره تموم میشه، زود برمیگردم

1093
01:12:30,251 --> 01:12:31,986


1094
01:12:33,888 --> 01:12:36,424
تو به بازی ادامه بده، تایلر

1095
01:12:36,457 --> 01:12:39,828
فقط به بازی ادامه بده
من زود برمیگردم

1096
01:13:03,218 --> 01:13:06,155


1097
01:13:13,495 --> 01:13:15,197
بکا؟

1098
01:13:21,404 --> 01:13:23,173
کیتی پری
( خواننده مشهور )

1099
01:13:26,475 --> 01:13:28,878
ساعت چنده، مادربزرگ؟

1100
01:13:28,911 --> 01:13:30,981
دیروقت نیست؟

1101
01:13:35,618 --> 01:13:38,321
!استاد -
!بکا -

1102
01:13:35,618 --> 01:13:38,321


1103
01:13:43,192 --> 01:13:45,262
دارم میرم پایین توی زیرزمین

1104
01:13:49,265 --> 01:13:52,068
فکر کنم اونا پدربزرگ و مادربزرگم رو اینجا نگه داشتن

1105
01:14:00,277 --> 01:14:02,213
بابابزرگ

1106
01:14:02,246 --> 01:14:03,614
مادربزرگ

1107
01:14:03,647 --> 01:14:05,482
شما این پایینین؟

1108
01:14:15,525 --> 01:14:18,196
اوضاع اونجور که میخواستم پیش نرفت

1109
01:14:27,371 --> 01:14:29,307
نیم ساعت از 9 گذشته

1110
01:14:37,282 --> 01:14:40,419
،باید مادربزرگ رو ببرم به اتاقش
همینجا منتظر بمون

1111
01:14:53,698 --> 01:14:55,334
مادربزرگ؟

1112
01:14:56,401 --> 01:14:58,036
بابابزرگ؟

1113
01:15:15,287 --> 01:15:19,092
بیمارستان روانی میپل شیدز"؟"

1114
01:15:24,163 --> 01:15:27,200
باید ما سه نفر بازی رو تموم کنیم؟

1115
01:15:44,084 --> 01:15:46,253
،من بکا جیمسون هستم
... اگه این فیلم رو پیدا کردین

1116
01:15:46,286 --> 01:15:48,289
اسم من "میشل"ـه

1117
01:15:50,357 --> 01:15:53,160
همش بهمون میگفتن که شما چقدر عالی هستین

1118
01:15:53,193 --> 01:15:55,996
،چقدر به دیدن هم میرین
چه خانواده‌ی خوبی هستین

1119
01:15:56,029 --> 01:15:58,098
اونا کار بدی کردن

1120
01:15:58,131 --> 01:16:03,601
"اونا میدونستن که "کلر
دوتا بچه‌ش رو گذاشته تو چمدون و انداختتشون تو دریاچه

1121
01:16:00,734 --> 01:16:03,637


1122
01:16:03,670 --> 01:16:06,340
اون حقش بود که این هفته رو یه مادربزرگ باشه

1123
01:16:07,374 --> 01:16:10,210
بچه های کلر توی سینمورفی‌تلیا هستن

1124
01:16:11,678 --> 01:16:13,380
تو هم قراره بری پیششون

1125
01:16:15,582 --> 01:16:16,517
!نه

1126
01:16:22,656 --> 01:16:27,628
تنها راه رفتن به سینمورفی‌تلیا از اینجاست

1127
01:16:27,661 --> 01:16:29,297
!بس کن

1128
01:16:30,564 --> 01:16:32,700
هفته ی معرکه‌ای نبود؟

1129
01:16:32,733 --> 01:16:35,503
بهش قول داده بودم که هفته‌ی عالی‌ای باشه

1130
01:16:38,105 --> 01:16:41,476
اون موجود سفید
با چشم های زرد واقعیه

1131
01:16:41,509 --> 01:16:44,579
اون منتظرمونه
بیرونِ مزرعه دیدمش

1132
01:16:46,247 --> 01:16:48,316
داشت بهمون میخندید

1133
01:16:48,349 --> 01:16:51,152


1134
01:16:55,223 --> 01:16:57,793
!اونا قاتلن، تایلر -
بکا -

1135
01:16:55,223 --> 01:16:57,793


1136
01:16:57,826 --> 01:17:00,196
!از اینجا برو بیرون! بدو

1137
01:17:02,664 --> 01:17:04,567
!بکا -

1138
01:17:09,171 --> 01:17:12,141
همه‌مون امروز خواهیم مُرد، بکا -

1139
01:17:09,171 --> 01:17:12,141
... نه

1140
01:17:26,455 --> 01:17:31,294


1141
01:17:45,441 --> 01:17:48,812
... تو

1142
01:17:48,845 --> 01:17:51,248
میخوام جادوت کنم

1143
01:18:39,496 --> 01:18:41,900
!کمک!! کمک

1144
01:19:02,253 --> 01:19:04,456
هیچوقت ازت خوشم نمیومد

1145
01:19:08,626 --> 01:19:10,429
کلر؟

1146
01:19:12,230 --> 01:19:15,567
میخوام یه داستان برات بگم

1147
01:19:48,601 --> 01:19:50,703


1148
01:19:55,342 --> 01:19:57,978
باید به قطار برسم و برم مهمونی بالماسکه

1149
01:19:58,011 --> 01:20:00,214
یه مهمونی گروهی

1150
01:20:14,561 --> 01:20:16,363
جشن که الان نیست

1151
01:20:17,864 --> 01:20:19,567
میدونم

1152
01:20:53,367 --> 01:20:56,838
تو با میکورب ها مشکل داری، نه؟

1153
01:22:16,887 --> 01:22:19,990
!نه

1154
01:22:20,023 --> 01:22:21,792
!شما ها کورین

1155
01:22:21,825 --> 01:22:24,362
!شما ها کورین

1156
01:22:24,395 --> 01:22:26,697
من افشاگرم

1157
01:22:26,730 --> 01:22:28,466
!من غیب‌بینم

1158
01:22:28,499 --> 01:22:33,704
،من چهره‌ی پر رگ و ریشه

1159
01:22:33,737 --> 01:22:35,606
... و بدشکلِ

1160
01:22:37,007 --> 01:22:38,709
دنیا رو میبینم

1161
01:23:01,499 --> 01:23:04,670
!همه‌مون میتونیم امشب نجات پیدا کنیم

1162
01:23:06,070 --> 01:23:09,775
جادوی تو میتونه باطل بشه

1163
01:23:09,808 --> 01:23:11,543
!!نه

1164
01:23:20,485 --> 01:23:22,554
!بکا

1165
01:23:24,722 --> 01:23:27,493
داشتی منو نگاه میکردی؟

1166
01:23:27,526 --> 01:23:30,196
!بدو، تایلر
!بدو

1167
01:23:33,232 --> 01:23:35,501
!چشم‌ها روی دونده

1168
01:23:35,534 --> 01:23:38,805
!ران‌هاشو نگاه کن
!ران‌هاشو نگاه کن

1169
01:23:42,074 --> 01:23:44,076
!رو زمین بمون

1170
01:23:44,109 --> 01:23:46,679
!دست هارو ببند
!دست هارو ببند

1171
01:23:46,712 --> 01:23:48,047
تایلر؟

1172
01:23:55,488 --> 01:23:57,457
!تایلر

1173
01:23:58,224 --> 01:23:59,859
!نه

1174
01:23:59,892 --> 01:24:03,897
کسافط آشغال دیگه‌ای هم اینجا هست؟

1175
01:24:03,930 --> 01:24:06,800
!بیاین بیرون
!بیاین بیرون

1176
01:24:06,833 --> 01:24:10,971


1177
01:24:18,144 --> 01:24:21,015


1178
01:24:28,288 --> 01:24:30,891


1179
01:24:38,065 --> 01:24:40,035


1180
01:24:42,670 --> 01:24:44,840
!بکا! تایلر

1181
01:24:46,941 --> 01:24:48,710
!عزیزای دلم

1182
01:24:55,816 --> 01:24:57,252
من اینجام

1183
01:24:57,285 --> 01:24:58,920
من اینجام

1184
01:25:04,258 --> 01:25:06,661
من اینجام

1185
01:25:06,694 --> 01:25:08,696
همه هستن؟ بیاین اینجا

1186
01:25:15,337 --> 01:25:17,306
!ما یه آمبولانس لازم داریم

1187
01:25:17,339 --> 01:25:19,808
!عجله کنین! بیاین اینجا

1188
01:25:19,841 --> 01:25:22,078
هی، جیمی
!حواست به درِ جلو باشه

1189
01:25:42,264 --> 01:25:45,835


1190
01:25:48,236 --> 01:25:52,609
مامان، جدی میگم، میدونی
که مجبور نیستی این کارو بکنی

1191
01:25:52,642 --> 01:25:54,711
میخوام اینکارو بخاطر تو بکنم

1192
01:25:59,382 --> 01:26:01,018
قبلا آواز میخوندم

1193
01:26:02,685 --> 01:26:04,921
مامانم همیشه میگفت که گوش نمیده

1194
01:26:04,954 --> 01:26:08,692
ولی میدونم که
پشت ساعت بزرگ توی اتاق هال قایم میشد

1195
01:26:08,725 --> 01:26:13,096
و هوله‌ی آشپزخونه رو جلوی دهنش میگرفت
تا لبخندش معلوم نشه

1196
01:26:13,129 --> 01:26:15,966
اون عقیده داشت که صدای من
از صدای "اولیویا نیوتون جان" بهتره

1197
01:26:15,999 --> 01:26:19,636
اولیویا نیتون جان" برای اون در حد "الویس بریسلی" بود"

1198
01:26:20,403 --> 01:26:23,173
پدرم یه مرد متشخص بود

1199
01:26:23,206 --> 01:26:26,911
ما مدت طولانی باهم قدم میزدیم
بدون اینکه یک کلمه حرف بزنیم

1200
01:26:26,944 --> 01:26:29,313
،وقتی بچه بودم عادت داشتم زود بیدار بشم

1201
01:26:29,346 --> 01:26:32,283
و روی یه پروژه‌هایی کار میکردم

1202
01:26:32,316 --> 01:26:35,587
پدرم معتقد بود این یعنی
من قراره کارهای بزرگی انجام بدم

1203
01:26:37,955 --> 01:26:41,059
... بگذریم، قبلا گفتم، روزی که

1204
01:26:44,028 --> 01:26:46,631
روزی که من رفتم اوضاع خیلی بد بود

1205
01:26:47,331 --> 01:26:49,634
والدینم فوحشم دادن

1206
01:26:51,402 --> 01:26:56,374
رفتم به سمت در تا برم بیرون
ولی مادرم جلوم ایستاد

1207
01:26:56,407 --> 01:26:58,610
من مادرمو زدم

1208
01:27:00,177 --> 01:27:02,948
،و بعد بابام منو زد

1209
01:27:02,981 --> 01:27:07,086
،یه جوارایی هر سه نفرمون شکه شده بودیم
و بعدش من رفتم

1210
01:27:09,054 --> 01:27:12,257
بعد از اینکه رفتم خیلی زود باهام تماس گرفتن

1211
01:27:12,290 --> 01:27:14,793
جواب تلفن هاشون رو ندادم

1212
01:27:19,030 --> 01:27:22,001
میدونم سعی کردی کاری کنی
که اونا منو ببخشن، بکا

1213
01:27:24,436 --> 01:27:26,739
مجبور نبودی اینکارو بکنی، عزیزم

1214
01:27:28,807 --> 01:27:31,243
اگه کمکی ازشون میخواستم
اونا دریغ نمی‌کردن

1215
01:27:59,972 --> 01:28:02,041
،خواهش میکنم

1216
01:28:02,074 --> 01:28:04,944
کینه‌ای به دل نگیر، بکا

1217
01:28:08,013 --> 01:28:09,249
شنیدی چی گفتم؟

1218
01:28:13,320 --> 01:28:14,889
باشه

1219
01:28:37,978 --> 01:28:42,349
♪ تولدت مبارک ♪♪

1220
01:28:42,382 --> 01:28:44,952
!شمع‌هارو فوت کن -
باشه، باشه -

1221
01:28:47,454 --> 01:28:50,759
!آره -

1222
01:28:47,454 --> 01:28:50,759
!آره -

1223
01:28:53,784 --> 01:28:57,684
برادرم اسرار داشت کرد
که این قسمت رو اضافه کنم

1224
01:28:57,708 --> 01:29:22,708
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

