﻿1
00:00:15,757 --> 00:00:25,756
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

2
00:00:30,250 --> 00:00:32,375
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">کيتي</font>

3
00:00:47,083 --> 00:00:48,042
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">کيتي</font>

4
00:00:52,708 --> 00:00:55,500
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">پاشو بيا ديگه از اونجا</font>

5
00:01:13,042 --> 00:01:15,792
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">بسيار خُب</font>

6
00:01:18,292 --> 00:01:20,917
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">شروع کنيم</font>

7
00:01:20,917 --> 00:01:22,542
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">آره</font>

8
00:01:25,917 --> 00:01:27,708
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">نمي تونم</font>

9
00:01:27,750 --> 00:01:30,625
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">عاشقتم . از پسش بر مياي</font>

10
00:01:30,667 --> 00:01:32,250
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">عالي ميشه</font>

11
00:01:32,292 --> 00:01:35,542
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">-کيتي ترسو نباش
-هي</font>

12
00:01:35,583 --> 00:01:38,958
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">
پارتي کلاس نهم !</font>

13
00:01:40,500 --> 00:01:42,917
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">چطوري همه چيز يادته ؟</font>

14
00:01:45,083 --> 00:01:47,000
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">کي اونو دوست داشت ؟</font>

15
00:01:47,042 --> 00:01:50,083
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">کيتي مصرف ميکنه ؟
 من ميخوام انجام بشه البته اگه اون انجامش ميده</font>

16
00:01:50,125 --> 00:01:51,833
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">اون مصرف ميکنه</font>

17
00:01:53,250 --> 00:01:54,750
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">کيتي کارش درسته</font>

18
00:01:57,333 --> 00:01:59,583
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">من مواد مصرف نميکنم</font>

19
00:01:59,625 --> 00:02:02,250
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">تو ميخوري
 اون ميخوره</font>

20
00:02:02,250 --> 00:02:04,917
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">خيلي خُب
همه آماده ؟</font>

21
00:02:19,167 --> 00:02:22,250
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">انجامش بده . کيتي</font>

22
00:02:22,292 --> 00:02:24,583
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">زويي ، تو هم همينطور</font>

23
00:02:24,583 --> 00:02:26,750
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">کيتي انجامش بده</font>

24
00:02:30,083 --> 00:02:31,750
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">اين چيه ؟</font>

25
00:02:31,750 --> 00:02:34,708
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">دستمو کردم تو قفسه داروها</font>

26
00:02:34,750 --> 00:02:36,417
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">و شيش تا قرص آوردم بيرون</font>

27
00:02:36,458 --> 00:02:39,167
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">زندگي يه اتفاقه
 همش کشمکشه</font>

28
00:02:39,208 --> 00:02:40,875
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">کشمکشي مثل رياضي</font>

29
00:02:40,917 --> 00:02:43,500
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">خودتو به اين کشمکش و هرج و مرج بسپار</font>

30
00:02:59,250 --> 00:03:00,542
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">هي</font>

31
00:03:00,583 --> 00:03:02,833
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">-بسلامتي
-بسلامتي</font>

32
00:03:14,333 --> 00:03:17,042
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">-چيکار ميکني ؟
-فکر کنم احساسش ميکنم</font>

33
00:03:19,583 --> 00:03:21,167
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">-از قبل ؟
-آره</font>

34
00:03:21,208 --> 00:03:23,333
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">به روشني نگاه کن
از پسش برمياي</font>

35
00:04:59,417 --> 00:05:01,083
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">مامان ، ما رسيديم خونه</font>

36
00:05:02,708 --> 00:05:05,250
<font color="#ffffff" face="B Nazanin"> کاش جاي مادر تو بودم</font>

37
00:05:05,250 --> 00:05:06,917
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">دمار از روزگارت درمياوردم</font>

38
00:05:06,958 --> 00:05:09,542
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">بخاطر اينکه سال آخرو واسه فارق التحصيلي ادامه ندادي</font>

39
00:05:09,583 --> 00:05:11,208
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">اين چيزي که شما گفتي ..</font>

40
00:05:11,250 --> 00:05:13,583
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">درواقع يه نوع گوش مالي واسه منه که سال آخرو تموم نکردم</font>

41
00:05:13,583 --> 00:05:15,167
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">پر رو</font>

42
00:05:15,208 --> 00:05:17,083
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">دزد !</font>

43
00:05:18,708 --> 00:05:21,125
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">باور نکردنيه</font>

44
00:05:22,292 --> 00:05:24,708
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">-پيو ! پيو
-اوه خداي من</font>

45
00:05:24,750 --> 00:05:26,125
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">جدا ؟</font>

46
00:05:26,167 --> 00:05:29,542
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">ببخشيد . تو حال خودم نيستم و هيجان زده ام</font>

47
00:05:29,583 --> 00:05:31,875
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">-شوخي نکن
-تو که دوست داشتي</font>

48
00:05:36,167 --> 00:05:38,083
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">چيه ؟</font>

49
00:05:38,125 --> 00:05:41,042
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">-خيلي هيجان زده ام
-هيچ خبري که نيست</font>

50
00:05:41,083 --> 00:05:43,917
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">يه ماه  واسه خريد ميريم نيويورک</font>

51
00:05:43,958 --> 00:05:45,375
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">اوه خدايا</font>

52
00:05:45,417 --> 00:05:47,792
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">دايي پليست چه شکليه ؟
خيلي هاته ؟</font>

53
00:05:47,833 --> 00:05:49,542
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">-اون سنش بالاست
-خيلي ؟</font>

54
00:05:51,792 --> 00:05:53,542
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">-من شايد دايي تو رو بگام
-چي ؟</font>

55
00:05:53,583 --> 00:05:55,500
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">حال بهم زني</font>

56
00:05:55,542 --> 00:05:57,708
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">-تو خواهرزاده ي من ميشي
-اييييي</font>

57
00:05:57,750 --> 00:06:00,042
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">-خواهرزاده ي کوچولوم
-داييت تماس گرفت</font>

58
00:06:01,292 --> 00:06:02,625
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">چي گفت ؟</font>

59
00:06:02,667 --> 00:06:04,333
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">-از من پرسيد ؟
-واقعا ؟</font>

60
00:06:04,375 --> 00:06:06,708
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">تو فردا شبو تو خونه ي اون خواهي بود ...</font>

61
00:06:06,750 --> 00:06:08,542
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">و بعدش اون تورو ميرسونه تا يه جايي ...</font>

62
00:06:08,583 --> 00:06:10,417
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">که سوار اتوبوس بشي و بري مزرعه فردا صبحش</font>

63
00:06:10,458 --> 00:06:12,667
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">-خوبه ؟
-عاليه</font>

64
00:06:12,708 --> 00:06:14,208
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">دوباره چجور مزرعه ايه ؟</font>

65
00:06:14,250 --> 00:06:16,250
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">- مزرعه هيپي (سنتي) هستش
-مزرعه هيپي نيست</font>

66
00:06:16,292 --> 00:06:18,667
<font color="#ffffff" face="B Nazanin"> هستشCSA</font>

67
00:06:19,875 --> 00:06:22,667
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">انجمن حمايت کشاورزي
همه چيز اُرگانيک و طبيعيه</font>

68
00:06:22,708 --> 00:06:24,625
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">CSA
درسته</font>

69
00:06:25,500 --> 00:06:27,750
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">باشه مامان ممنونم</font>

70
00:06:27,792 --> 00:06:29,333
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">من بهت افتخار ميکنم</font>

71
00:06:29,375 --> 00:06:32,208
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">کار تو يک مزرعه ارگانيک خيلي عاليه</font>

72
00:06:32,250 --> 00:06:35,417
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">خُب ، ما که مشغول اين کار بشيم
 ميتونيم واسه خريد بريم نيويورک</font>

73
00:06:35,417 --> 00:06:38,708
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">و اونا هم ميگن بشر دوستي از بين رفته</font>

74
00:06:38,750 --> 00:06:40,458
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">بشر دوستي چيه ؟</font>

75
00:06:40,500 --> 00:06:41,917
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">اسلوون
 تو يه دانش آموزي بودي با کلي افتخارات</font>

76
00:06:41,917 --> 00:06:44,417
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">-مثه اين رقاص هاي سکسي حرف نزن
-هي !</font>

77
00:06:44,417 --> 00:06:45,917
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">رقاص هاي سکسي هم انسان هستن !</font>

78
00:06:45,958 --> 00:06:47,958
<font color="#ffffff" face="B Nazanin"> شام ساعت 6 آمادست</font>

79
00:06:48,000 --> 00:06:51,208
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">من عاشق مامانتم
اميدوارم سکس خوبي تو کوبا داشته باشه</font>

80
00:06:52,667 --> 00:06:54,375
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">ببخشيد ، اين واسش خيلي خوبه</font>

81
00:06:54,417 --> 00:06:56,292
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">-حالا هرچي
-خوبه</font>

82
00:06:56,333 --> 00:06:58,292
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">يکم شل کن</font>

83
00:06:58,333 --> 00:07:00,917
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">واي خدايا ، اون مامانمه</font>

84
00:07:10,000 --> 00:07:11,792
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">هي ! داييت تو راهه</font>

85
00:07:11,833 --> 00:07:14,083
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">تو با تاکسي ميري فرودگاه ؟</font>

86
00:07:14,125 --> 00:07:15,750
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">-چک کن
-کاندوم ؟</font>

87
00:07:15,750 --> 00:07:17,875
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">من جدي ميگم
کاندوم کوبايي ؟ به هيچ وجه</font>

88
00:07:17,917 --> 00:07:20,250
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">موبايلم تو کوبا سرويس نميده</font>

89
00:07:20,292 --> 00:07:23,000
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">ولي به محض اينکه برسم هتل باهات تماس مي گيرم</font>

90
00:07:23,042 --> 00:07:25,417
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">بهت خوش بگذره</font>

91
00:07:25,417 --> 00:07:28,167
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">اه ! و تو هم با داييت درتماس خواهي بود</font>

92
00:07:28,208 --> 00:07:29,583
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">-هر روز
-بله</font>

93
00:07:29,583 --> 00:07:31,250
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">-پيام ميديم
-نه تماس بگيريد</font>

94
00:07:31,292 --> 00:07:33,250
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">باشه تماس مي گيريم</font>

95
00:07:39,042 --> 00:07:40,792
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">برو !</font>

96
00:07:40,833 --> 00:07:42,083
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">بسيار خُب</font>

97
00:07:42,125 --> 00:07:43,667
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">خوش بگذروني</font>

98
00:07:43,708 --> 00:07:45,583
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">حتما</font>

99
00:07:54,625 --> 00:07:56,708
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">لعنت
تو موبايل منو دست کاري کردي ؟</font>

100
00:07:58,500 --> 00:08:01,042
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">وانمود نکن که صداي زنگ خودتو انتخاب نکردي !</font>

101
00:08:02,083 --> 00:08:03,500
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">سلام مامان</font>

102
00:08:03,542 --> 00:08:06,542
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">چيه ؟ به سختي صداتو ميشنوم</font>

103
00:08:06,583 --> 00:08:09,250
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">نه ، آره
ما با دايي جيسون هستيم</font>

104
00:08:09,292 --> 00:08:11,750
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">چي ميگي ؟ نميشنوم
مامان داري حال منو مي گيري</font>

105
00:08:11,750 --> 00:08:13,708
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">باشه . هر وقت برگشتي باهات حرف ميزنم</font>

106
00:08:13,750 --> 00:08:15,750
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">باشه . خداحافظ</font>

107
00:08:16,625 --> 00:08:18,875
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">خُب (جيسون) ، تو پليسي ؟</font>

108
00:08:19,750 --> 00:08:21,417
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">آره . بله</font>

109
00:08:21,458 --> 00:08:23,667
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">درواقع يک کارآگاه</font>

110
00:08:24,708 --> 00:08:27,542
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">خوبه . کارآگاه جنايي ؟
مثل سريال ( واير) ؟</font>

111
00:08:27,583 --> 00:08:29,917
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">آره . تقريبا يه همچين چيزايي</font>

112
00:08:29,917 --> 00:08:33,000
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">ولي درحال حاضر تو مرخصي هستم</font>

113
00:08:33,042 --> 00:08:37,583
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">خوبه . درحال حاضر دوست دختري داري ؟</font>

114
00:08:37,583 --> 00:08:39,958
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">بله
اسمشم (جما) هستش</font>

115
00:08:40,000 --> 00:08:42,542
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">ايشالا تو خونه من باهاش ديدار خواهيد کرد</font>

116
00:08:42,583 --> 00:08:44,958
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">اين رابطه جديه ؟</font>

117
00:08:49,458 --> 00:08:52,042
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">خيلي جديه</font>

118
00:08:59,917 --> 00:09:02,417
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">-جما . سلام
-سلام</font>

119
00:09:02,458 --> 00:09:05,000
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">-سلام
-سلام</font>

120
00:09:05,042 --> 00:09:07,625
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">خيلي عاليه که بالاخره شمارو ملاقات ميکنم</font>

121
00:09:08,750 --> 00:09:10,583
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">همچنين تو</font>

122
00:09:12,500 --> 00:09:15,167
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">-شما دخترا چي مي خوريد ؟
-هرچي که خوب باشه</font>

123
00:09:15,208 --> 00:09:17,333
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">-ولي امکانش هست اتاقمونو ببينيم ؟
-بله حتما</font>

124
00:09:17,375 --> 00:09:20,375
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">-طبقه پايينه
-اينجارو مثل خونه خودتون بدونيد</font>

125
00:09:20,417 --> 00:09:21,958
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">ممنون</font>

126
00:09:22,833 --> 00:09:24,792
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">بفرماييد داخل</font>

127
00:09:24,833 --> 00:09:26,542
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">-ديگه چخبرا بچه ها ؟
-سلامتي</font>

128
00:09:28,208 --> 00:09:30,917
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">خُب ، اگه به چيزي احتياج داشتيد ميدونيد که از کجا برداريد</font>

129
00:09:30,958 --> 00:09:32,708
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">هرچيزي ؟</font>

130
00:09:34,875 --> 00:09:36,042
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">ممنون</font>

131
00:09:36,083 --> 00:09:37,750
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">باشه شب بخير</font>

132
00:09:37,792 --> 00:09:39,750
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">-شب بخير
-خدايا</font>

133
00:09:43,333 --> 00:09:45,750
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">اوه ، اين (جما) خيلي عتيقه هستش !</font>

134
00:09:45,792 --> 00:09:47,458
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">بنظرم اون خوبه</font>

135
00:09:47,500 --> 00:09:49,708
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">مامانم ازش متنفره</font>

136
00:09:51,583 --> 00:09:53,792
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">گوش کن ، فکر ميکنم ...</font>

137
00:09:53,833 --> 00:09:56,583
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">واقعا اسم (هدر) رو دوست دارم</font>

138
00:09:56,583 --> 00:09:59,083
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">واسه دهه 1970 هستش</font>

139
00:09:59,125 --> 00:10:01,875
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">هدر
 منو با اين اسم صدا بزن</font>

140
00:10:01,917 --> 00:10:03,542
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">اسلوون</font>

141
00:10:03,583 --> 00:10:05,500
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">اشتباه گفتي
دوباره امتحان کن</font>

142
00:10:07,583 --> 00:10:09,917
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">تا وقتي اينکارو نکني نميرم بخوابم</font>

143
00:10:09,917 --> 00:10:13,083
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">-اصلا
-کل شبو منتظر ميمونم</font>

144
00:10:16,917 --> 00:10:17,875
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">هدر</font>

145
00:10:18,917 --> 00:10:20,500
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">دوباره</font>

146
00:10:23,000 --> 00:10:24,583
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">هدر ؟</font>

147
00:10:25,417 --> 00:10:27,167
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">بله ؟</font>

148
00:10:28,250 --> 00:10:29,958
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">ميشه الان بخوابيم ؟</font>

149
00:10:30,000 --> 00:10:32,167
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">يه بار ديگه ازم سوال کن</font>

150
00:10:35,083 --> 00:10:36,042
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">هدر ؟</font>

151
00:10:39,000 --> 00:10:40,667
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">ميشه بريم الان کپه ي مرگمونو بزاريم ؟</font>

152
00:10:40,708 --> 00:10:42,292
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">اوه خدايا
عاشق اين اسمم</font>

153
00:10:42,333 --> 00:10:45,542
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">-ما بايد چي تورو صدا بزنيم ؟
-اسم خودم خوبه</font>

154
00:10:45,583 --> 00:10:47,125
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">ما قراره شناسنامه هامونو بزاريم اينجا ...</font>

155
00:10:47,167 --> 00:10:48,917
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">و شبيه مزرعه دارا خودمونو درست مي کنيم</font>

156
00:10:48,958 --> 00:10:50,958
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">ما بايد با يه اسم ديگه تورو صدا بزنيم</font>

157
00:10:52,250 --> 00:10:53,542
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">ريپلي</font>

158
00:10:53,583 --> 00:10:56,250
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">اوه خدايا من که عاشقشم</font>

159
00:10:56,292 --> 00:10:58,625
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">هيدر و ريپلي ؟ تو نابغه اي</font>

160
00:11:01,000 --> 00:11:03,125
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">-اوه خدايا ، اونا دارن سکس ميکنن
-چي ؟</font>

161
00:11:03,167 --> 00:11:04,667
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">نه بابا</font>

162
00:11:04,708 --> 00:11:07,083
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">چرا دارن سکس ميکنن</font>

163
00:11:07,125 --> 00:11:08,667
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">اسلوون برگرد اينجا</font>

164
00:11:08,708 --> 00:11:10,917
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">اسلوون ، برگرد اينجا</font>

165
00:11:10,958 --> 00:11:12,042
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">اسلوون</font>

166
00:11:37,583 --> 00:11:39,208
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">اوه ، بله</font>

167
00:11:43,667 --> 00:11:47,125
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">-بايد به اون کمک بشه</font>

168
00:11:47,167 --> 00:11:51,083
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">-باشه
-بريم يه بررسي کنيم</font>

169
00:11:51,125 --> 00:11:53,708
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">-ما ميريم يه بررسي کنيم
-خوبه</font>

170
00:12:00,500 --> 00:12:02,792
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">هي ، ميدوني اتوبوس بعدي کي مياد ؟</font>

171
00:12:02,833 --> 00:12:04,542
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">من چک کردم حدودا 1 ساعت ديگه</font>

172
00:12:04,583 --> 00:12:06,083
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">خوبه . ميشه از دستشويي استفاده کنيم ؟</font>

173
00:12:06,083 --> 00:12:07,917
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">ببخشيد دستشويي ما غير قابل استفاده شده</font>

174
00:12:07,917 --> 00:12:10,583
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">-يکي تو راسته ي خيابون هستش
- ممنون</font>

175
00:12:10,625 --> 00:12:12,458
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">ولي اگه رفتيد اونجا قهوه نخوريد</font>

176
00:12:12,500 --> 00:12:15,458
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">جدي ميگم بهم اعتماد کنيد</font>

177
00:12:15,500 --> 00:12:17,708
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">-هرگز
-باشه</font>

178
00:12:17,750 --> 00:12:20,708
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">-ممنون
-باي ! عاشق جاکتت هستم</font>

179
00:12:20,750 --> 00:12:22,792
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">-تشکر
-و همچنين کفش هات . عاليه</font>

180
00:12:25,250 --> 00:12:27,333
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">يک ساعت ديگه اتوبوس ميرسه اينجا</font>

181
00:12:27,375 --> 00:12:29,917
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">باشه</font>

182
00:12:29,958 --> 00:12:32,833
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">-ميخواي منم کنارت بمونم ؟
-نه ممنون</font>

183
00:12:32,875 --> 00:12:34,708
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">ما ميخوايم اين اطرافو بگرديم</font>

184
00:12:38,833 --> 00:12:41,125
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">خُب ، پس هر وقت رسيديد به مقصد بهم خبر بديد
باشه ؟</font>

185
00:12:41,167 --> 00:12:42,542
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">بهت پيام ميدم</font>

186
00:12:42,583 --> 00:12:44,000
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">ميشه فقط تماس بگيري ؟</font>

187
00:12:44,042 --> 00:12:47,083
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">باشه فقط اگر نتونستم زنگ بزنم بهت پيام ميدم</font>

188
00:12:47,083 --> 00:12:49,083
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">باشه خوبه فقط يادت باشه آخر پيامت ...</font>

189
00:12:49,083 --> 00:12:51,417
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">يه چيزي بنويسي که بفهمم تو هستي</font>

190
00:12:51,417 --> 00:12:53,417
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">-باشه ، کلمه سيب چطوره ؟
-سيب ، عاليه</font>

191
00:12:53,458 --> 00:12:55,458
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">و روز بعد حرف الفباشو عوض کن</font>

192
00:12:55,500 --> 00:12:57,458
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">مثلا جاي کلمه سيب چيزي استفاده کن که با حرف ب شروع بشه</font>

193
00:12:57,500 --> 00:12:59,417
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">-باشه
- خُب پس چرا فقط از کلمه سيب استفاده نکنه ؟</font>

194
00:12:59,458 --> 00:13:01,792
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">بخاطر دايي حساس و بدبين من که پليسه</font>

195
00:13:01,833 --> 00:13:04,833
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">-اوه
-يه پليس فوق العاده ست</font>

196
00:13:04,875 --> 00:13:06,917
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">کيتي ، الان ميتوني توضيح بدي که چرا کلمه رو عوض مي کنيم ؟</font>

197
00:13:06,958 --> 00:13:10,875
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">چون اگه قاتلاي شرور موبايل منو بگيرن ...</font>

198
00:13:10,917 --> 00:13:12,583
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">و کلمه سيب رو ببينن ...</font>

199
00:13:12,625 --> 00:13:14,292
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">ممکنه تصور کنن که اين کلمه يک رمزه</font>

200
00:13:14,333 --> 00:13:16,250
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">بله</font>

201
00:13:16,292 --> 00:13:19,583
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">-خب کلمه توپ (در انگليسي بال به معني توپ که با ب شروع ميشه) چطوره ؟
-ميتوني اينو تو جمله استفاده کني ؟</font>

202
00:13:19,583 --> 00:13:22,042
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">حتما کيتي !
من عاشق ...</font>

203
00:13:22,083 --> 00:13:24,542
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">بسيار خُب
 کلمه توپ عاليه</font>

204
00:13:24,583 --> 00:13:26,583
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">چيزي که من هميشه ميگم</font>

205
00:13:26,625 --> 00:13:29,208
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">-کلمه موز چطوره ؟
-باشه</font>

206
00:13:31,458 --> 00:13:33,250
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">-مي بينمت
-تشکر</font>

207
00:13:33,292 --> 00:13:34,667
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">-مرسي
-مراقب باش</font>

208
00:13:34,708 --> 00:13:36,083
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">-خداحافظ
-خداحافظ</font>

209
00:13:52,333 --> 00:13:56,000
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">-راستي موبايلتو بده بهم
-واسه چي ؟</font>

210
00:13:56,042 --> 00:13:59,125
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">به وقتش ميفهمي</font>

211
00:14:23,958 --> 00:14:25,167
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">سلام</font>

212
00:14:28,250 --> 00:14:29,750
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">سلام</font>

213
00:14:32,250 --> 00:14:33,792
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">ميتونم کمکتون کنم ؟</font>

214
00:14:34,833 --> 00:14:38,125
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">آره ، ميشه از دستشويي استفاده کنيم ؟</font>

215
00:14:38,167 --> 00:14:39,250
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">بله</font>

216
00:14:42,292 --> 00:14:44,625
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">کجاست ؟</font>

217
00:14:47,750 --> 00:14:50,083
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">طبقه ي بالاست</font>

218
00:14:51,875 --> 00:14:53,083
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">ممنون</font>

219
00:15:02,750 --> 00:15:05,250
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">اين پسرا مزاحمتون شدن ؟</font>

220
00:15:06,417 --> 00:15:07,833
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">اوه</font>

221
00:15:09,208 --> 00:15:11,625
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">شما رفقا پاي (مثل پاي سيب) داريد ؟</font>

222
00:15:13,583 --> 00:15:16,083
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">آره
انواع ( پاي ) هارو داريم</font>

223
00:15:24,125 --> 00:15:26,042
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">ميدوني ، چي ميشه وقتي که از دستشويي برگشتيد ...</font>

224
00:15:26,083 --> 00:15:28,583
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">و غذاها رو ميزتون آماده باشه ؟</font>

225
00:15:34,333 --> 00:15:36,250
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">بزاريد اين مساله رو روشن کنم</font>

226
00:15:36,292 --> 00:15:40,250
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">شما ميخواهيد براي يک ماه تو مزرعه محصولات ارگانيک کار کنيد ؟</font>

227
00:15:40,250 --> 00:15:43,542
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">بنابراين شما ميتونيد واسه خريد آخر هفته بريد نيويورک ؟</font>

228
00:15:43,583 --> 00:15:45,042
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">بله درسته</font>

229
00:15:45,083 --> 00:15:46,917
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">عاليه</font>

230
00:15:46,917 --> 00:15:48,708
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">ما همچنين قصد داريم يه سري هم به محله بروکلين (در نيويورک) بزنيم</font>

231
00:15:48,750 --> 00:15:50,250
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">... بعضي مکان هارو بگرديم</font>

232
00:15:50,292 --> 00:15:52,167
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">مثلا جايي که سريال (دخترها) رو فيلمبرداري کرده بودن</font>

233
00:15:53,250 --> 00:15:55,583
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">شما پسرا شبکه (اچ بي اُ) داريد ؟
(يک شبکه تلويزيوني ماهواره اي در امريکا)</font>

234
00:15:56,542 --> 00:15:58,750
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">نه خانم</font>

235
00:15:58,750 --> 00:16:01,833
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">اوه ، اون تورو خانم صدا زد</font>

236
00:16:03,458 --> 00:16:05,583
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">ميشه اسمتونو بدونم ؟</font>

237
00:16:08,542 --> 00:16:11,208
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">من که ( هدر ) هستم و اينم ( ريپلي ) هستش</font>

238
00:16:13,417 --> 00:16:18,250
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">باعث خوشحاليه که هدر و ريپلي رو ملاقات ميکنم</font>

239
00:16:18,292 --> 00:16:21,125
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">من هم (جد) هستم و اينم داداشم ( لوکاس ) هستش</font>

240
00:16:24,917 --> 00:16:29,042
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">شما مجبور نيستيد منتظر اتوبوس بمونيد</font>

241
00:16:29,083 --> 00:16:31,750
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">ما شمارو تا مزرعه مي رسونيم</font>

242
00:16:31,750 --> 00:16:34,583
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">اوه ، من نه ...
اتوبوس الانه که برسه</font>

243
00:16:36,125 --> 00:16:37,542
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">خُب ...</font>

244
00:16:39,792 --> 00:16:41,917
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">مشکلي نيست</font>

245
00:16:50,583 --> 00:16:52,958
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">به هرحال ممنون</font>

246
00:16:56,292 --> 00:16:57,708
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">-اسلوون
-زودباش</font>

247
00:16:57,750 --> 00:17:01,333
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">-فکر نکنم ايده ي خوبي باشه
-اون تورو خانم صدا کرد</font>

248
00:17:01,375 --> 00:17:03,708
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">به باسنش نگاه کن</font>

249
00:17:05,417 --> 00:17:07,000
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">-کودومشون ؟
-سمت راستيه ؟</font>

250
00:17:12,167 --> 00:17:13,417
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">خوبه</font>

251
00:17:13,458 --> 00:17:15,042
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">آره !</font>

252
00:18:02,750 --> 00:18:05,833
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">اسمش مزرعه محصولات کشاورزي ارگانيکه</font>

253
00:18:05,875 --> 00:18:08,125
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">بنظر ميرسه نزديک جاده ي پيکل باشه</font>

254
00:18:08,167 --> 00:18:11,542
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">-درسته
-ولي ما ازش عبور کرديم</font>

255
00:18:21,208 --> 00:18:24,000
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">حالا ما قصد داريم برگرديم اونجا ...</font>

256
00:18:24,042 --> 00:18:25,583
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">حالا مي بيني</font>

257
00:18:55,542 --> 00:18:57,125
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">ما کجاييم ؟</font>

258
00:18:57,167 --> 00:19:01,125
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">-هيچ کجا خونه آدم نميشه
-اينجا خونه فاميل ماست</font>

259
00:19:01,167 --> 00:19:04,583
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">-راهمونو ادامه بديم ؟
-من مطمئنم اونا از ما استقبال ميکنن</font>

260
00:19:04,583 --> 00:19:06,833
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">همه ي کشاورزا براي عرضه محصولات ميان اينجا</font>

261
00:19:06,875 --> 00:19:09,083
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">چندتايي از اونا هم ميرن پايين تپه</font>

262
00:19:10,125 --> 00:19:11,583
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">اوه</font>

263
00:19:11,625 --> 00:19:13,792
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">من قصد داشتم شمارو با اين اطراف آشنا کنم</font>

264
00:19:13,833 --> 00:19:15,917
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">حالا ديگه راهو بلديد</font>

265
00:19:17,792 --> 00:19:20,875
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">-بله بلديم
-اوهوم</font>

266
00:19:20,917 --> 00:19:24,042
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">چرا اون بيرون وايستاديد منو نگاه مي کنيد !</font>

267
00:19:24,083 --> 00:19:26,667
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">اونارو بياريد داخل</font>

268
00:19:26,708 --> 00:19:29,083
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">عوضيا !
دختراي بيچاره رو بيرون نگه داشتيد</font>

269
00:19:31,917 --> 00:19:33,792
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">همين الان پاي (مثل پاي سيب) از فِر درآوردم بيرون</font>

270
00:19:33,833 --> 00:19:35,292
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">کتري هم جوش اومده</font>

271
00:19:35,333 --> 00:19:38,625
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">نه مرسي نيازي نيست</font>

272
00:19:38,667 --> 00:19:41,833
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">خيلي سريع چاي درست ميکنيم و باهاتون تا مزرعه قدم مي زنيم</font>

273
00:19:41,875 --> 00:19:43,958
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">اين راهيه که بازم گذرت بهش ميرسه</font>

274
00:20:07,125 --> 00:20:10,792
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">کافيه فقط يک بار شيريني پاي منو امتحان کني
 حتما دوباره گذرت به اينجا ميفته</font>

275
00:20:12,583 --> 00:20:14,875
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">اوه نگران نباش</font>

276
00:20:14,917 --> 00:20:16,917
<font color="#ffffff" face="B Nazanin"> بي خطره ، عزيزم</font>

277
00:20:21,458 --> 00:20:24,250
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">چه بعدازظهر خوبي شده</font>

278
00:20:24,292 --> 00:20:25,792
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">بنشينيد</font>

279
00:20:35,250 --> 00:20:36,958
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">بوي اين (پاي ها) عاليه</font>

280
00:20:39,292 --> 00:20:40,917
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">برنده ي مسابقه "روبان آبي" هم شده</font>

281
00:20:40,917 --> 00:20:43,917
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">مثل اين هيچ کجا پيدا نميشه تو واشنگتن</font>

282
00:20:43,958 --> 00:20:45,958
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">ميخواي يکم بهش خامه بزنم ؟</font>

283
00:20:46,000 --> 00:20:48,125
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">بله کيک خامه اي عاليه</font>

284
00:20:51,500 --> 00:20:53,250
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">اوه</font>

285
00:20:54,750 --> 00:20:57,167
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">بهش بگو (منظور دايي) با چندتا پسر ملاقات داشتيم</font>

286
00:21:07,583 --> 00:21:08,917
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">تشکر</font>

287
00:21:08,917 --> 00:21:10,958
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">ممنون</font>

288
00:21:16,583 --> 00:21:18,208
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">اين (پاي) بي نظيره</font>

289
00:21:18,250 --> 00:21:20,833
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">قربان شما
اين دستور پخت مادربزرگمه</font>

290
00:21:48,875 --> 00:21:50,500
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">ما مسموم شديم</font>

291
00:21:50,542 --> 00:21:52,833
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">-چي ؟
-مسموم ؟</font>

292
00:22:00,083 --> 00:22:03,083
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">بهتره اونا رو بگيريد قبل اينکه برن تو جاده</font>

293
00:23:44,583 --> 00:23:46,500
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">سلام ؟</font>

294
00:23:48,417 --> 00:23:49,583
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">سلام ؟</font>

295
00:23:49,625 --> 00:23:51,958
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">سلام ؟</font>

296
00:23:57,500 --> 00:23:59,583
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">-چه کوفتيه
-نمي دونم</font>

297
00:24:01,792 --> 00:24:04,417
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">-واي خدايا
-ما بايد از اينجا بريم</font>

298
00:24:04,458 --> 00:24:06,542
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">اونا قصد کشتن مارو دارن</font>

299
00:24:06,583 --> 00:24:08,292
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">کيتي ، به من نگاه کن</font>

300
00:24:08,333 --> 00:24:10,250
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">ما بايد از اينجا بريم</font>

301
00:24:10,250 --> 00:24:12,250
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">اين جمله رو بگو . بگو</font>

302
00:24:13,958 --> 00:24:16,542
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">ما بايد از اينجا بريم</font>

303
00:24:17,583 --> 00:24:19,708
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">-بهم قول بده
-قول</font>

304
00:24:24,667 --> 00:24:27,083
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">يکي کمک کنه</font>

305
00:24:28,625 --> 00:24:31,375
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">کمک ، کمک کنيد مارو ، کمک</font>

306
00:24:31,417 --> 00:24:34,250
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">کمک</font>

307
00:24:34,292 --> 00:24:38,125
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">کمک ! ما اينجا وسط ناکجا آباد گير افتاديم</font>

308
00:24:39,583 --> 00:24:42,708
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">کسي صداي داد و ناله ي تورو نميشنوه</font>

309
00:24:45,042 --> 00:24:49,167
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">اينجا تا چندين مايل هيچ موجودي پيدا نميشه</font>

310
00:24:51,458 --> 00:24:53,458
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">بزار بريم</font>

311
00:24:53,500 --> 00:24:55,250
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">نظر منو ميخواي ؟</font>

312
00:24:55,250 --> 00:24:57,292
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">اتفاقات بدي قراره بيفته</font>

313
00:24:57,333 --> 00:25:01,625
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">اگه شما قصد داريد دندوناتون سالم بمونه با اون همراه شيد</font>

314
00:25:01,667 --> 00:25:04,250
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">-آسون تره
-در مورد چي حرف ميزني ؟</font>

315
00:25:04,250 --> 00:25:06,875
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">بزار تجهيزاتمو نشونتون بدم</font>

316
00:25:06,917 --> 00:25:10,667
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">اينجا ما دوش حموم فضاي باز داريم ...</font>

317
00:25:10,708 --> 00:25:12,542
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">يکمي لباس</font>

318
00:25:12,583 --> 00:25:14,833
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">چي ؟</font>

319
00:25:14,875 --> 00:25:17,333
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">و تشک هاي خوب...</font>

320
00:25:17,375 --> 00:25:20,792
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">البته شبيه اون تشک هاي سفتي که
واسه بازي بولينگ استفاده ميشه نيست</font>

321
00:25:20,833 --> 00:25:22,583
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">خوب تر از اونه</font>

322
00:25:22,625 --> 00:25:24,292
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">-ميخواي با ما چيکار کني ؟
-ريپلي</font>

323
00:25:24,333 --> 00:25:26,083
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">-چي ؟ نه
-ما اينجا يه شير آب زديم</font>

324
00:25:26,125 --> 00:25:28,250
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">براي تامين آب سالم و يه ژنراتور</font>

325
00:25:28,292 --> 00:25:30,792
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">تو اين اطراف که براي بره ها اينجا تامين کرديم</font>

326
00:25:30,833 --> 00:25:34,125
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">-تو بايد بزاري ما از اينجا بريم
-اونجا هم يه توالت داريم</font>

327
00:25:34,167 --> 00:25:36,625
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">ما از اون براي کاراي ضروري استفاده مي کنيم</font>

328
00:25:36,667 --> 00:25:39,708
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">ما مراقب هستيم</font>

329
00:25:39,750 --> 00:25:41,833
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">وحشي که نيستيم</font>

330
00:25:43,917 --> 00:25:46,167
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">ما ميخوايم همراه خوبي باشيم</font>

331
00:26:15,750 --> 00:26:17,583
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">خُب ، بزار يه نگاهي بهت بندازم</font>

332
00:26:48,083 --> 00:26:50,125
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">چي بهت گفتم درمورد اين(وانت) لعنتي ؟</font>

333
00:26:50,167 --> 00:26:51,667
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">متاسفم</font>

334
00:26:51,708 --> 00:26:53,292
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">تو دخترارو سوار وانت آبي کرده بودي ؟</font>

335
00:26:53,333 --> 00:26:55,542
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">چي بهت گفته بودم در مورد بردن وانت بدون اجازه ؟</font>

336
00:26:55,583 --> 00:26:57,625
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">متاسفم</font>

337
00:26:57,667 --> 00:26:59,708
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">اون يکي دخترو بيار</font>

338
00:27:11,125 --> 00:27:13,000
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">خانم ها من عذرميخوام</font>

339
00:27:14,292 --> 00:27:17,167
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">اين شغل منه که اطمينان حاصل کنم شما در سلامت باشيد</font>

340
00:27:20,250 --> 00:27:23,167
<font color="#ffffff" face="B Nazanin"> يه فردي بنام جيسون نامي ....</font>

341
00:27:24,792 --> 00:27:27,250
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">... سخت در تلاشه و داره بهتون پيام ميده ببينه سالم هستيد</font>

342
00:27:27,250 --> 00:27:29,250
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">اون دايي منه</font>

343
00:27:31,750 --> 00:27:33,458
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">باشه ، منم بهش پيام ميدم ...</font>

344
00:27:33,500 --> 00:27:35,583
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">که همه چيز مرتبه</font>

345
00:27:35,583 --> 00:27:38,125
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">و ما هم سرگرم هستيم</font>

346
00:27:40,708 --> 00:27:43,000
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">ولي اين پسرا فکر ميکنن اسم تو (ريپلي) هستش</font>

347
00:27:43,042 --> 00:27:45,917
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">و اين موبايل هم متعلق هستش به فردي بنام کيتي</font>

348
00:27:48,083 --> 00:27:50,667
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">اون ريپلي هستش</font>

349
00:27:50,708 --> 00:27:53,000
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">چرا اجازه نديم خودش جواب بده ؟</font>

350
00:27:55,375 --> 00:27:58,417
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">فکر نميکنم لازم به يادآوري باشه</font>

351
00:27:58,458 --> 00:28:02,125
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">اتفاقات وحشتناک ...</font>

352
00:28:04,000 --> 00:28:06,667
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">ميفته .... اگه به من دروغ بگيد</font>

353
00:28:08,792 --> 00:28:11,125
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">کيتي هستم</font>

354
00:28:12,792 --> 00:28:15,417
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">ببين ، چون تو با من صادق بودي ...</font>

355
00:28:15,417 --> 00:28:18,667
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">حتي به دوستت که به من دروغ گفت صدمه اي نميزنم</font>

356
00:28:18,708 --> 00:28:20,667
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">اين دفعه</font>

357
00:28:25,458 --> 00:28:27,708
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">تو تايپ کردي ، سيب ...</font>

358
00:28:27,708 --> 00:28:30,333
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">تو آخرين پيامت</font>

359
00:28:30,375 --> 00:28:32,542
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">من حدس ميزنم که اين ...</font>

360
00:28:32,583 --> 00:28:35,042
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">اين ديگه چيه ؟
يه رمز امنيتيه ؟</font>

361
00:28:35,083 --> 00:28:38,000
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">تو بايد از کلمه سيب استفاده کني که اون بفهمه ما هستيم</font>

362
00:28:41,500 --> 00:28:44,708
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">يه رمز امنيته . کلمه سيب</font>

363
00:28:46,333 --> 00:28:47,833
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">آره</font>

364
00:28:58,083 --> 00:28:59,917
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">بسيار عالي</font>

365
00:29:20,941 --> 00:29:23,941
<font face="B Nazanin" color="#ffffff">همه چيز عاليه . بهمون خوش ميگذره
(سيب)</font>

366
00:29:41,250 --> 00:29:43,417
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">خُب اين دوش ها با خورشيد گرم ميشن</font>

367
00:29:43,458 --> 00:29:46,167
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">شما فقط بازش کن</font>

368
00:29:47,917 --> 00:29:49,667
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">من 10 دقيقه ميرم پايين</font>

369
00:29:49,708 --> 00:29:52,542
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">-مامان به کمک تو احتياج داره
-10 دقيقه !</font>

370
00:29:52,583 --> 00:29:54,583
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">پنج دقيقش کن</font>

371
00:30:05,083 --> 00:30:06,875
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">چه کوفتيه</font>

372
00:30:09,750 --> 00:30:11,750
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">-اينجا چخبره ؟
-واي خداي من</font>

373
00:30:11,792 --> 00:30:14,083
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">نه ! کمکمون کن لطفا</font>

374
00:30:14,125 --> 00:30:15,917
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">اون عوضيا ما رو دزديدن</font>

375
00:30:19,042 --> 00:30:21,000
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">لطفا کمکمون کنيد</font>

376
00:30:21,042 --> 00:30:23,125
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">اونا يه اسلحه دارن</font>

377
00:30:24,583 --> 00:30:26,167
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">واقعيه ؟</font>

378
00:30:27,250 --> 00:30:29,417
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">من ميترسم که واقعي باشه آقا</font>

379
00:30:29,458 --> 00:30:31,250
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">لطفا</font>

380
00:30:34,167 --> 00:30:36,625
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">چي شده ؟</font>

381
00:30:36,667 --> 00:30:38,917
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">چخبره ؟</font>

382
00:30:38,917 --> 00:30:41,125
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">نتونستم جلوي خنديدنمو بگيرم</font>

383
00:30:43,583 --> 00:30:46,208
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">من ، من نميتونم تصميم بگيرم</font>

384
00:30:46,250 --> 00:30:47,917
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">جفتشونو بگير</font>

385
00:30:47,958 --> 00:30:50,792
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">يا عيسي
 (جِد)
من سنم واسه اينا زياده</font>

386
00:30:50,833 --> 00:30:55,875
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">نه ... جفتشونو همزمان با هم مي برم</font>

387
00:30:55,917 --> 00:30:58,250
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">نيم ساعت ديگه دختراتو مي بينم</font>

388
00:30:59,583 --> 00:31:01,125
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">لعنت به تو</font>

389
00:31:01,167 --> 00:31:04,625
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">ميخواي بريم اين دور و ور يه چيزي بخوريم ؟</font>

390
00:31:04,667 --> 00:31:06,250
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">آره</font>

391
00:31:07,583 --> 00:31:09,500
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">لطفا اينکارو نکن</font>

392
00:31:09,542 --> 00:31:11,750
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">لطفا کمکمون کن . لطفا</font>

393
00:31:11,792 --> 00:31:13,542
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">ما حاضريم بهت پول بديم</font>

394
00:31:13,583 --> 00:31:15,250
<font color="#ffffff" face="B Nazanin"> درسته
يا هر چيز ديگه اي</font>

395
00:31:15,292 --> 00:31:19,125
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">شماها آلرژي ، حساسيت يا چنين چيزي داريد ؟</font>

396
00:31:19,167 --> 00:31:22,083
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">ما به ربوده شدن و شکنجه شدن آلرژي داريم</font>

397
00:31:24,708 --> 00:31:26,792
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">شما به ديوونه بازي آلرژي نداريد ؟</font>

398
00:31:28,083 --> 00:31:30,500
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">نه ! تورو خدا بس کنيد</font>

399
00:32:04,583 --> 00:32:06,375
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">کيتي</font>

400
00:32:06,417 --> 00:32:08,083
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">کيتي</font>

401
00:32:13,917 --> 00:32:15,250
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">کيتي</font>

402
00:32:18,833 --> 00:32:21,583
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">اونا رفتن</font>

403
00:32:34,375 --> 00:32:36,292
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">موبايل منو نديدي ؟</font>

404
00:32:36,333 --> 00:32:38,083
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">آره پيش منه</font>

405
00:32:38,125 --> 00:32:40,542
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">من ذهنم درگير اين دوتا دختره که بيرونن</font>

406
00:32:40,583 --> 00:32:41,917
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">اونا خوبن</font>

407
00:32:41,958 --> 00:32:44,042
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">اون گفت به محض اينکه برسه ، پيام ميده</font>

408
00:32:44,042 --> 00:32:45,667
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">اون فرستاده</font>

409
00:32:45,708 --> 00:32:48,625
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">-ولي من اصلا پيامي دريافت نکردم
-اون گفته که حالشون خوبه</font>

410
00:32:50,958 --> 00:32:53,083
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">-چيه ؟
-حق باتوئه</font>

411
00:32:53,083 --> 00:32:55,458
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">من يه پيام از کيتي دريافت کردم که نوشته
 همه چيز روبراهه</font>

412
00:32:55,500 --> 00:32:57,458
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">عاليه . ميتوني کمکم کني ؟</font>

413
00:32:57,500 --> 00:32:59,250
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">مامان و بابام تا 10 دقيقه ديگه ميرسن اينجا</font>

414
00:32:59,292 --> 00:33:02,458
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">من ازش خواستم که هر روز از رمز جديد استفاده کنه</font>

415
00:33:02,500 --> 00:33:04,042
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">يا عيسي</font>

416
00:33:04,083 --> 00:33:05,750
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">اون همش از يه رمز استفاده کرده</font>

417
00:33:05,750 --> 00:33:07,417
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">منم ازش خواستم که اينکارو نکنه</font>

418
00:33:07,417 --> 00:33:10,583
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">خُب جيسون ، اين زندگي واقعيه نه مجازي</font>

419
00:33:10,625 --> 00:33:12,917
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">اون احتمالا گيج شده بوده</font>

420
00:33:19,000 --> 00:33:22,208
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">نگاه کنيد دخترا
اين يه روز پر مشغله ايه</font>

421
00:33:31,167 --> 00:33:34,250
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">بنظرم امروز آبي رنگ مورد علاقه ي منه</font>

422
00:33:36,750 --> 00:33:38,750
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">آره واقعا</font>

423
00:33:39,708 --> 00:33:41,333
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">مشکلي نيست</font>

424
00:33:41,375 --> 00:33:43,917
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">نه ! نه ، اونو ولش کن</font>

425
00:33:43,917 --> 00:33:46,250
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">اونو ولش کن ، بس کن ! نه</font>

426
00:34:06,667 --> 00:34:08,542
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">ميدوني من عاشقتم ، درسته ؟</font>

427
00:34:20,292 --> 00:34:23,000
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">چرا مجبورم کردي که اينکارو انجام بدم ؟</font>

428
00:34:25,917 --> 00:34:27,750
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">ببين ، من عاشقتم</font>

429
00:34:27,792 --> 00:34:31,000
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">چرا مجبورم کردي که اينکارو انجام بدم ؟</font>

430
00:34:39,958 --> 00:34:42,542
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">تو واقعا زيبايي ...</font>

431
00:34:42,583 --> 00:34:45,292
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">خيلي</font>

432
00:34:45,333 --> 00:34:47,583
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">بسيار زيبايي</font>

433
00:34:52,375 --> 00:34:54,167
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">خيلي</font>

434
00:34:54,208 --> 00:34:57,000
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">واقعا زيبايي</font>

435
00:35:05,250 --> 00:35:07,125
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">واي خدايا</font>

436
00:35:13,583 --> 00:35:16,417
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">اوه ، لطفا ...</font>

437
00:35:16,417 --> 00:35:18,583
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">نه ، اميدوارم که بتوني دوبار بررسي کني</font>

438
00:35:20,083 --> 00:35:22,000
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">-نه ، اونا ...
-چي شده جيسون ؟</font>

439
00:35:22,042 --> 00:35:25,000
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">يه لحظه ... مطمئني اونا رو اون اطراف نديدن ؟</font>

440
00:35:25,042 --> 00:35:26,417
<font color="#ffffff" face="B Nazanin"> مزرعه هاي ديگه چطور ؟  ...</font>

441
00:35:26,458 --> 00:35:28,500
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">بنظرت ممکنه اونا اشتباهي رفته باشن يه مزرعه ديگه ؟</font>

442
00:35:28,542 --> 00:35:32,500
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">عاليه . ممنون
شماره من اينه ، تشکر</font>

443
00:35:32,542 --> 00:35:33,917
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">تو هم مياي يا نه ؟</font>

444
00:35:33,917 --> 00:35:36,208
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">-اونا پيدا نشدن
- من مطمئنم که پيداشون ميشه</font>

445
00:35:36,208 --> 00:35:38,583
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">-اونا که بچه 10 ساله نيستن
-من بايد برم اونجا</font>

446
00:35:38,583 --> 00:35:40,250
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">همه چيزو به مامان و بابات توضيح ميدم
(عذرخواهي ميکنم)</font>

447
00:35:46,875 --> 00:35:49,333
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">آخرين دخترا هم تلاش کردن فرار کنن</font>

448
00:35:55,083 --> 00:35:57,125
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">اگه اين اوباش ها بيان و شما رو اينجا ببينن ...</font>

449
00:35:57,167 --> 00:36:00,750
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">از زندگي ساقطتون ميکنه
 حرف منو باور داريد ؟</font>

450
00:36:02,167 --> 00:36:04,167
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">-اون داره مياد
-کي داره مياد ؟</font>

451
00:36:07,250 --> 00:36:09,375
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">لطفا ساکت باشيد ...</font>

452
00:36:09,417 --> 00:36:10,750
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">تا وقتي که ما اونارو دورشون کنيم
(شرشونو کم کنيم)</font>

453
00:36:10,750 --> 00:36:13,500
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">چرا ؟
اون مگه کيه ؟</font>

454
00:36:40,542 --> 00:36:43,042
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">نه ! نه</font>

455
00:36:43,042 --> 00:36:45,042
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">نه . توروخدا نه</font>

456
00:36:45,042 --> 00:36:46,917
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">-نه
-نه</font>

457
00:36:50,125 --> 00:36:52,958
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">اي بابا نه !</font>

458
00:37:01,625 --> 00:37:03,583
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">-نه
-نه ، ولش کن</font>

459
00:37:05,917 --> 00:37:07,917
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">خواهشا دست از سرش بردار</font>

460
00:37:11,417 --> 00:37:13,542
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">نه ! نه</font>

461
00:37:33,458 --> 00:37:36,375
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">حالت خوبه ؟ روبراهي ؟
اوه خدايا</font>

462
00:37:36,417 --> 00:37:38,208
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">روبراه ميشه</font>

463
00:37:38,250 --> 00:37:40,875
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">باشه ؟ من بهت قول ميدم
تو روبراه ميشي</font>

464
00:37:40,875 --> 00:37:43,792
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">همه چي روبراه ميشه</font>

465
00:37:49,250 --> 00:37:51,042
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">مشکلي نيست</font>

466
00:37:54,066 --> 00:37:58,066
<font face="B Nazanin" color="#ffffff">کلانتري</font>

467
00:38:23,750 --> 00:38:25,917
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">کاري از دستم برمياد برات انجام بدم ؟</font>

468
00:38:25,917 --> 00:38:27,750
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">آره ، من اينجام که کلانتر (اندروز) رو ببينم</font>

469
00:38:27,792 --> 00:38:29,708
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">من چندتا پيام گذاشتم</font>

470
00:38:35,792 --> 00:38:38,583
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">بزار من کارشو انجام ميدم
مرسي ، دپيتي</font>

471
00:38:41,375 --> 00:38:42,792
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">-سلام
-سلام</font>

472
00:38:42,833 --> 00:38:44,792
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">شما بايد آقاي کارتر باشيد ؟</font>

473
00:38:44,833 --> 00:38:48,250
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">کارآگاه کارتر ، از اف بي آي</font>

474
00:38:49,583 --> 00:38:51,208
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">ولي من درحين ماموريت نيستم</font>

475
00:38:51,208 --> 00:38:54,250
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">من نگران خواهرزادم و دوستش شدم</font>

476
00:38:54,250 --> 00:38:55,750
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">درک ميکنم</font>

477
00:38:55,792 --> 00:38:58,875
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">چه کاري از دستم برمياد ؟</font>

478
00:38:58,875 --> 00:39:00,333
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">ببينيد ، همونطوري که تو پيام هام گفتم ...</font>

479
00:39:00,375 --> 00:39:02,792
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">اونا هرگز تو مزرعه براي کار ديده نشدن</font>

480
00:39:02,833 --> 00:39:04,417
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">مزرعه محصولات ارگانيک ؟</font>

481
00:39:04,458 --> 00:39:06,042
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">اوهوم</font>

482
00:39:06,083 --> 00:39:07,917
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">اونا دوستي رفيقي اين اطراف دارن ؟</font>

483
00:39:07,917 --> 00:39:10,667
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">-نه
-شايدم دوست جديد پيدا کرده باشن</font>

484
00:39:10,708 --> 00:39:12,500
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">من که شک دارم</font>

485
00:39:13,917 --> 00:39:15,375
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">معمولا جوونا تمايل دارن ...</font>

486
00:39:15,375 --> 00:39:17,542
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">تو يه شرايطي تو زندگي مثل بزرگسالا رفتار کنن</font>

487
00:39:17,583 --> 00:39:19,125
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">فکر نکنم اين مورد از اون موردا باشه</font>

488
00:39:19,167 --> 00:39:21,667
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">و اين سختي کارو براي دختراي جوون بيشتر ميکنه</font>

489
00:39:21,708 --> 00:39:23,750
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">درصورتي که اونا از اين دختراي آزاد انديش هم باشن ...</font>

490
00:39:23,792 --> 00:39:25,792
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">معمولا يه مدتي تو تنهايي خودشون ميرن</font>

491
00:39:25,833 --> 00:39:28,583
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">-اصلا
-مطمئني ؟</font>

492
00:39:28,625 --> 00:39:30,708
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">آره ، من فکر ميکنم اونا ربوده شدن</font>

493
00:39:31,792 --> 00:39:33,708
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">چي باعث شده چنين فکري کني ؟</font>

494
00:39:33,708 --> 00:39:35,542
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">اون از رمز استفاده نکرده بود</font>

495
00:39:35,583 --> 00:39:37,333
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">-رمز ؟
-آره</font>

496
00:39:37,375 --> 00:39:39,917
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">وقتي که بهم پيام داده بود از رمز درست استفاده نکرده بود</font>

497
00:39:39,917 --> 00:39:42,292
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">بررسي ميکنم ببينم چي شده</font>

498
00:39:42,333 --> 00:39:43,667
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">رسيدگي ميکنم</font>

499
00:39:43,708 --> 00:39:45,250
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">برو خونه يکم استراحت کن</font>

500
00:39:45,250 --> 00:39:48,042
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">من و همکارام از همه آدماي اطراف مزرعه سوال مي کنيم</font>

501
00:39:48,083 --> 00:39:49,833
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">ما شماره شمارو داريم</font>

502
00:40:00,167 --> 00:40:01,833
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">اون يکي دخترو بيار</font>

503
00:40:12,000 --> 00:40:14,875
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">-چه بلايي سرش اومده ؟
-تو چي فکر ميکني ؟</font>

504
00:40:17,333 --> 00:40:19,917
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">تو ... نبايد دروغ مي گفتي ...</font>

505
00:40:19,958 --> 00:40:21,958
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">درمورد پيام به داييت</font>

506
00:40:32,917 --> 00:40:35,750
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">من نبايد باعث مشکوک شدن ( اف بي آي ) به اين اطراف بشيم</font>

507
00:40:35,750 --> 00:40:38,375
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">اين دوتا رو خلاصشون کن</font>

508
00:40:38,417 --> 00:40:41,750
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">بعدش بندازشون (جسدشون) جايي که بقيه دخترارو مي انداختيم
فقط بيرون شهر</font>

509
00:40:42,833 --> 00:40:44,667
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">درمورد دختراي جديد چطور ؟</font>

510
00:40:44,708 --> 00:40:46,833
<font color="#ffffff" face="B Nazanin"> يه اتوبوس ديگه هستش که فردا ميرسه</font>

511
00:40:48,042 --> 00:40:49,958
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">اگر اونا ، اين دخترارو تا صبح پيدا کنن ...</font>

512
00:40:50,000 --> 00:40:52,792
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">حتما بي خيال ما ميشن</font>

513
00:41:12,292 --> 00:41:13,917
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">سلام</font>

514
00:41:13,917 --> 00:41:15,875
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">ايست ايست ايست
متاسفم ما بستيم</font>

515
00:41:15,917 --> 00:41:17,750
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">فقط ميخوام چندتا سوال ازت بپرسم</font>

516
00:41:17,750 --> 00:41:19,167
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">درمورد دوتا دختر گمشده</font>

517
00:41:19,208 --> 00:41:21,083
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">من زير اين پيشخوان يه تفنگ دارم</font>

518
00:41:21,083 --> 00:41:23,083
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">اگه فکر دزدي از منو داري بهتره بزني به چاک</font>

519
00:41:23,083 --> 00:41:25,208
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">نه ، من کارآگاه هستم از اف بي آي</font>

520
00:41:26,417 --> 00:41:28,917
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">لعنت</font>

521
00:41:28,958 --> 00:41:30,667
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">خواهرزاده ي من و دوستش گم شدن</font>

522
00:41:30,708 --> 00:41:32,958
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">آخرين جايي که اونارو ديدم اينجا بود
از خيابون عبور ميکردن</font>

523
00:41:33,000 --> 00:41:35,375
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">دوتا دختر مو بلوند ؟ -
دوتا دختر (شيطون)  آتيش پاره ؟ -</font>

524
00:41:35,417 --> 00:41:38,250
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">-آره ، تو ديديشون ؟
-بله</font>

525
00:41:39,625 --> 00:41:41,917
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">اون مو کوتاهه از توالت اينجا استفاده کرد</font>

526
00:41:45,375 --> 00:41:49,000
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">اونا به چيز خاصي اشاره نکردن ؟
کسي ديگه اي هم همراهشون بود ؟</font>

527
00:41:49,042 --> 00:41:51,917
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">اونا گفتن تو يه مزرعه محصولات ارگانيک کار ميکنن</font>

528
00:41:51,958 --> 00:41:54,792
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">-دوتا پسر باهاشون بودن
- کدوم پسرا ؟</font>

529
00:41:54,833 --> 00:41:56,375
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">اونارو چند باري اين اطراف ديده بودم</font>

530
00:41:56,375 --> 00:41:58,750
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">ميدوني چه سبکي بودن ؟</font>

531
00:41:58,750 --> 00:42:01,500
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">سبک گاو چروناي قرن بيستمي</font>

532
00:42:01,542 --> 00:42:03,542
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">با چي رانندگي مي کردن ؟</font>

533
00:42:03,542 --> 00:42:05,208
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">وانت آبي</font>

534
00:42:05,250 --> 00:42:08,542
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">وانت ( جي ام سي ) مدل 1969</font>

535
00:42:08,542 --> 00:42:10,417
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">دخترا ترسيده بودن ؟</font>

536
00:42:10,458 --> 00:42:12,208
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">نه اينطور بنظر نميومد که ترسيده باشن</font>

537
00:42:12,250 --> 00:42:13,583
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">اون مو کوتاهه</font>

538
00:42:13,625 --> 00:42:16,417
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">به آدمي شبيه نبود که ترسيده</font>

539
00:42:16,458 --> 00:42:18,042
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">خيلي خُب</font>

540
00:42:18,083 --> 00:42:19,750
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">حرف ديگه اي هم مونده ؟</font>

541
00:42:21,292 --> 00:42:24,250
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">-تشکر</font>

542
00:42:25,542 --> 00:42:27,500
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">وانت آبي رو سپرش يه برچسب داشت</font>

543
00:42:27,542 --> 00:42:29,833
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">روش نوشته بود : سواري بعدي من ، مادر تو هستش</font>

544
00:42:32,625 --> 00:42:34,167
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">باشه ممنون</font>

545
00:43:00,875 --> 00:43:03,125
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">ما بايد از اينجا بريم</font>

546
00:43:04,792 --> 00:43:06,542
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">خيلي خسته ام</font>

547
00:43:06,542 --> 00:43:07,917
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">ميدونم ، ولي گوش کن</font>

548
00:43:07,958 --> 00:43:09,333
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">ديروز شنيدم اونا داشتن با هم حرف ميزدن ...</font>

549
00:43:09,375 --> 00:43:12,000
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">و حرفشون اين بود که
قصد کشتن مارو دارن</font>

550
00:43:25,125 --> 00:43:27,583
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">تا زماني که کلانتر نرسيده به اينا دست نزن</font>

551
00:43:27,583 --> 00:43:29,125
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">باشه</font>

552
00:43:31,250 --> 00:43:32,958
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">تو خونه هست</font>

553
00:43:47,375 --> 00:43:49,583
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">کجا ميرن ؟</font>

554
00:43:51,250 --> 00:43:53,208
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">شهر</font>

555
00:43:53,250 --> 00:43:57,583
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">ميرن که دختراي بيشتري رو بگيرن
درسته ؟</font>

556
00:43:57,583 --> 00:43:59,667
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">من در اين مورد چيزي نميدونم</font>

557
00:44:02,042 --> 00:44:05,083
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">چه بلايي سر دخترايي که قبل ما اينجا بودن اومد ؟</font>

558
00:44:08,417 --> 00:44:11,542
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">من نمي خوام ...
نمي خوام در موردشون فکر کنم</font>

559
00:44:14,792 --> 00:44:18,333
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">اونا مُردن ، درسته ؟</font>

560
00:44:18,375 --> 00:44:20,583
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">نه</font>

561
00:44:20,625 --> 00:44:22,708
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">اونا رو دوست داري ؟</font>

562
00:44:24,500 --> 00:44:26,167
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">تو عاشقمي ، درسته ؟</font>

563
00:44:29,250 --> 00:44:31,250
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">من ....</font>

564
00:44:31,250 --> 00:44:33,792
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">من قرار نيست ....</font>

565
00:44:33,833 --> 00:44:36,333
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">قرار نيست ...</font>

566
00:44:36,375 --> 00:44:39,750
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">ولي من دوست دارم منو لمس کني</font>

567
00:44:42,500 --> 00:44:44,250
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">من نمي دونستم که منو دوست داشتي</font>

568
00:44:44,250 --> 00:44:46,958
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">خُب ، تو بايد متوجه بشي ...</font>

569
00:44:47,000 --> 00:44:49,375
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">سخته
با توجه به اين شرايط</font>

570
00:44:49,417 --> 00:44:51,833
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">-نه ، متوجه ام
-خُب ...</font>

571
00:45:36,917 --> 00:45:40,458
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">دايي دختره سراغ وانت آبي رو گرفت</font>

572
00:45:40,500 --> 00:45:43,250
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">اگه قديميه يک قرون هم بابتش نميدم</font>

573
00:45:43,292 --> 00:45:46,708
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">به (بوريس)  بگو اين وانت لعنتي رو همراه با جسدها بسوزونه</font>

574
00:45:46,708 --> 00:45:49,708
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">من تو راهم که دخترارو سوار کنم</font>

575
00:46:23,958 --> 00:46:25,583
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">لعنتي</font>

576
00:46:31,542 --> 00:46:33,708
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">اي بابا !</font>

577
00:46:42,625 --> 00:46:44,750
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">مشکل داريم</font>

578
00:47:44,774 --> 00:47:47,774
<font face="B Nazanin" color="#ffffff">به تندِيل خوش آمديد
"جايي که خاطره ساز است"</font>

579
00:49:23,875 --> 00:49:26,875
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">-ما يکم بنزين لازم داريم
-براي اين</font>

580
00:49:28,208 --> 00:49:30,958
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">بنزين اون ...
بيرونه ...</font>

581
00:49:31,000 --> 00:49:32,792
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">خوبه !</font>

582
00:49:41,750 --> 00:49:43,708
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">کيسه کاغذي يا پلاستيکي بدم ؟</font>

583
00:49:44,792 --> 00:49:47,833
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">تو کسي به اسم (بوريس) مي شناسي ؟</font>

584
00:49:48,875 --> 00:49:51,083
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">اون يه وانت آبي داره</font>

585
00:50:02,708 --> 00:50:04,250
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">(شرکت بيمه)</font>
<font face="B Nazanin" color="#ffff00">چه کاري مي تونيم براتون انجام بديم ؟</font>

586
00:50:04,292 --> 00:50:07,208
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">خُب ، من ماشينمو پشت وانت يه نفري پارک کرده بودم  </font>

587
00:50:07,250 --> 00:50:08,708
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">ولي وقتي با يه خودکار رفتم پشت وانت ...</font>

588
00:50:08,708 --> 00:50:10,375
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">که يه يادداشتي بردارم ، وانت راه افتاد</font>

589
00:50:10,417 --> 00:50:12,458
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">منم نتونستم نمره پلاکشو يادداشت کنم ...</font>

590
00:50:12,500 --> 00:50:15,417
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">ولي وانت ( جي ام سي ) مدل حدودا 1969 بود</font>

591
00:50:15,458 --> 00:50:18,833
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">و رو سپرش يه برچسب داشت که نوشته بود ...</font>

592
00:50:18,875 --> 00:50:23,083
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">راستش اصلا روم نميشه بگم چي نوشته بود</font>

593
00:50:25,333 --> 00:50:27,458
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">خب چي نوشته بود ؟</font>

594
00:50:27,500 --> 00:50:29,875
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">نوشته بود : سواري بعدي من ، مادر تو هستش</font>

595
00:50:31,667 --> 00:50:34,208
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">بنظرت منظورش چيه ؟</font>

596
00:50:34,208 --> 00:50:37,500
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">-درمورد دهن سرويس کردنه ، مارج
-اوه ...</font>

597
00:50:37,542 --> 00:50:39,917
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">يه لحظه</font>

598
00:50:39,958 --> 00:50:42,625
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">يه لحظه صبر کن
ميخوام پرونده رو چک کنم</font>

599
00:50:42,667 --> 00:50:44,583
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">-اوه ، آره اينجاست
-اوه</font>

600
00:50:44,583 --> 00:50:48,500
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">تنها وانت ( جي ام سي ) مدل 1969 که اينجا ثبت شده</font>

601
00:50:48,542 --> 00:50:51,958
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">و متعلق به فردي بنام ( بوريس کارلسون ) هستش</font>

602
00:50:52,000 --> 00:50:53,625
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">ميدوني کجا ميتونم ، بوريس رو پيدا کنم ؟</font>

603
00:50:53,667 --> 00:50:57,875
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">آدرسش که اينجا ثبت نشده ولي
ميتونم از بانک اطلاعات گير بيارم</font>

604
00:50:57,917 --> 00:50:59,792
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">واقعا ممنونت ميشم</font>

605
00:50:59,833 --> 00:51:01,583
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">صبر کن سريعا يه تماس بگيرم</font>

606
00:51:01,625 --> 00:51:04,542
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">-باشه ازت ممنونم
-قربانت</font>

607
00:51:55,542 --> 00:51:57,333
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">سلام ؟</font>

608
00:52:07,875 --> 00:52:09,208
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">هي !</font>

609
00:52:25,792 --> 00:52:30,083
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">-تو حالت بهتر شده
-عاليه</font>

610
00:52:45,000 --> 00:52:47,375
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">اوه ، هي ، بوريس</font>

611
00:52:47,417 --> 00:52:49,208
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">لطفا ...</font>

612
00:52:52,333 --> 00:52:56,208
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">ما يه مقدار ميخ تو کشو پيدا کرديم خيلي خيلي خوبه</font>

613
00:52:57,500 --> 00:52:59,042
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">من پول دارم</font>

614
00:52:59,042 --> 00:53:00,375
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">ما هم خيلي براش تلاش کرديم</font>

615
00:53:00,417 --> 00:53:02,125
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">در مورد پول</font>

616
00:53:04,583 --> 00:53:06,208
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">تو بيشتر ، فکر ميکني ؟</font>

617
00:53:08,292 --> 00:53:09,875
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">يخورده بيشتر</font>

618
00:53:12,042 --> 00:53:14,917
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">من تو اين خونه کلي پول دارم</font>

619
00:53:14,958 --> 00:53:18,083
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">کجاش ؟</font>

620
00:53:19,250 --> 00:53:23,208
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">ازت ميخوام بزاري من برم</font>

621
00:53:25,625 --> 00:53:30,500
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">اگه اونجا پول خوبي باشه
ممکنه</font>

622
00:53:30,542 --> 00:53:32,417
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">کجاست ؟</font>

623
00:53:32,417 --> 00:53:35,250
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">تو جعبه ابزار سبز رنگ تو يه اتاق ديگه</font>

624
00:53:41,167 --> 00:53:44,042
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">اونجا دست کم 100 هزار دلار هستش</font>

625
00:53:50,125 --> 00:53:51,833
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">اوه</font>

626
00:53:53,208 --> 00:53:56,792
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">بد نيست بوريس</font>

627
00:53:58,292 --> 00:53:59,958
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">لطفا ...</font>

628
00:54:31,083 --> 00:54:32,667
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">سلام ؟</font>

629
00:54:32,708 --> 00:54:35,375
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">نه عزيزم
من ... ميدونم ، متاسفم</font>

630
00:54:35,375 --> 00:54:39,083
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">ببين ، من مجبورم برم ، باشه ؟</font>

631
00:54:39,125 --> 00:54:41,417
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">من اين موضوع رو واسه مامان و بابات توضيح ميدم</font>

632
00:54:41,458 --> 00:54:43,333
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">هر کجا که تو بخواي ، باشه ؟</font>

633
00:54:43,375 --> 00:54:45,667
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">من که بهت پول دادم
 حالا بزار برم ديگه</font>

634
00:54:45,708 --> 00:54:48,833
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">خُب ، اون به ما پول داد</font>

635
00:54:48,875 --> 00:54:50,750
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">درسته</font>

636
00:54:51,833 --> 00:54:53,250
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">لطفا</font>

637
00:54:53,292 --> 00:54:57,583
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">باشه بوريس ، فقط يه چيز ديگه ميمونه و بعدش حله</font>

638
00:54:57,583 --> 00:55:00,000
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">هرچي</font>

639
00:55:00,042 --> 00:55:03,167
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">کجا مي تونم مرد نقابدار رو پيدا کنم ؟</font>

640
00:55:10,958 --> 00:55:12,833
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">من بهت گفتم هر چيزي که تو بخواي بدوني رو</font>

641
00:55:12,875 --> 00:55:14,583
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">هرچي تو خواستي من فراهم کردم</font>

642
00:55:14,625 --> 00:55:17,542
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">حالا بزار برم</font>

643
00:55:17,583 --> 00:55:20,208
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">به خدا قسم به کسي چيزي نميگم</font>

644
00:55:27,875 --> 00:55:31,292
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">-شما بهم قول داديد ! قول داديد
-ما دروغ گفتيم</font>

645
00:55:31,333 --> 00:55:33,500
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">بوريس ، تو قصد کشتن مارو داشتي</font>

646
00:55:34,417 --> 00:55:36,708
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">لعنت به شماها</font>

647
00:55:36,708 --> 00:55:40,208
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">نه ! نه</font>

648
00:55:40,250 --> 00:55:43,583
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">-ممکنه يکم بهت فشار بياد
-نه ، نه !</font>

649
00:55:46,208 --> 00:55:47,708
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">باشه ، من بايد برم</font>

650
00:56:12,333 --> 00:56:14,625
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">منو بکش</font>

651
00:57:30,417 --> 00:57:32,625
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">به سرنخي نرسيدم</font>

652
00:57:32,667 --> 00:57:34,833
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">تنهايي ؟</font>

653
00:57:34,875 --> 00:57:37,708
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">همکارام بيرونن تو جاده هستن</font>

654
00:57:39,000 --> 00:57:40,458
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">بسيار خُب</font>

655
00:57:40,500 --> 00:57:43,500
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">-همسرتون؟
-بله</font>

656
00:57:43,542 --> 00:57:45,875
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">تماس مي گيري باهاش که برگرده ؟</font>

657
00:57:45,917 --> 00:57:50,042
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">نه ، نه ، ميخوام دوباره با خواهرزادم تماس بگيرم</font>

658
00:58:04,542 --> 00:58:06,542
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">اونا کجان ؟</font>

659
00:58:22,625 --> 00:58:24,500
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">يکشنبه بعدي مي بينمت</font>

660
00:59:09,875 --> 00:59:12,250
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">متاسفم ، کليسا ديگه بسته هستش</font>

661
00:59:12,292 --> 00:59:16,833
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">گناهکاران و روح هاي اخفال شده
فردا ساعت 10 درخدمتيم</font>

662
00:59:30,542 --> 00:59:32,708
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">زن هرزه</font>

663
00:59:35,208 --> 00:59:37,167
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">شماها بايد بدونيد</font>

664
00:59:37,208 --> 00:59:42,042
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">من نشان مقدس اون چوپان خوب يعني ...</font>

665
00:59:42,042 --> 00:59:44,375
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">عيسي مسيح ،</font>

666
00:59:44,375 --> 00:59:46,875
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">رو پيش خودم دارم</font>

667
00:59:50,625 --> 00:59:53,042
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">منم يه دوست جون جوني دارم</font>

668
01:00:40,333 --> 01:00:43,083
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">آروم برو . برو
ادامه بده</font>

669
01:01:35,125 --> 01:01:39,458
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">ما بر مي گرديم همينجا
چيزي لازم داري ؟</font>

670
01:01:39,500 --> 01:01:42,542
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">يا ارمياي پيامبر
(46:10)</font>

671
01:01:42,542 --> 01:01:45,458
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">"و شمشير سوزنده</font>

672
01:01:45,500 --> 01:01:47,542
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">"و آنرا سيراب خواهد کرد</font>

673
01:01:47,542 --> 01:01:49,625
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">"و با خون هايشان مست مي کنند</font>

674
01:01:49,667 --> 01:01:55,208
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">"براي خداوند . خداوند قادر مطلق ... "</font>

675
01:02:08,042 --> 01:02:10,042
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">کبريت</font>

676
01:02:21,583 --> 01:02:23,917
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">-دلت برامون تنگ شده ؟
-لعنتي</font>

677
01:02:23,958 --> 01:02:28,000
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">"عرياني تو برملا مي شود ..."</font>

678
01:02:28,042 --> 01:02:32,708
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">"...شرمساري تو برملا مي شود</font>

679
01:02:35,792 --> 01:02:37,958
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">"من انتقاممو مي گيرم</font>

680
01:02:40,875 --> 01:02:43,875
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">"و به تو مانند يک انسان نخواهم رسيد "</font>

681
01:02:55,375 --> 01:02:59,750
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">اشعيا پيامبر
(47:3)</font>

682
01:03:17,042 --> 01:03:20,917
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">نه ، نه ، نه ، نه !</font>

683
01:03:29,375 --> 01:03:33,250
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">اين مکان بعنوان مکاني براي پذيرايي (تخت و صبحانه) استفاده مي شده</font>

684
01:03:33,292 --> 01:03:35,125
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">يه بار اينجارو واسه لوکيشن فيلم استفاده کردن</font>

685
01:03:35,167 --> 01:03:37,208
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">ميدوني که نميتوني زياد قسر دربري</font>

686
01:03:37,208 --> 01:03:39,167
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">ميدوني چه بلايي سر اون دخترا اومده</font>

687
01:03:39,208 --> 01:03:42,542
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">با بلايي که اونارو پيدا کنم من ميخوام به سرشون بيارم قابل قياس نيست</font>

688
01:03:42,542 --> 01:03:45,208
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">لعنت به تو</font>

689
01:03:48,625 --> 01:03:50,250
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">اونا دنبال من خواهند اومد</font>

690
01:03:50,292 --> 01:03:52,083
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">اوه ، اونا پيدات مي کنن</font>

691
01:03:52,125 --> 01:03:56,542
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">اونا البته به زودي جسدتو پيدا مي کنن</font>

692
01:04:12,458 --> 01:04:16,708
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">برگرد اينجا
گمشو برگرد اينجا</font>

693
01:04:21,083 --> 01:04:23,042
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">لعنتي</font>

694
01:04:24,500 --> 01:04:25,875
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">کيتي !</font>

695
01:04:25,917 --> 01:04:28,625
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">من با تو خوب خوبم کارآگاه</font>

696
01:05:00,333 --> 01:05:03,542
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">الو ؟ الو ؟</font>

697
01:05:03,542 --> 01:05:05,542
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">-لطفا
-اوه</font>

698
01:05:07,708 --> 01:05:10,208
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">دووم بيار</font>

699
01:05:12,583 --> 01:05:16,542
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">من پول دارم</font>

700
01:05:16,542 --> 01:05:18,375
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">ظاهرا همه تو اين شهر پول دارن</font>

701
01:05:18,417 --> 01:05:21,375
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">چي شده رفقا
مشکل مالي يا همچين چيزي براتون پيش اومده ؟</font>

702
01:05:21,375 --> 01:05:23,750
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">کمکم کنيد !
کمکم کنيد</font>

703
01:05:23,792 --> 01:05:27,042
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">-يه دستو انتخاب کن
-چي ؟</font>

704
01:05:27,083 --> 01:05:28,875
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">يکي رو انتخاب کن</font>

705
01:05:35,708 --> 01:05:37,542
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">خوش شانسي</font>

706
01:05:38,875 --> 01:05:40,750
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">تو فيلم "شکارچي گوزن" رو ديدي ؟ درسته ؟</font>

707
01:05:40,792 --> 01:05:42,958
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">قديميه</font>

708
01:05:46,583 --> 01:05:48,458
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">-يکي از دستامو باز کن</font>

709
01:05:48,500 --> 01:05:50,875
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">باز کن</font>

710
01:05:54,542 --> 01:05:55,917
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">-اوه
-چيه ؟</font>

711
01:05:55,958 --> 01:05:58,667
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">نه ، اينبار خوش شانسي</font>

712
01:06:00,875 --> 01:06:02,208
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">چي شده ؟</font>

713
01:06:02,250 --> 01:06:04,500
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">يک گلوله</font>

714
01:06:04,542 --> 01:06:06,250
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">پنج تا گلوله</font>

715
01:06:06,292 --> 01:06:08,417
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">نه</font>

716
01:06:08,458 --> 01:06:11,000
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">نه</font>

717
01:06:13,542 --> 01:06:15,542
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">آماده اي ؟</font>

718
01:06:15,542 --> 01:06:18,875
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">شروع کنيم !</font>

719
01:06:18,875 --> 01:06:22,250
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">نه</font>

720
01:06:26,083 --> 01:06:28,250
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">نوبت منه</font>

721
01:06:36,542 --> 01:06:38,375
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">چخبره ؟</font>

722
01:06:38,417 --> 01:06:40,667
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">لطفا</font>

723
01:06:45,625 --> 01:06:47,833
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">شما حرومزاده ها</font>

724
01:06:47,875 --> 01:06:51,333
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">شما حرومزاده ها</font>

725
01:06:53,750 --> 01:06:56,250
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">واي !</font>

726
01:07:04,250 --> 01:07:06,000
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">چطوري نگهش ميداري ؟</font>

727
01:07:06,042 --> 01:07:08,792
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">هي ، چي شده ؟</font>

728
01:07:08,833 --> 01:07:12,542
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">نه</font>

729
01:07:16,750 --> 01:07:19,958
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">نه !
نه !</font>

730
01:07:27,708 --> 01:07:30,750
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">آخرين شليک
تو داري عالي انجامش ميدي</font>

731
01:07:35,000 --> 01:07:36,708
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">نه !</font>

732
01:07:45,542 --> 01:07:47,792
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">خُب ، در مورد اون چطور ؟</font>

733
01:07:58,542 --> 01:08:02,375
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">من ... واقعا متاسفم</font>

734
01:08:05,542 --> 01:08:06,958
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">اوه !</font>

735
01:08:07,000 --> 01:08:09,833
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">من هرگز ...</font>

736
01:08:12,708 --> 01:08:15,000
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">حرومزاده ها</font>

737
01:08:29,708 --> 01:08:32,250
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">-کلانتر کجاست ؟
-بگيرش</font>

738
01:08:32,292 --> 01:08:35,167
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">-اونا کشتنش
-اونا گفتن تورو آزاد ميکنن</font>

739
01:08:35,208 --> 01:08:38,208
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">کي بهت گفت منو آزاد ميکنه ؟</font>

740
01:09:45,708 --> 01:09:48,958
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">ما بهت دارو داديم
دقيقا عين همون گهي که تو به ما دادي</font>

741
01:09:53,833 --> 01:09:57,142
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">چه بلايي سر پسرم آورديد ؟</font>

742
01:09:58,833 --> 01:10:00,375
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">ما به اونم دارو داديم</font>

743
01:10:00,417 --> 01:10:02,542
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">نه ..</font>

744
01:10:04,667 --> 01:10:06,333
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">من که باورم نميشه شما پسرا واقعا کتابي داشته باشيد</font>

745
01:10:06,375 --> 01:10:08,250
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">نه ، من هر کاري ميکنم</font>

746
01:10:08,292 --> 01:10:11,708
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">لطفا</font>

747
01:10:11,708 --> 01:10:14,208
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">-نه !
-اوه !</font>

748
01:10:15,583 --> 01:10:17,125
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">(جد)</font>

749
01:10:20,708 --> 01:10:22,875
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">اوه خداي من</font>

750
01:10:22,875 --> 01:10:25,708
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">چيه ؟</font>

751
01:10:25,750 --> 01:10:28,042
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">تو فکر نمي کردي ما هيولا باشيم !</font>

752
01:10:35,375 --> 01:10:36,708
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">باشه عزيزم</font>

753
01:10:36,750 --> 01:10:39,042
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">ولي شما هيولا بوديد</font>

754
01:10:41,542 --> 01:10:43,750
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">نه ! نه</font>

755
01:10:45,208 --> 01:10:46,375
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">نه ، نه توروخدا</font>

756
01:10:46,375 --> 01:10:49,042
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">بنظرم که ما هم الان يجورايي هيولا هستيم</font>

757
01:10:49,083 --> 01:10:51,042
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">نه</font>

758
01:10:51,083 --> 01:10:53,375
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">لطفا . لطفا</font>

759
01:11:17,500 --> 01:11:19,875
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">لعنتي ... حرومزاده ها</font>

760
01:11:21,542 --> 01:11:24,250
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">جفتتونو مي کشم</font>

761
01:11:28,292 --> 01:11:31,167
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">خيلي خوشحالم که اين صحنه رو ديدي</font>

762
01:11:37,542 --> 01:11:39,042
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">سوپرايز</font>

763
01:11:45,625 --> 01:11:47,375
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">نه ، خواهشا نه</font>

764
01:11:47,375 --> 01:11:48,875
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">مادر</font>

765
01:11:48,875 --> 01:11:52,375
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">لوکاس نه ، تورو خدا نه</font>

766
01:11:52,417 --> 01:11:55,208
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">مادر ، من بهت گفتم که قرار نيست ديگه از اين کثافت کاري ها انجام بديم</font>

767
01:11:55,208 --> 01:11:57,375
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">نظرت چيه ؟</font>

768
01:11:57,417 --> 01:12:01,292
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">خُب ، اين دهاتي قاچاقچي انسان (برده دار جنسي) بنظرم   </font>

769
01:12:01,333 --> 01:12:03,708
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">خوبترينشون بود</font>

770
01:12:03,708 --> 01:12:07,542
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">لطفا منو نکُشيد . واقعا متاسفم</font>

771
01:12:07,542 --> 01:12:11,208
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">اوه ، خيلي عاليه لوکاس</font>

772
01:12:17,042 --> 01:12:18,708
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">بگيرش</font>

773
01:12:21,250 --> 01:12:24,542
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">-اين واسه چيه ؟
-تو راست دستي ؟</font>

774
01:12:24,583 --> 01:12:26,708
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">آره . خب که چي ؟</font>

775
01:12:28,042 --> 01:12:30,583
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">مادرتو با چوب کتک بزن</font>

776
01:12:30,625 --> 01:12:32,167
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">نه</font>

777
01:12:35,583 --> 01:12:38,042
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">اگه انجام ندي ، مي کشيمت</font>

778
01:12:38,083 --> 01:12:41,917
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">نه ، نه ، نه</font>

779
01:12:41,958 --> 01:12:43,542
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">نه . نه</font>

780
01:12:43,542 --> 01:12:45,125
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">-انجام بده
-نه . نه</font>

781
01:12:47,292 --> 01:12:50,125
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">نمي تونم</font>

782
01:12:50,167 --> 01:12:52,458
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">خُب حالا ما مجبوريم بهت شليک کنيم</font>

783
01:12:52,500 --> 01:12:57,042
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">اگه بزاريد من برم
قسم ميخورم به کسي چيزي نمي گم</font>

784
01:13:00,542 --> 01:13:02,708
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">کيتي ، تو چي فکر ميکني ؟</font>

785
01:13:04,708 --> 01:13:06,875
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">خُب ...</font>

786
01:13:09,000 --> 01:13:10,583
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">نه !</font>

787
01:13:13,875 --> 01:13:15,167
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">خُب بالاخره ؟</font>

788
01:13:15,208 --> 01:13:17,667
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">دوباره تو دست خودش به خودش شليک کن</font>

789
01:13:17,708 --> 01:13:19,083
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">اينو تو سريال ( دکستر ) ديدم</font>

790
01:13:19,125 --> 01:13:21,167
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">تو بايد صحنه سازي کني</font>

791
01:13:21,208 --> 01:13:22,958
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">فکر هوشمندانه ايه</font>

792
01:13:23,000 --> 01:13:25,708
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">ما بايد اطمينان حاصل کنيم که اثر انگشت اونو رو همه چيز انداختيم</font>

793
01:13:45,375 --> 01:13:49,542
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">تو نمي توني قسر دربري</font>

794
01:13:49,583 --> 01:13:53,458
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">" مرد ديوانه ي قاچاقچي انسان (برده داري جنسي ) شش نفر را به قتل رساند و بعدشم خودکشي کرد "</font>

795
01:13:53,500 --> 01:13:55,542
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">قتل و خودکشي به روش قديمي</font>

796
01:13:56,833 --> 01:13:58,375
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">اونا پيدات ميکنن</font>

797
01:13:58,375 --> 01:14:01,708
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">دايي من پليسه و وقتي سريال (سي اس آي ) رو ميبينه کلي مي خنده</font>

798
01:14:01,708 --> 01:14:03,667
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">اون ميگه آرزو داره که کاش جاي اونا بود</font>

799
01:14:03,708 --> 01:14:05,792
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">ما همه چيزو تميز و جمع و جور کرديم</font>

800
01:14:05,833 --> 01:14:07,917
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">البته به غير از اين اسلحه ها</font>

801
01:14:07,958 --> 01:14:10,708
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">که فقط اثر انگشت لوکاس روي ايناست</font>

802
01:14:11,708 --> 01:14:15,875
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">من ... من پول دارم</font>

803
01:14:15,917 --> 01:14:17,458
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">کجاست ؟</font>

804
01:14:17,500 --> 01:14:19,417
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">من حداقل صدتايي دارم</font>

805
01:14:19,458 --> 01:14:22,708
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">ولي ...ولي قول بده که منو نميکشي ؟</font>

806
01:14:24,417 --> 01:14:26,333
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">قول ميدم</font>

807
01:14:26,375 --> 01:14:29,833
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">تو ظرف کلوچه ها هستش</font>

808
01:14:29,875 --> 01:14:34,583
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">-قديميه
-مرسي . ممنون !</font>

809
01:14:34,625 --> 01:14:37,792
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">ولي بزار ... بزار من برم</font>

810
01:14:42,542 --> 01:14:44,375
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">بزار من برم</font>

811
01:14:44,375 --> 01:14:45,875
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">گمون نکنم</font>

812
01:14:45,875 --> 01:14:48,250
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">تو .... تو قول دادي که منو نميکشي</font>

813
01:14:50,667 --> 01:14:52,292
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">تو قول دادي ...</font>

814
01:14:52,333 --> 01:14:54,708
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">قول دادي منو نکشي ....</font>

815
01:14:54,750 --> 01:14:56,625
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">من تورو نميکشم</font>

816
01:14:58,583 --> 01:15:01,708
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">شما نمي تونيد قسر دربريد</font>

817
01:15:37,625 --> 01:15:39,375
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">سلام ؟</font>

818
01:15:39,375 --> 01:15:41,875
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">هي !</font>

819
01:15:41,917 --> 01:15:43,875
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">جِما خوبه ؟</font>

820
01:15:43,875 --> 01:15:46,333
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">-آره خوبه
-عاليه</font>

821
01:15:46,375 --> 01:15:48,958
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">-عاليه</font>

822
01:15:50,042 --> 01:15:52,208
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">کيتي ، داييت اينجاست</font>

823
01:15:53,750 --> 01:15:56,958
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">-هي !
-خيلي خُب ، شما بايد هر روز يا تماس بگيريد يا پيام بديد</font>

824
01:15:57,000 --> 01:15:58,375
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">حتما</font>

825
01:15:58,417 --> 01:16:00,792
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">و درمورد اختلاف ساعتي هم نگران نباش</font>

826
01:16:00,833 --> 01:16:02,417
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">زياد اختلاف نداره</font>

827
01:16:02,458 --> 01:16:04,125
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">نيويورک فقط 2 ساعت جلوتره</font>

828
01:16:04,167 --> 01:16:06,708
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">باشه برو</font>

829
01:16:11,208 --> 01:16:14,625
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">-نگراني من بي مورده ، درسته ؟
-نه ، نگران نباش</font>

830
01:16:14,667 --> 01:16:18,042
<font color="#ffffff" face="B Nazanin">اونا دختراي باهوشي هستن
حتما مراقبن</font>

831
01:16:24,066 --> 01:16:28,066
<font face="B Nazanin" color="#ffffff">متن روي کاغذ : مزرعه محصولات اُرگانيک سازگار با محيط زيست</font>

832
01:16:29,067 --> 01:16:40,089
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

