﻿1
00:00:01,361 --> 00:00:25,351
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

2
00:01:46,358 --> 00:01:48,343
<i>چه تعداد ستاره در آسمان هست؟</i>

3
00:01:49,170 --> 00:01:51,083
<i>آيا تا کنون سعي کرديد اونا رو بشمريد؟</i>

4
00:01:52,068 --> 00:01:53,797
<i>... اگر از همين حالا شروع به شمردن کنيد</i>

5
00:01:53,821 --> 00:01:58,598
<i>تقريبا شش هزار سال طول ميکشه تا فقط
ستاره‌هاي موجود در کهکشان خودمون رو بشمريد</i>

6
00:02:00,042 --> 00:02:02,082
<i>حالا چند تا کهکشان داريم؟</i>

7
00:02:02,510 --> 00:02:05,685
<i>دانشمندان ميگن شايد دو ميليارد
و شايد هم بيشتر</i>

8
00:02:06,644 --> 00:02:08,120
<i>... حالا چي ميشه اگر</i>

9
00:02:08,596 --> 00:02:11,706
<i>در عالم هستي و از ميان
... هزاران ميليون ستاره‌اي که وجود داره</i>

10
00:02:12,198 --> 00:02:15,308
<i>موجوادت يکي از اين سياره‌ها به ما شباهت داشته باشن؟</i>

11
00:02:16,188 --> 00:02:20,053
<i>و درست همونطور که ما براي يافتن
...  اونا به ماه و مريخ سفر مي‌کنيم</i>

12
00:02:20,092 --> 00:02:24,338
<i>اونها هم براي تحقيق در مورد ما ... به اينجا بيان؟</i>

13
00:02:30,339 --> 00:02:40,339


14
00:04:13,202 --> 00:04:16,001
-= راجستان - هندوستان =-

15
00:04:23,551 --> 00:04:57,707
" تو که غريبه‌اي بيش نيستي "
" پس چرا ميخواهي ما رو همراهي کني؟ "

16
00:06:13,802 --> 00:06:17,731
<i>اون چيزي که ازش دزديدند، وسيله‌ي خبر کردن
سفينه، براي بازگشت بود</i>

17
00:06:18,413 --> 00:06:21,564
<i>(بدون اون ريموت (کنترل از راه دور
نميتونست به خانه‌اش بازگرده</i>

18
00:06:22,341 --> 00:06:24,341
<i>... نه زبون ما رو بلد بود</i>

19
00:06:24,904 --> 00:06:26,555
<i>و نه دوستي در اينجا داشت</i>

20
00:06:26,983 --> 00:06:30,824
<i>... تنها و درمانده شده بود و فکر و ذکرش فقط اين بود که</i>

21
00:06:31,203 --> 00:06:33,218
<i>حالا چجوري به خونه برگردم؟</i>

22
00:06:46,758 --> 00:06:49,216
-= اکنون - 5000 کيلومتر آنسوتر =-

23
00:06:49,216 --> 00:06:52,078
-= بروژ - بلژيک =-

24
00:06:55,844 --> 00:06:59,217
" زندگي در حال دويدن و فرار است و "
" ... من به دنبال او دوان دوان  "

25
00:06:59,242 --> 00:07:01,431
" در مسيرهاي نو و جديد مي‌دوم "

26
00:07:02,055 --> 00:07:04,892
" ميخوام برم يه جايي اون دور دست‌ها "
"  درجستجوي خارها"

27
00:07:04,917 --> 00:07:07,329
" با رؤيايي که در ديدگانم هست "

28
00:07:07,971 --> 00:07:10,853
" ... از کجا معلوم که در کشاکش اين مسير "

29
00:07:10,877 --> 00:07:14,115
" با غريبه‌اي ملاقات کنم؟  "

30
00:07:14,139 --> 00:07:16,900
" کسي که قلبم رو لمس کنه "

31
00:07:16,924 --> 00:07:19,892
" خنده به لب‌هام بياره و اشک به چشمانم "

32
00:07:38,000 --> 00:07:39,000
-= بليط تمام شد =-

33
00:07:39,177 --> 00:07:41,131
!بليط
کسي بليط نميخواد؟

34
00:07:41,131 --> 00:07:42,313
... آقا من
!من ميخوام -

35
00:07:44,277 --> 00:07:45,997
ببخشيدا، اما من اول دستمو بالا بردم

36
00:07:46,497 --> 00:07:49,197
شما ببخشيدا، من اول با صداي بلند گفتم
... و بعدش شما

37
00:07:49,497 --> 00:07:52,062
من يکي از بزرگترين هواداران "هاريوانش راي باچان" هستم
(پدر آميتاب باچان، شاعر هندي)

38
00:07:52,097 --> 00:07:54,959
خب منم يکي از بزرگترين هواداران
آميتاب باچان هستم

39
00:07:54,960 --> 00:07:58,097
من از وقتي ده سالم بوده تمام اشعاري که ايشون
سروده بودن رو خوندم

40
00:07:58,228 --> 00:08:01,340
منم از وقتي 5 سالم بود تمام ديالوگ‌هاي ايشون رو ميگفتم
...بدون هيچ اشتباهي

41
00:08:01,364 --> 00:08:05,514
حالا اين مال کي ميشه؟ نتيجه معلومه؟
بدش به من، اينکه چيزي متوجه نميشه -

42
00:08:05,973 --> 00:08:06,973
ميشه 100 يورو

43
00:08:07,537 --> 00:08:08,918
بليط 40 يورويي، ميشه 100 يورو؟

44
00:08:09,680 --> 00:08:13,045
داري شعر رو توي بازار سياه مي‌فروشي؟
براي اينکه بخرمش، 6 ساعت تو صف وايسادم -

45
00:08:13,607 --> 00:08:14,607
وقت طلاست

46
00:08:21,715 --> 00:08:23,131
... اگر خواستي بگيرش

47
00:08:23,441 --> 00:08:25,468
نه خودت بگيريش
خانوما مقدمن

48
00:08:27,793 --> 00:08:30,365
،يه دقيقه صبر کن
چطوره نصف/نصف پول اون بليط رو بديم؟

49
00:08:30,706 --> 00:08:32,023
... شما اول اشعار رو بشنويد

50
00:08:32,048 --> 00:08:35,727
و بعدش هم من اجراي آميتاب باچان
رو ببينم، خواهش ميکنم

51
00:08:39,226 --> 00:08:40,290
!خيلي فکر توپيه

52
00:08:43,352 --> 00:08:45,685
10..20..30..40

53
00:08:45,709 --> 00:08:48,129
50..6 ... - 96

54
00:08:49,152 --> 00:08:50,160
شد 96 يورو

55
00:08:50,651 --> 00:08:53,080
نود و شش يورو داريم، يه خورده تخفيف بده رفيق
هر چي باشه هم وطنيم ديگه

56
00:08:53,103 --> 00:08:56,936
!زنده بادهندوستان، کشورمون داداش
زنده باد کشورم! اما ميشه 100 يورو -

57
00:09:05,584 --> 00:09:08,012
عمو، ميشه 4 يورو به ما قرض بديد؟
!!!خواهش ميکنم

58
00:09:08,130 --> 00:09:10,567
اين ساعت رو پيش خودتون نگه داريد
فردا پولو ميارم و پس ميگيرمش

59
00:09:10,860 --> 00:09:12,555
خواهش ميکنم عمو، همين يه بليط مونده

60
00:09:13,238 --> 00:09:16,428
دخترم، سالن پر شده
ديگه بليطي پيدا نمي‌کني

61
00:09:16,761 --> 00:09:20,403
نه عمو، يکي هست، دست اون قهرمانه
که داره تو بازار سياه بليط ميفروشه

62
00:09:21,164 --> 00:09:22,839
اي پست فطرت

63
00:09:23,029 --> 00:09:25,878
به خاطر همين آدماست که
کشورمون بدنام شده

64
00:09:26,806 --> 00:09:29,456
دخترم تو همينجا وايسا
من الان ميرم و اون بليط رو برات ميگيرم

65
00:09:30,956 --> 00:09:31,956
!ممنونم

66
00:09:54,515 --> 00:09:55,515
... عمو

67
00:09:55,736 --> 00:09:57,919
شما؟
شما يعني چي؟ بليطم کو؟ -

68
00:09:57,998 --> 00:09:59,181
آهان ... بليط ؟

69
00:09:59,363 --> 00:10:00,792
بيا، ميشه 100 يورو

70
00:10:01,308 --> 00:10:02,958
... اي متقلب بدذات

71
00:10:03,283 --> 00:10:05,751
حقه باز، مکار، فريبکار

72
00:10:05,775 --> 00:10:09,298
!مراقب حرف دهنت باش
!زهرمار و مراقب حرف دهنت باش -

73
00:10:11,321 --> 00:10:14,440
نگهبان‌ها
حالا برو و برنامه رو تماشا کن ، پيري-

74
00:10:14,813 --> 00:10:17,313
نگهبان
يالا بيا بريم -

75
00:10:18,795 --> 00:10:20,710
!بيا بريم، احتياط کن
.. پيري، اگر ببينمت -

76
00:10:20,734 --> 00:10:22,321
بريم، بريم، بريم
وايسا آهاي دختر -

77
00:10:22,900 --> 00:10:25,218
بذار برم اون پيرمرد رو بگيرم
براي چي فرار ميکني؟

78
00:10:38,963 --> 00:10:40,210
!عجب پير مردي بودا

79
00:10:40,740 --> 00:10:41,939
!اين نسل خيلي عجيبه

80
00:10:42,209 --> 00:10:43,390
!حالا ديگه ولش کن

81
00:10:43,818 --> 00:10:44,843
! اتفاقيه که افتاده

82
00:10:45,248 --> 00:10:46,605
چطور به اين راحتي بيخيال بشم؟

83
00:10:46,739 --> 00:10:50,073
اون الان رفته و داره شعرا رو مي‌شنوه و
!منم اينجا ... - حالا بيخيال ديگه

84
00:10:51,724 --> 00:10:54,755
آخه چرا بايد به فکر محفلي باشيم که
ما رو ازش بيرون کردن؟

85
00:10:55,056 --> 00:10:56,468
لحظاتي که در پيش داريم دارن ما رو صدا ميکنن

86
00:10:56,690 --> 00:10:57,896
پس بيا با اون لحظات همراهي کنيم

87
00:10:59,038 --> 00:11:00,585
خب ديگه ... منم يه چيزايي مينويسم

88
00:11:01,520 --> 00:11:03,284
خيلي خوبه که. بقيه‌ش رو برام بگو

89
00:11:04,315 --> 00:11:06,244
نه، بقيه‌شو نميتونم بگم

90
00:11:07,054 --> 00:11:08,054
... اگر بقيه‌شو برات بخونم

91
00:11:08,789 --> 00:11:09,837
اونوقت ... ازم خواستگاري مي‌کني

92
00:11:11,599 --> 00:11:13,543
!ديونه‌اي‌ها
... دارم راستشو -

93
00:11:14,090 --> 00:11:16,169
مگه تو از اشعار جنابِ هاريوانش راي باچان خوشت نمياد؟

94
00:11:16,430 --> 00:11:17,732
... يه روز صبح يه خانمي رو ملاقات کرد

95
00:11:17,962 --> 00:11:19,113
... و اون خانم اشعارش رو شنيد

96
00:11:19,454 --> 00:11:20,883
تا شب هم ازدواج کرد

97
00:11:21,208 --> 00:11:22,327
يه جايي اينو خوندم
واقعا؟ -

98
00:11:22,351 --> 00:11:24,240
... آره پس چي. حالا ببين

99
00:11:24,708 --> 00:11:25,819
... و ديديم که بعدش چه حاصلي داشت

100
00:11:26,429 --> 00:11:27,540
!آميتاب باچان

101
00:11:30,205 --> 00:11:31,205
جاگو هستم

102
00:11:31,746 --> 00:11:32,746
جاگو؟

103
00:11:33,382 --> 00:11:34,382
اسممه

104
00:11:34,834 --> 00:11:36,636
بابام يه اسم طولاني برام گذاشته بود

105
00:11:36,890 --> 00:11:37,929
جاگات جنيني

106
00:11:38,277 --> 00:11:39,316
همه تو مدرسه مسخرم ميکردن

107
00:11:39,650 --> 00:11:41,475
براي همين خودم کوتاهش کردم
جاگو -

108
00:11:42,951 --> 00:11:44,490
اهل مومباي هستي؟

109
00:11:44,649 --> 00:11:46,902
نه دهلي. اينجا دارم رشته‌ي توليد برنامه‌هاي
تلويزيوني رو ميخونم

110
00:11:47,703 --> 00:11:50,607
تو چي؟
منم سرفراز هستم و دارم معماري ميخونم -

111
00:11:51,329 --> 00:11:53,948
يه کار پاره وقت هم دارم
همينجا، تو سفارت پاکستان

112
00:11:54,304 --> 00:11:56,384
براي چي تو سفارت پاکستان؟

113
00:11:56,789 --> 00:11:58,669
چونکه من، پاکستاني هستم

114
00:11:59,137 --> 00:12:01,431
خب، توي سفارت هند که نميتونستم کار پيدا کنم

115
00:12:04,969 --> 00:12:06,058
چي شد؟

116
00:12:06,938 --> 00:12:08,064
!هان! هيچي

117
00:12:12,214 --> 00:12:13,452
... چون پاکستاني هستم

118
00:12:14,103 --> 00:12:15,610
خنده از لبات رفت؟

119
00:12:19,103 --> 00:12:22,610
خب برم ديگه ... خداحافظ

120
00:12:24,611 --> 00:12:38,611
:ترجمه و تنظيم
مهــشيــد و ســامــان کياني

121
00:12:39,525 --> 00:12:45,053
" ... بي آنکه نام و نشونيمو ازم بپرسي "

122
00:12:45,821 --> 00:12:48,773
" تمام رسم و رسومات رو "

123
00:12:49,003 --> 00:12:51,129
" !به کناري بگذار "

124
00:12:52,677 --> 00:12:58,050
" ... چهار قدم ... تنها و تنها چند گامي "

125
00:12:58,875 --> 00:13:03,653
" !با من همراه شو "

126
00:13:14,136 --> 00:13:18,064
" ... بي آنکه نام و نشونيمو ازم بپرسي "

127
00:13:18,088 --> 00:13:21,397
" !تمام رسم و رسومات رو به کناري بگذار "

128
00:13:22,246 --> 00:13:26,087
" ... چهار قدم ... تنها و تنها چند گامي "

129
00:13:26,261 --> 00:13:29,341
" !با من همراه شو "

130
00:13:30,301 --> 00:13:34,007
" بي آنکه حرفي بزنيم و "
" ... بي آنکه چيزي بشنويم  "

131
00:13:34,268 --> 00:13:37,507
" !دست‌هايت را در دستانم بگذار "

132
00:13:38,316 --> 00:13:41,967
" ... چهار قدم ... تنها و تنها چند گامي "

133
00:13:42,292 --> 00:13:45,332
" !با من همراه شو  "

134
00:13:45,752 --> 00:13:50,149
" بي آنکه حرفي بزنيم و "
" ... بي آنکه چيزي بشنويم  "

135
00:13:50,252 --> 00:13:53,712
" !دست‌هايت را در دستانم بگذار "

136
00:13:54,284 --> 00:13:58,196
" ... چهار قدم ... تنها و تنها چند گامي "

137
00:13:58,220 --> 00:14:01,061
" !با من همراه شو  "

138
00:14:22,284 --> 00:14:26,300
" اگر در راهي که داري ميري "
" ... نور خورشيد آزارت بده "

139
00:14:26,387 --> 00:14:29,212
" سايباني برات پهن ميکنم "

140
00:14:30,284 --> 00:14:34,132
" اگر تاريکي شب تو رو هراسون کنه "
" ... به آسمان‌ها ميرم و "

141
00:14:34,243 --> 00:14:37,568
" ماه رو برات آذين مي‌بندم "

142
00:14:38,290 --> 00:14:42,139
" اگر اندوه بر وجود سايه افکند "
" برات لطيفه تعريف ميکنم "

143
00:14:42,163 --> 00:14:45,218
" و مي‌خندونمت "

144
00:14:46,234 --> 00:14:50,329
"... شاد و خنده کنان، همينجوري برات زمزمه ميکنم و "

145
00:14:50,353 --> 00:14:53,495
" چهارقدم با تو همراهي ميکنم "

146
00:15:12,009 --> 00:15:15,913
" اگر آدم ، با همقدمي همچون تو آشنا بشه "

147
00:15:15,937 --> 00:15:19,468
" ديگه هراسي از دنيا نخواهد داشت "

148
00:15:20,229 --> 00:15:23,833
" چهار قدم که چيزي نيست، بلکه حاضره تمام عمرش "

149
00:15:24,047 --> 00:15:26,666
"  با تو همراه بشه "

150
00:15:28,062 --> 00:15:31,665
" بي آنکه حرفي بزنيم و "
" ... بي آنکه چيزي بشنويم  "

151
00:15:32,030 --> 00:15:35,538
" !دست‌هايت را در دستانم بگذار "

152
00:15:35,990 --> 00:15:39,776
" ... چهار قدم ... تنها و تنها چند گامي "

153
00:15:40,212 --> 00:15:43,101
" !با من همراه شو  "

154
00:16:25,482 --> 00:16:26,656
!!!ممنونيم

155
00:16:28,719 --> 00:16:30,457
!!!مامان
... بابا

156
00:16:30,789 --> 00:16:32,393
!!اون عاشق شده

157
00:16:33,361 --> 00:16:34,361
عاشـــق شـــده؟

158
00:16:35,766 --> 00:16:36,766
!پسره خيلي بانمکه

159
00:16:37,353 --> 00:16:38,424
عکسشم ببينيد

160
00:16:38,828 --> 00:16:41,233
پسره چيکاره‌اس؟
از اين خانواده‌هاي شلوغ پلوغ که نيست؟

161
00:16:42,089 --> 00:16:45,050
شما اول آروم باشيد، من همه چي رو براتون تعريف ميکنم
خب اول بگو فاميليش چيه؟ -

162
00:16:46,573 --> 00:16:47,581
سرفراز

163
00:16:48,667 --> 00:16:49,667
مسلمونه؟

164
00:16:50,929 --> 00:16:53,112
بله پدر، داره اينجا معماري ميخونه

165
00:16:53,517 --> 00:16:54,699
خانواده‌ش تو پاکستان زندگي ميکنن

166
00:16:55,016 --> 00:16:56,889
پاکستان؟
کدوم پاکستان؟

167
00:16:57,626 --> 00:16:58,713
مامان ... يه پاکستان که بيشتر نداريم

168
00:16:58,934 --> 00:17:02,283
يعني مي‌خواهي حجاب سرت کني؟ نماز بخوني؟
جاگو تو عقلتو از دست دادي؟

169
00:17:02,307 --> 00:17:06,680
جاگو، قطع نکن! تکون نخور! همونجا بمون
!زود باشيد، راه بيفتيد

170
00:17:07,290 --> 00:17:08,290
... خداي من داريم بدبخت ميشيم

171
00:17:08,678 --> 00:17:09,678
!لطفا کمکمون کن

172
00:17:09,694 --> 00:17:12,241
بابام داشت کجا ميرفت؟
من ميدونستم

173
00:17:12,439 --> 00:17:14,986
ما از وقتي که بچه بوديم، بيشتر از
اونکه قيافه‌ي پدر و مادرمون رو ببينيم

174
00:17:15,010 --> 00:17:16,756
قيافه‌ي تاپاسوي جي رو مي‌ديديم

175
00:17:17,121 --> 00:17:18,121
خداحافظ مادر

176
00:17:19,612 --> 00:17:22,295
... از کيف مدرسه‌مون گرفته تا ديوار حموممون

177
00:17:22,692 --> 00:17:24,620
تاپاسوي جي، همه جا بود

178
00:17:26,660 --> 00:17:30,151
بدون اينکه زمان خوش يمن رو ازش نپرسه
حتي نميذاشت دندونش رو عصب کشي کنن

179
00:17:33,007 --> 00:17:35,753
تاپاسوي جي يه کيف مملو از خدايان
به پدرم داده بود

180
00:17:35,888 --> 00:17:38,554
و براي هر کاري يه خدايي توي اون جعبه بود

181
00:17:39,078 --> 00:17:43,054
بابا براي نقل و انتقال سهامش، لاکشمي مقدس
(رو روبروي مانيتور ميگرفت. (لاکشمي: الهه ي ثروت

182
00:17:44,061 --> 00:17:47,308
وقتي روي تردميل ميدويد
هانومان مقدس(نشانه‌ي قدرت) رو مياورد بيرون

183
00:17:48,601 --> 00:17:52,006
از سيني مقدس اينترنتي گرفته تا ملاقات اينترنتي
و غذاهاي نذري و خيرات

184
00:17:52,030 --> 00:17:54,712
تمام اين‌ها زاييده‌ي ذهن تاپاسوي بود

185
00:18:08,680 --> 00:18:10,960
جاگو، اداي احترام کن

186
00:18:20,680 --> 00:18:21,960
آخه چرا جاگت جنيني

187
00:18:22,405 --> 00:18:24,516
براي چي ميخواهي خودکشي کني؟

188
00:18:25,086 --> 00:18:27,007
... يه کاغذ و قلم بردار و بنويس

189
00:18:27,412 --> 00:18:29,245
... خدايا

190
00:18:30,776 --> 00:18:31,999
مرا ياري رسان

191
00:18:37,173 --> 00:18:38,196
چشم

192
00:18:40,465 --> 00:18:41,488
چشم

193
00:18:42,377 --> 00:18:43,377
هرچه شما امر کنيد خداوندگارا

194
00:18:45,551 --> 00:18:47,289
نگاهت به آينده باشه جاگات جنيني

195
00:18:48,011 --> 00:18:49,471
اين جوون پاکستانيه

196
00:18:50,312 --> 00:18:51,947
اسمش سرفرازه

197
00:18:53,176 --> 00:18:54,296
فريبت ميده

198
00:18:54,938 --> 00:18:56,264
سرفراز منو فريب نميده

199
00:18:58,644 --> 00:19:00,295
تاريخ  به اين موضوع گواهي ميده
دخترم

200
00:19:00,962 --> 00:19:04,882
اين پاکستاني‌ها تا حالا به جز
خدعه و نيرنگ چه کاري انجام دادند؟

201
00:19:05,477 --> 00:19:07,088
اون ميخواد ازت سوء استفاده کنه

202
00:19:07,667 --> 00:19:12,286
ميخواد باهات باشه، اما نميخواد باهات ازدواج کنه
يهو ميذاره ميره

203
00:19:12,667 --> 00:19:13,762
جاگو هر چه سريعتر برگرد بيا

204
00:19:13,786 --> 00:19:17,278
اگر يه شب ديگه اونجا بموني
ديگه بچه‌ي من نيستي

205
00:19:17,302 --> 00:19:18,302
!آقاي ساهاني

206
00:19:18,730 --> 00:19:20,063
من با اين دختر حرف ميزنم

207
00:19:20,553 --> 00:19:21,553
... دخترم

208
00:19:22,704 --> 00:19:24,275
دکمه‌ي حذف رو بزن

209
00:19:24,775 --> 00:19:26,568
و اون پسر رو از سيستم خودت پاک کن

210
00:19:32,027 --> 00:19:33,027
... سلااااام

211
00:19:35,763 --> 00:19:36,763
چي شده؟

212
00:19:38,683 --> 00:19:39,683
تو عاشقمي؟

213
00:19:41,200 --> 00:19:42,397
خب معلومه که هستم، چطور مگه؟

214
00:19:43,556 --> 00:19:44,579
با من ازدواج ميکني؟

215
00:19:45,341 --> 00:19:47,404
ببينم، چي شده آخه؟
آره يا نه سرفراز؟ -

216
00:19:48,070 --> 00:19:49,610
... آره ... اما ... آخه
همين فردا -

217
00:19:50,038 --> 00:19:51,038
فردا؟

218
00:19:51,681 --> 00:19:52,704
فردا با هم ازدواج مي‌کنيم

219
00:19:55,101 --> 00:19:56,831
پيش بيني تاپاسوي جي کاملا غلطه

220
00:19:57,616 --> 00:19:58,791
من اين موضوع رو ثابت ميکنم

221
00:20:11,749 --> 00:20:14,478
آقاي جيمز هريک و خانوم اُپرا براون
شما نفر بعدي هستيد

222
00:20:15,065 --> 00:20:16,271
جيمز هنوز نيومده

223
00:20:16,501 --> 00:20:17,882
اوه ... خب پس با مسئول ثبت صحبت کنيد

224
00:20:19,104 --> 00:20:21,469
ميشه لطفا اينو نگه داريد؟
البته -

225
00:20:27,047 --> 00:20:28,047
اين مال شماست

226
00:20:28,698 --> 00:20:30,007
مال من؟
بله -

227
00:20:30,531 --> 00:20:31,531
مرسي

228
00:20:36,791 --> 00:20:38,141
نامه‌ي سرفراز بود

229
00:20:38,601 --> 00:20:41,180
نوشته بود که ازدواج فقط پيوند بين دو نفر نيست
بلکه بين دو خانواده است

230
00:20:42,021 --> 00:20:44,957
کشورمون، مردممون ، دينمون و سنت‌هاي ما
با هم فرق ميکنه

231
00:20:45,576 --> 00:20:47,909
چطور ممکنه با ناراحت کردن خانواده‌هامون
خوشبختي رو براي خودمون به ارمغان بيارم؟

232
00:20:48,242 --> 00:20:50,234
ديگه سعي نکن با من تماس بگيري

233
00:20:50,797 --> 00:20:51,820
متأسفم

234
00:21:12,880 --> 00:21:14,309
کجا بريم خانوم جوان؟

235
00:21:15,214 --> 00:21:16,214
دهلي نو

236
00:21:17,007 --> 00:21:19,681
-= دهلي نو، شش ماه بعد =-

237
00:21:20,483 --> 00:21:21,863
به شهرم بازگشتم

238
00:21:22,403 --> 00:21:24,133
اما بابام توي خونه راهم نداد

239
00:21:24,569 --> 00:21:26,283
تو يه شبکه‌ي خبري مشغول کار شدم

240
00:21:26,815 --> 00:21:28,973
رئيس، يه سگ افسرده رو با خودش آورده

241
00:21:29,290 --> 00:21:30,639
ميخواد ازش يه خبر داغ دربياره

242
00:21:31,012 --> 00:21:32,345
بعضي وقت‌ها اخبار بود

243
00:21:32,694 --> 00:21:33,717
اما بعضي وقت‌ها مجبور بوديم خبر بسازيم

244
00:21:54,850 --> 00:21:55,850
مفقود شده

245
00:21:56,859 --> 00:21:58,026
گمشده

246
00:21:59,001 --> 00:22:00,962
اگر پيداش کرديد، با من تماس بگيريد
پي.کي

247
00:22:05,374 --> 00:22:06,397
اين مرد يه داستانِ تمام عياره

248
00:22:06,872 --> 00:22:08,222
تو برو دفتر من بعدا ميام

249
00:22:08,523 --> 00:22:09,546
!زود برگرديا

250
00:22:23,441 --> 00:22:24,441
!ببخشيد

251
00:22:24,937 --> 00:22:26,865
شما ... براي چي اين برگه‌ها رو پخش ميکنيد؟

252
00:22:27,214 --> 00:22:29,221
براي اينکه کارم لَنگِ ايناست

253
00:22:29,602 --> 00:22:31,157
نه مشکلمو حل ميکنه و نه ميذاره ببينمش

254
00:22:31,871 --> 00:22:33,348
زندگيم درب و داغون شده

255
00:22:35,196 --> 00:22:37,188
معلوم نيست کدوم گوشه‌اي رفتن نشستن

256
00:22:39,172 --> 00:22:40,656
ببينم، شما تا حالا اينو ديدي؟

257
00:22:42,600 --> 00:22:43,600
نه

258
00:23:00,474 --> 00:23:03,928
براي چي اين کلاه ايمني رو سرت کردي؟
از تاکسيا ياد گرفتم -

259
00:23:05,261 --> 00:23:08,007
رنگ زرد رو ميشه به راحتي
از دور تشخيص داد

260
00:23:08,404 --> 00:23:11,388
اگر ترافيک سنگين باشه، باز هم
ميشه تاکسيا رو حتي از راه دور تشخيص داد

261
00:23:11,690 --> 00:23:14,872
خب که چي؟
خب منم ميخوام خدا از راه دور منو ببينه ديگه -

262
00:23:15,578 --> 00:23:18,356
آخه بين اين همه جمعيت، چطوري ميتونه
منو پيدا کنه؟

263
00:23:27,750 --> 00:23:30,053
!يه خورده به چپ، آهان آهان، عاليه

264
00:23:30,703 --> 00:23:31,703
... خب، پس زمينه

265
00:23:32,386 --> 00:23:33,386
!شروع کن جاگو

266
00:23:34,632 --> 00:23:36,862
ميگن که حيوانات خودکشي نميکنن

267
00:23:37,870 --> 00:23:38,870
!اين نيکوئه

268
00:23:39,234 --> 00:23:41,781
سگِ سوئيتي سينگ از رامش نگار در دهلي

269
00:23:42,622 --> 00:23:45,614
اين سگ در ماه گذشته
سه بار اقدام به خودکشي کرده

270
00:23:46,154 --> 00:23:49,288
سعي کرده از روي پشت بوم خودشو بندازه پايين
ميخواسته قرص خواب آور بخوره

271
00:23:49,407 --> 00:23:51,510
و بپره تو اجاق گاز

272
00:23:52,597 --> 00:23:53,740
آخه چرا اينکارا رو ميکنه؟

273
00:23:54,398 --> 00:23:57,089
آيا مشکل روحي داره؟

274
00:23:58,176 --> 00:23:59,184
... يا اينکه نيکو

275
00:24:01,771 --> 00:24:03,684
چي شد ... جاگو؟

276
00:24:03,858 --> 00:24:05,827
آخه اين ديگه چجور مزخرفاتيه ميتو؟

277
00:24:10,024 --> 00:24:15,095
گفتگوي ما با صنعتگر مشهور نهتا ريتالي والا
ادامه خواهد يافت، اما بعد از ميان برنامه‌اي کوتاه

278
00:24:17,013 --> 00:24:18,531
خسته نباشي نهتا
قهوه ميخوري؟

279
00:24:18,840 --> 00:24:20,729
آهاي، يه قهوه براي آقا بياريد

280
00:24:20,753 --> 00:24:21,753
!جري

281
00:24:22,298 --> 00:24:25,030
!واي نه
تو چي فکر ميکني؟ فکر ميکني افسرده‌س؟-

282
00:24:25,157 --> 00:24:29,871
دچار اختلال هيجاني شده؟دچار تنش جنون آميز و
اختلال بيش فعالي جزئي شده؟

283
00:24:30,284 --> 00:24:33,172
حالا هر چي که هست، خب به من چيه؟
دقيقا همينه -

284
00:24:33,378 --> 00:24:34,989
براي چي بايد کسي به اين
موضوع اهميت بده؟

285
00:24:35,306 --> 00:24:38,417
پس براي چي بايد چنين اخبار احمقانه‌اي
رو توي شبکه‌مون پخش کنيم؟

286
00:24:39,059 --> 00:24:40,226
خب پس چي ميخواهي پخش کني؟

287
00:24:40,869 --> 00:24:43,456
بيا اينجا، اينو بگير

288
00:24:44,861 --> 00:24:47,368
... اينو ببين. من امروز يه مردي رو ديدم که

289
00:24:47,828 --> 00:24:49,590
که اين برگه‌ها رو توي خيابون پخش ميکرد

290
00:24:49,709 --> 00:24:51,844
داره دنبال خدا ميگرده
خب حالا پيداش کرد؟ -

291
00:24:52,978 --> 00:24:53,978
!نه

292
00:24:54,271 --> 00:24:56,042
گم کردن خدا، به مذهب مربوطه

293
00:24:56,287 --> 00:24:58,970
!اما پيدا کردن خدا،  يه مسئله‌ي خبريه

294
00:24:59,128 --> 00:25:01,501
حالا اگر تونست خدا رو پيدا کنه، اونوقت بيارش پيش من
خودم ميفرستمش رو آنتن

295
00:25:01,525 --> 00:25:03,755
... اما
خودت که از خط مشي شرکت خبر داري -

296
00:25:04,143 --> 00:25:06,366
خبر مذهبي و خبر مربوط
به خدا قدغنه، تموم شد و رفت

297
00:25:07,024 --> 00:25:08,382
آخه شما چتونه؟

298
00:25:08,675 --> 00:25:11,009
پس اون چهره‌ي جنگنده و انقلابي کجا رفت؟

299
00:25:11,127 --> 00:25:12,366
تو ميخواهي يه مبارز رو ببيني؟

300
00:25:13,144 --> 00:25:14,945
نشونت بدم؟ خب پس بيا اينو ببين

301
00:25:16,238 --> 00:25:18,611
اينجا سه تا نشونه هست، ميخواهي نشونت بدم؟

302
00:25:19,293 --> 00:25:20,888
نشونه‌ي مادرزادي که نيستن

303
00:25:20,912 --> 00:25:23,165
... همون تاپاسوي عزيزتون که رفيق باباتونه

304
00:25:23,189 --> 00:25:26,569
... يه برنامه‌ي خبري عليه‌ش پخش کردم

305
00:25:26,593 --> 00:25:27,889
اونوقت يکي از  مريداش اومد و
تير زد اينجام

306
00:25:27,889 --> 00:25:29,132
!درست توي باسنم

307
00:25:31,934 --> 00:25:34,378
از اون روز به بعد تصيمي گرفتم که
... اگر ميخواي تو اين کشور زندگي کني

308
00:25:34,624 --> 00:25:36,401
!با دين و مذهب سرشاخ نشو. تموم شد و رفت

309
00:25:36,425 --> 00:25:38,901
الانم برنامه دارم. خداحافظ

310
00:25:41,154 --> 00:25:44,471
بعد از ميان برنامه‌اي کوتاه مجددا برگشتيم
... داشتيم با صنعتگر مشهور

311
00:25:45,828 --> 00:25:48,574
رئيس بهم اجازه نداد که اون ماجرا رو دنبال کنم

312
00:25:48,969 --> 00:25:52,818
اما دو هفته بعد، اون ماجرا دوباره به زندگي من برگشت
!وايسا، وايسا، وايسا

313
00:26:41,264 --> 00:26:43,566
!!!دزد، دزد، دزد

314
00:26:43,590 --> 00:26:48,104
!!!بگيرينش! داره از توي صندوق پول مي‌دزده

315
00:26:58,067 --> 00:26:59,463
آهاي ببينم ... داري کجا ميري؟

316
00:27:05,248 --> 00:27:06,542
!!!بگيرينش

317
00:27:08,445 --> 00:27:10,978
!ببخشيد، ببخشيد
!بريد کنار

318
00:27:14,144 --> 00:27:16,929
دست تو جيب خدا ميکني؟

319
00:27:16,953 --> 00:27:19,516
آره
جناب عابد، اين مرد دزد نيست -

320
00:27:19,540 --> 00:27:22,897
من ميخوام توي صندوق پول بريزم
اما کيفم افتاد توي صندوق

321
00:27:23,341 --> 00:27:25,405
اين مرد داشت بهم کمک ميکرد
تا کيفمو دربيارم

322
00:27:26,317 --> 00:27:28,802
دارم راستشو ميگم
اگر مي‌خواهيد خودتون بريد ببينيد

323
00:27:29,207 --> 00:27:31,897
حدوداً 5000 روپيه تو کيفم هست
خودتون بريد ببينيد

324
00:27:48,695 --> 00:27:50,314
جناب عابد اونا مال منه
مال تو بود -

325
00:27:50,782 --> 00:27:52,925
وقتي يه بار به نيت خدا اعانه ميدي
ديگه دادي

326
00:27:53,036 --> 00:27:54,036
حالا اين مال خداست

327
00:27:54,536 --> 00:27:55,885
!بريد. اينم ول کنيد بره

328
00:27:57,154 --> 00:27:58,154
... رفيق

329
00:27:58,431 --> 00:28:00,963
آخه تو اونجا چيکار ميکردي؟
داشتم پولمو پس ميگرفتم -

330
00:28:01,256 --> 00:28:04,836
پولو داده بودم اما کارم راه نيفتاده بود
نه نه نه نه! صبر کن -

331
00:28:05,785 --> 00:28:09,396
من اول ديدم که از اونجا پول درآوردي
بعدش يه مقدار پول انداختي داخل

332
00:28:09,421 --> 00:28:13,794
به اين دفتر فقط 200 روپيه داده بودم
همونقدر برداشتم و بقيه رو برگردوندم

333
00:28:15,325 --> 00:28:19,586
کلي حرز و دعا به خودت آويزون کرده بودي؟
کارم راه نيفتاد. ديگه ازشون استفاده نمي‌کنم -

334
00:28:20,110 --> 00:28:21,506
خب براي چي برچسب‌ها رو چسبوندي؟

335
00:28:23,125 --> 00:28:24,252
!دفاع شخصي

336
00:28:25,951 --> 00:28:28,069
تا حالا ديدي که عکس خدا رو روي ديوار ميکشن؟

337
00:28:28,093 --> 00:28:31,561
براي اينکه کسي به اون ديوار کاري نداشته باشه
منم اينجا چسبوندم، تا کسي منو نزنه -

338
00:28:38,356 --> 00:28:39,800
ميتو، کجايي؟

339
00:28:40,109 --> 00:28:42,339
رفيق لطفا بيا دنبالم، من براي برگشت به خونه
پول ندارم

340
00:28:43,148 --> 00:28:45,561
بعدا برات تعريف ميکنم

341
00:28:45,585 --> 00:28:47,989
مودريکا هستم. يه معبد بزرگ اونجا هست
من روبري همونجا هستم

342
00:28:48,489 --> 00:28:50,116
زودي بيا، ممنونم. خداحافظ

343
00:28:51,910 --> 00:28:53,370
بيا اينو بگير

344
00:28:53,766 --> 00:28:56,147
اين ديگه چيه؟
براي تاکسي، تا برگردي خونه -

345
00:28:57,376 --> 00:28:59,210
وقتي مي‌بينم يه نفر نميتونه به خونه‌ش بگرده

346
00:29:00,565 --> 00:29:01,868
حس خيلي بدي بهم دست ميده

347
00:29:03,487 --> 00:29:05,701
!ببخشيد
بيشتر از اون ندارم -

348
00:29:06,241 --> 00:29:08,543
فقط همونقدر داشتم
نه نه نه، نميتونم اينو قبول کنم-

349
00:29:09,836 --> 00:29:11,844
خب اين ديگه چيه؟
مگه نمي‌خواهي برگردي خونه‌ت؟ -

350
00:29:12,177 --> 00:29:13,637
در ضمن پولي هم نداري

351
00:29:18,097 --> 00:29:19,208
... حتي با پول هم

352
00:29:20,279 --> 00:29:21,390
نميتونم به خونه‌م برسم

353
00:29:21,969 --> 00:29:23,850
چرا؟ مگه کجا زندگي ميکني؟

354
00:29:32,712 --> 00:29:33,712
... آخه من

355
00:29:34,519 --> 00:29:35,924
... من تو بوري زندگي ميکنم

356
00:29:37,654 --> 00:29:40,051
... اما تازگيا کرايه‌ش رفته بالا

357
00:29:40,718 --> 00:29:42,463
براي همين امشب ميرم تو حبس مي‌مونم

358
00:29:43,121 --> 00:29:44,121
حبس؟

359
00:29:44,423 --> 00:29:48,050
يعني پليس حبست ميکنه؟
آره ديگه 122 تا از اينا توي دهلي هست -

360
00:29:48,415 --> 00:29:52,827
تو همه‌شون ميچرخم
اونوقت بهت اجازه ميدن اونجا بموني؟مثل هتل؟ -

361
00:29:54,009 --> 00:29:55,930
بيا تا بهت نشون بدم
بياييد

362
00:30:05,153 --> 00:30:06,233
همينجا بمون

363
00:30:10,868 --> 00:30:13,558
!آهاي خله! اينجا رو ببين

364
00:30:28,874 --> 00:30:30,953
!الان بهت نشون ميدم

365
00:30:41,404 --> 00:30:42,412
!جاگو

366
00:30:45,732 --> 00:30:47,462
تو بشين عقب. بايد اون ماشينو تعقيب کنم

367
00:30:47,486 --> 00:30:50,382
اون ماشين مال کيه؟
همون داستانه -

368
00:30:52,383 --> 00:31:02,383


369
00:31:05,155 --> 00:31:07,561
کيف پولتو دربيار ... يه کم پول لازم دارم

370
00:31:08,981 --> 00:31:10,394
زودباش ميتو

371
00:31:10,640 --> 00:31:11,640
بيا
مرسي، خداحافظ -

372
00:31:23,742 --> 00:31:24,742
ببخشيد

373
00:31:26,306 --> 00:31:29,091
بله بفرماييد
من ميخوام برم داخل اون سلول -

374
00:31:29,869 --> 00:31:30,869
چرا؟

375
00:31:32,153 --> 00:31:33,392
ميخوان اون مرد رو ببينم

376
00:31:35,844 --> 00:31:38,281
خانوم، فکر کرديد که اينجا مثل رستوران دانشگاست؟

377
00:31:38,543 --> 00:31:41,963
که بريد توش و چايي و غذا بخوريد و با دوستاتون
حرف بزنيد و بعد بريد بيرون؟

378
00:31:42,232 --> 00:31:43,828
!حبسه، حبس

379
00:31:44,272 --> 00:31:47,883
و کسي ميتونه داخل بشه که مرتکب جرمي شده باشه

380
00:31:48,661 --> 00:31:52,176
خانوم رشوه دادن، قدغنه

381
00:31:52,850 --> 00:31:55,668
قدغنه، براي همين دارم ميدم

382
00:31:55,835 --> 00:31:58,604
ميتونم بازداشتتون کنم
لطفا همينکار رو کنيد، خواهش ميکنم -

383
00:32:06,466 --> 00:32:08,554
ممنونم آقاي پنديت
فقط يه ساعت وقت داري -

384
00:32:09,554 --> 00:32:10,554
سلام

385
00:32:12,006 --> 00:32:13,966
ميخوام داستانت رو بدونم

386
00:32:14,703 --> 00:32:15,703
برام تعريف کن

387
00:32:17,363 --> 00:32:18,363
چيه؟

388
00:32:18,449 --> 00:32:21,029
من گزارشگر تلويزيون هستم
شغلم همينه

389
00:32:34,351 --> 00:32:35,351
بپرس

390
00:32:36,231 --> 00:32:38,113
هرچي دلت ميخواد بپرس

391
00:32:43,818 --> 00:32:44,818
... خب

392
00:32:45,310 --> 00:32:46,310
اسمت چيه؟

393
00:32:46,912 --> 00:32:48,476
من اسمي ندارم

394
00:32:49,031 --> 00:32:51,222
فقط اينو ميدونم که بقيه منو
پي‌کي (مست و پاتيل) صدا مي‌کنند

395
00:32:51,674 --> 00:32:52,674
شغلت چيه؟

396
00:32:56,635 --> 00:32:57,738
شتاره شناسم

397
00:33:00,484 --> 00:33:01,484
ستاره شناس؟

398
00:33:02,189 --> 00:33:04,578
يعني از همونايي که ميرن ماه؟

399
00:33:04,935 --> 00:33:07,498
از ماه هم بزرگتره، خيلي جاي وحشتناکيه

400
00:33:09,554 --> 00:33:13,427
بسيارخب ...کدوم سياره رو بيشتر از بقيه دوست داري؟

401
00:33:13,879 --> 00:33:16,855
سياره‌ي خودمو
آره زمين خيلي خوبه، حالا به جز زمين؟ -

402
00:33:17,013 --> 00:33:19,093
باباجون، من به زمين اومدم

403
00:33:19,490 --> 00:33:21,220
من گفتم سياره‌ي خودمو دوست دارم

404
00:33:25,465 --> 00:33:29,330
وقتي شب ميشه، ميتوني اون بالا
خونه‌ي منو ببيني

405
00:33:30,139 --> 00:33:32,004
... خيلي غافلگير شديم

406
00:33:33,099 --> 00:33:36,646
وقتي که فهميديم يه سياره‌ي ديگه هم هست
که توش، آدمايي مثل ما زندگي ميکنن

407
00:33:38,630 --> 00:33:40,209
براي همين منو فرستادن اينجا
براي انجام تحقيقات

408
00:33:41,201 --> 00:33:42,415
اما وقتي که به اينجا رسيدم

409
00:33:43,280 --> 00:33:44,946
يه نفر کنترل از راه دور منو دزديد

410
00:33:46,264 --> 00:33:49,200
بدون اون دستگاه من نميتونم
سيگنالي براي خونه‌م بفرستم

411
00:33:50,239 --> 00:33:52,739
و اگر سيگنالي نفرستم کسي دنبالم نمياد
تا منو ببره

412
00:33:53,651 --> 00:33:57,643
آخه اونا فکر مي‌کنن که اينجا يه سياره‌ي خطرناکه
و اگر بياييم اينجا ميميريم

413
00:34:03,039 --> 00:34:05,729
آهاي ... ببخشيد

414
00:34:05,754 --> 00:34:08,531
چيه؟
لطفا اين در رو باز کنيد، ميخوام برم خونه -

415
00:34:08,555 --> 00:34:11,951
خانوم خانوما، اون کسي که تصميم ميگيره، کي ميره خونه
زندوني نيست، اوني هست که اين بيرونه

416
00:34:11,975 --> 00:34:15,197
ببين من دزد نيستم
آره، همه دزدا همين حرفو ميزنن -

417
00:34:15,221 --> 00:34:19,038
آقاي پانديت کجاست؟ ايشونو صدا کنيد
آقاي پانديت، رفته گشت -

418
00:34:19,784 --> 00:34:21,196
!!!آقاي پانديت

419
00:34:22,615 --> 00:34:25,933
!!!پنديت جي
... آهاي دختر!ساکت شو و گرنه همچين  -

420
00:34:46,097 --> 00:34:48,210
فکر کردي داستاني که تعريف کردم، چرنده؟

421
00:34:49,495 --> 00:34:50,654
اگر چرند نيست، پس چيه؟

422
00:34:51,463 --> 00:34:55,304
مردم سياره‌ي شما، مثل مردم بوج‌پوري حرف ميزنن؟
... تو سياره‌ي من هيچ_

423
00:34:56,415 --> 00:34:58,851
... سياره من، هيچ زبوني نداره

424
00:34:59,192 --> 00:35:01,858
با ما مغزمون حرف ميزنيم و
هيچ وقت سوء تفاهمي پيش نمياد

425
00:35:02,167 --> 00:35:04,818
اما اينجا يه چيزي ميگن
و  منظورشون يه چيز ديگه‌س

426
00:35:05,151 --> 00:35:06,643
يه کلمه دارن، اما 4 تا کاربرد داره

427
00:35:07,968 --> 00:35:10,301
سرشون رو اينجوري تکون ميدن و ميگن
(خوبه خوبه (آچّا

428
00:35:10,682 --> 00:35:12,475
يعني همه چي رو به راهه
خيلي خوبه

429
00:35:14,085 --> 00:35:15,529
بعد چشماشون رو بزرگ ميکنن و ميگن
( خوبه! (آچّا

430
00:35:15,910 --> 00:35:17,045
!يعني تعجب ميکنن

431
00:35:17,601 --> 00:35:20,330
مي‌گن مادرت تصادف کرده و
(در جواب ميگن : واقعا؟ (آچّا

432
00:35:21,496 --> 00:35:23,846
،و وقتي عصباني ميشن
! صداشونو ميبرن بالا و ميگن

433
00:35:24,354 --> 00:35:27,576
(که اينطور؟ (آچّا
(ميخواهي به من ياد بدي؟ (آچّا

434
00:35:28,290 --> 00:35:30,115
و وقتي که دارن فکر ميکنم، يه آچاي کشيده ميگن

435
00:35:31,805 --> 00:35:34,019
(!!!آهـــــان که اينطور! (آچا

436
00:35:35,082 --> 00:35:38,003
علاوه بر واژه‌ها، به حالت بيان و چهره هم بايد توجه کرد

437
00:35:38,360 --> 00:35:40,146
بعد از اين هست که ميشه منظور اصلي رو فهميد

438
00:35:40,400 --> 00:35:44,296
خيلي گيج کننده‌س، 6 ساعت طول کشيد
تا بوجپوري رو ياد گرفتم

439
00:35:45,049 --> 00:35:50,104
يعني شش ساعته تمام زبان بوچپوري رو ياد گرفتي؟
آخه نتونسته بودم دو تا دستشون رو بگيرم؟ -

440
00:35:51,017 --> 00:35:54,453
... تا اينکه يه خانوم رو ديدم، پيشش نشستم و

441
00:35:54,494 --> 00:35:56,977
هر دو دستش رو گرفتم و تمام زبانش رو
به خودم منتقل کردم

442
00:35:57,326 --> 00:35:59,342
ببينم نميشه دست از مهملات برداري؟

443
00:36:00,008 --> 00:36:01,746
هر چيزي هم حدي داره

444
00:36:02,190 --> 00:36:04,738
مگه توي دستات کابل يو اس بي داري؟

445
00:36:05,031 --> 00:36:07,992
که ميتونه اطلاعات يه کامپيوتر رو
به کامپيوتر ديگه منتقل کنه؟

446
00:36:08,133 --> 00:36:09,998
هان؟ لباسات چي؟

447
00:36:10,761 --> 00:36:13,031
تو سياره‌ي تو، آدما شلوار جين مي‌پوشن؟

448
00:36:13,200 --> 00:36:19,261
... نه نه نه، توي سياره‌ي من
تو سياره من، اصلا لباس نمي‌پوشن

449
00:36:20,563 --> 00:36:23,907
از وقتي که اومدم اينجا، کم کم اين
..احساس در وجودم شکل گرفت که

450
00:36:24,681 --> 00:36:27,396
پوست آدم‌هايي که در سياره من هستن
با پوست آدم‌هايي که اينجا هستند، فرق ميکنه

451
00:36:27,983 --> 00:36:32,871
بعضيا پوستشون ميدرخشه. پر زرق و برقه
و پوست بعضيا کاملا سياهه، سياهِ سياه

452
00:36:34,037 --> 00:36:36,696
پوست بعضيا رنگارنگه و مال بعضيا سفيده

453
00:36:38,101 --> 00:36:41,323
بعضيا پوستشون چسبيده به تنشون
و پوست بعضيا گشاد و شله

454
00:36:44,045 --> 00:36:45,949
تا اينکه يه روز يه ماشيني رو ديدم

455
00:36:47,171 --> 00:36:48,187
ماشينِ رقصان

456
00:36:54,765 --> 00:36:59,408
همون روز بود که فهميدم پوست آدم‌هاي اين سياره
هم دقيقا مثل پوست ماست

457
00:37:00,431 --> 00:37:04,805
با اين تفاوت که آدم‌هاي اين سياره
چيزي به نام لباس به تن ميکنن

458
00:37:13,714 --> 00:37:16,398
حالا ميتونستم وارد مردم
سياره‌ي شما بشم

459
00:37:17,136 --> 00:37:19,969
اما نمي‌فهميدم که چرا همه داشتند به
من مي‌خنديدند

460
00:37:21,725 --> 00:37:24,191
<i>بالاش مَرده و
پايين زنه</i>

461
00:37:26,157 --> 00:37:30,674
بعد از اون بود که فهميدم که پوشش مردها با
پوشش زن‌ها، کاملا فرق ميکنه

462
00:37:31,713 --> 00:37:34,507
و اينکه لباس روز با لباس شب فرق داره

463
00:37:35,300 --> 00:37:38,038
و اينکه لباس بازي با
لباس خورد و خوراک فرق داره

464
00:37:41,252 --> 00:37:44,307
داخل لباسام يه جور عکس رو پيدا کردم

465
00:37:57,659 --> 00:38:03,095
کم کم متوجه شدم که اين عکس براي
زنده موندن توي اين سياره خيلي ضروريه

466
00:38:03,587 --> 00:38:06,309
اگر اين پول رو ميدادم، مي‌تونستم
در ازاش غذاي روزانه بگيرم

467
00:38:06,840 --> 00:38:10,047
بعد، شروع به جمع کردن عکساي اين
پيرمرده کردم

468
00:38:25,936 --> 00:38:26,936
چيه داداش؟

469
00:38:31,877 --> 00:38:33,576
عزيزم من، براي چي اينا رو به من ميدي؟

470
00:38:36,559 --> 00:38:38,797
اين ديگه چيه مگه کتاب فروشيه؟

471
00:38:42,264 --> 00:38:45,954
!آهان حالا شد ... بيا هويجات رو بگير

472
00:38:47,446 --> 00:38:51,660
بعد فهميدم که اين عکس فقط روي
يه جور کاغذ خاص، ارزش داره

473
00:38:52,413 --> 00:38:55,707
و اگر روي کاغذهاي ديگه باشه
اين عکس به هيچ دردي نميخوره

474
00:38:58,603 --> 00:39:02,095
تا حالا، مي تونستم لباس و پولم رو از
ماشين‌هاي رقصان به دست بيارم

475
00:39:02,325 --> 00:39:05,412
اون ماشينا، هم بانک من بودن و
هم خياط من

476
00:39:07,332 --> 00:39:09,689
... اما يه بار چنان لباس عجيبي پيدا کردم که

477
00:39:09,800 --> 00:39:12,895
ديگه به اون عکس نيازي نداشتم

478
00:39:12,919 --> 00:39:14,982
غذا با پاي خودش ميومد پيشم

479
00:39:15,260 --> 00:39:16,950
بفرماييد قربان

480
00:39:19,442 --> 00:39:23,140
بعد فهميدم براي اينکه اون ريموت رو پيدا کنم
بايد زمان اين سياره رو ياد بگيرم

481
00:39:23,624 --> 00:39:26,481
بدون زبان، انجام هر کاري غير ممکن بود

482
00:39:27,108 --> 00:39:31,735
درست مثل همين آقا که ميخواستم بهش
بگم مدل لباسش از نظر من ايراد داره

483
00:39:39,400 --> 00:39:42,097
يهو احساس کردم که انگار
مدل لباسش رو به هم ريختم

484
00:39:44,183 --> 00:39:46,620
براي همين، لباسشو مثل اولش درست کردم

485
00:40:18,208 --> 00:40:19,633
توي خيابون ديدمش

486
00:40:20,220 --> 00:40:22,268
يه پست فطرت عوضي
بهش زده بود و فرار کرده بود

487
00:40:23,085 --> 00:40:24,784
انگار مخش تکون خورده

488
00:40:26,371 --> 00:40:28,133
به هيچ چيزي واکنش نشون نميده

489
00:40:29,268 --> 00:40:31,077
شايد کر باشه

490
00:40:31,926 --> 00:40:32,926
!!!آهاي کَره

491
00:40:34,393 --> 00:40:36,806
مي‌شنوه اما جواب نميده

492
00:40:38,766 --> 00:40:40,218
فکر کنم بدجوري به مخش ضربه خورده

493
00:40:41,020 --> 00:40:42,234
زوال حافظه

494
00:40:42,813 --> 00:40:44,202
حافظه‌ش رو از دست داده

495
00:40:54,318 --> 00:40:57,064
يادته که کي بهت زد؟

496
00:41:00,119 --> 00:41:01,730
پلاک ماشين رو يادت مياد؟

497
00:41:03,380 --> 00:41:06,380
چيزي يادت مياد؟

498
00:41:34,975 --> 00:41:35,975
... پاشو داداش

499
00:41:37,324 --> 00:41:38,324
پاشو با من بيا

500
00:41:39,522 --> 00:41:43,395
تا زماني‌ که حافظه‌ت رو به دست نياوردي
مهمون مني

501
00:41:45,712 --> 00:41:47,600
مدام بکوب توي سرت

502
00:41:48,211 --> 00:41:50,774
بر اثر يه ضربه حافظه‌ات رو از دست دادي

503
00:41:50,909 --> 00:41:55,255
پس بر اثر يه ضربه ميتوني حافظه‌ت رو به دست بياري
توي فيلما ديدم

504
00:41:55,280 --> 00:41:58,764
فهميدن حرف‌هايي که اون آقاهه ميزد
... خيلي در اون زمان برام اهميت داشت

505
00:41:58,788 --> 00:42:01,661
پس بايد دستش رو مي‌گرفتم تا دانش
زبانيش به من منتقل بشه

506
00:42:01,685 --> 00:42:05,034
!!!اسم اين ماشين ... اي واي

507
00:42:07,701 --> 00:42:10,812
حافظه‌ت رو از دست دادي و
نمي‌توني تفاوت بين زن و مرد رو تشخيص بدي؟

508
00:42:11,257 --> 00:42:12,257
يه لحظه صبر کن

509
00:42:13,177 --> 00:42:14,550
اينو نگاه کن، گواهي نامه‌ي منه

510
00:42:15,129 --> 00:42:16,524
... جنسيت

511
00:42:16,754 --> 00:42:18,842
مذکر. مرد، نر

512
00:42:18,866 --> 00:42:20,762
حرومي، پست فطرت

513
00:42:22,333 --> 00:42:23,920
... براي اينکه به خونه‌ي خودم برگردم

514
00:42:24,157 --> 00:42:26,285
مي‌بايست دست کسي رو مي‌گرفتم

515
00:42:43,474 --> 00:42:47,227
"بيا داداش بيا ، که يه مهمون"
"عجيب غريب برامون اومده"

516
00:42:50,464 --> 00:42:54,504
"فرق بين زن و مرد رو تشخيص"
"نميده و به همه گير ميده"

517
00:42:57,161 --> 00:43:01,224
"بيا داداش بيا ، که يه مهمون"
"عجيب غريب برامون اومده"

518
00:43:01,248 --> 00:43:04,811
"فرق بين زن و مرد رو تشخيص"
"نميده و به همه گير ميده"

519
00:43:04,835 --> 00:43:06,497
"تو آخر سر منو به کشتن ميدي"
"!اي پسره چشم چرون" -

520
00:43:06,497 --> 00:43:08,285
"کاري ميکني تا يه کتک مفصل بخورم"
"!اي پسره چشم چرون" -

521
00:43:08,285 --> 00:43:12,078
"... اينکارا رو نکن، نکن آخه، نکن باباجان"

522
00:43:12,078 --> 00:43:18,573
"يه پسره‌ي چشم چرون اومده اينجا و"
"مهمون من شده"

523
00:43:20,358 --> 00:43:27,016
"يه پسره‌ي چشم چرون اومده اينجا و"
"مهمون من شده"

524
00:44:04,708 --> 00:44:08,819
" با اين لباس رنگارنگي که پوشيدي "
" بگو ببينم از کدوم ولايت اومدي؟ "

525
00:44:08,843 --> 00:44:12,620
" از پتنا اومدي يا از پاتان يا از پاتيالا اومدي؟ "

526
00:44:12,644 --> 00:44:15,596
" با اين لباس رنگارنگي که پوشيدي "
" بگو ببينم از کدوم ولايت اومدي؟ "

527
00:44:15,621 --> 00:44:19,183
" از پتنا اومدي يا از پاتان يا از پاتيالا اومدي؟ "

528
00:44:19,207 --> 00:44:23,429
" !حتما يه اسمي داري، داداش من "

529
00:44:23,453 --> 00:44:26,421
" که به همون اسم توي مدرسه ثبت نام ميکردي "

530
00:44:26,445 --> 00:44:29,841
" !حتما يه اسمي داري، داداش من "

531
00:44:29,865 --> 00:44:33,722
" که به همون اسم توي مدرسه ثبت نام ميکردي "

532
00:44:33,746 --> 00:44:37,119
" حتما يه نشوني و آدرسي داري "
" حتما کارت جيره‌ي غذايي داري "

533
00:44:37,143 --> 00:44:40,777
" آسمون رو شکافتي و به زمين اومدي "
" يا از دل زمين بيرون اومدي؟ "

534
00:44:40,801 --> 00:44:42,513
"تو آخر سر منو به کشتن ميدي"
"!اي پسره چشم چرون"-

535
00:44:42,513 --> 00:44:44,153
"کاري ميکني تا يه کتک مفصل بخورم"
"!اي پسره چشم چرون" -

536
00:44:44,285 --> 00:44:48,192
"... اينکارا رو نکن، نکن آخه، نکن باباجان"

537
00:44:48,192 --> 00:44:54,240
"يه پسره‌ي چشم چرون اومده اينجا و"
"مهمون من شده"

538
00:44:56,946 --> 00:45:02,938
"يه پسره‌ي چشم چرون اومده اينجا و"
"مهمون من شده"

539
00:45:05,555 --> 00:45:09,340
" چقدر خوب شد که حافظه تو از دست دادي "
" چون جنگ و جدلي در کار نخواهد بود "

540
00:45:12,436 --> 00:45:16,094
" چقدر خوب شد که حافظه تو از دست دادي "
" چون جنگ و جدلي در کار نخواهد بود "

541
00:45:16,118 --> 00:45:19,903
" نه با کسي بده بستوني داري و "
" نه به کسي مقروضي "

542
00:45:19,927 --> 00:45:23,482
" تو خيلي نازي... اي چشم چرون "
" خيلي معصومي ... اي چشم چرون "

543
00:45:23,506 --> 00:45:26,894
"... اينکارا رو نکن، نکن آخه، نکن باباجان"

544
00:45:26,918 --> 00:45:33,617
"يه پسره‌ي چشم چرون اومده اينجا و"
"مهمون من شده"

545
00:45:35,863 --> 00:45:41,846
"يه پسره‌ي چشم چرون اومده اينجا و"
"مهمون من شده"

546
00:45:44,758 --> 00:45:48,511
"بيا داداش بيا ، که يه مهمون"
"عجيب غريب برامون اومده"

547
00:45:48,535 --> 00:45:52,058
" به همه ميپره و به همه گير ميده "

548
00:45:52,082 --> 00:45:55,550
"بيا داداش بيا ، که يه مهمون"
"عجيب غريب برامون اومده"

549
00:45:55,574 --> 00:45:59,026
" به همه ميپره و به همه گير ميده "

550
00:46:12,480 --> 00:46:15,925
"يه پسره‌ي چشم چرون اومده اينجا و"
"مهمون من شده"

551
00:46:16,171 --> 00:46:19,361
"يه پسره‌ي چشم چرون اومده اينجا و"
"مهمون من شده"

552
00:46:19,400 --> 00:46:25,792
"يه پسره‌ي چشم چرون اومده اينجا و"
"مهمون من شده"

553
00:46:35,914 --> 00:46:37,764
من درد تو رو مي‌فهمم داداش

554
00:46:38,653 --> 00:46:40,486
اما تو ملأ عام دست کسي رو نگير

555
00:46:41,422 --> 00:46:45,175
ميدونم که خيلي خوشگله
اما ممکنه جونت به خطر بيفته

556
00:46:49,579 --> 00:46:50,889
ناراحت نباش داداش

557
00:46:51,540 --> 00:46:53,436
بيا، بيا با هم بريم

558
00:47:05,285 --> 00:47:10,300
اينجا هر چقدر دلت خواست، دستشونو و پاشونو
بگير، هيچ کس تو رو نمي‌کشه

559
00:47:10,951 --> 00:47:11,839
... خب بيا، بيا

560
00:47:12,283 --> 00:47:13,545
خيلي جاي قشنگي بود

561
00:47:13,990 --> 00:47:16,918
آدم‌هايي که اينجا هستن، خيلي خوب و خوشگلن

562
00:47:17,489 --> 00:47:20,758
همه‌شون دست منو ميگرفتن و
ميخواستن ببرن خونه‌ي خودشون

563
00:47:21,305 --> 00:47:24,496
تا اينکه دختري رو پيدا کردم که خيلي آروم بود و
ذهن آرومي داشت

564
00:47:24,884 --> 00:47:26,007
پولجريا

565
00:47:26,765 --> 00:47:28,980
ببين پولجريا، اينو با خودت به اتاق ماه عسل ببر

566
00:48:18,361 --> 00:48:20,392
پولجريا با آرامش نشسته بود

567
00:48:20,765 --> 00:48:21,765
... و منم

568
00:48:21,804 --> 00:48:23,272
... شش ساعتِ تمام

569
00:48:23,597 --> 00:48:25,788
داشتم دانش زبانيش رو وارد
وجود خودم ميکردم

570
00:48:26,375 --> 00:48:28,867
تلفظ جي به جاي اِکس

571
00:48:29,066 --> 00:48:31,525
هر چي که داشت، به وجود خودم منتقل کردم

572
00:48:42,317 --> 00:48:43,761
اولين بارته؟

573
00:48:45,396 --> 00:48:47,070
قبل از اينکه شروع کنيم، تموم کرديم؟

574
00:48:52,717 --> 00:48:53,717
بله

575
00:48:55,980 --> 00:48:57,226
اهل کجايي؟

576
00:49:01,143 --> 00:49:03,588
از يه راهِ خيلي دوري اومدم

577
00:49:04,707 --> 00:49:07,818
جايي که تا حالا حتي اسمش رو هم نشنيديد

578
00:49:08,087 --> 00:49:10,238
اما تو که مثل ما حرف ميزني

579
00:49:10,944 --> 00:49:12,508
شما بهم ياد داديد

580
00:49:13,175 --> 00:49:15,738
براي همين دقيقا مثل شما حرف ميزنم، خواهر

581
00:49:15,762 --> 00:49:19,920
!آهاي... خواهر ننه‌تــه! يالا از اينجا برو بيرون
!فلنگُ ببند و برو بيرون ديگه

582
00:49:21,911 --> 00:49:23,069
... داداش

583
00:49:24,029 --> 00:49:25,894
!داداش بيدار شو داداش

584
00:49:26,592 --> 00:49:27,782
!بيدار شو داداش

585
00:49:28,901 --> 00:49:29,901
!داداش

586
00:49:31,313 --> 00:49:33,139
زبونت وا شد داداش؟

587
00:49:33,718 --> 00:49:35,258
داداش، من به کمکت نياز دارم دارم داداش

588
00:49:35,282 --> 00:49:37,797
پولجريا چجوري تو رو جادو کرده؟

589
00:49:37,821 --> 00:49:39,536
!داداش همين حالا با من بيا

590
00:49:39,560 --> 00:49:42,425
انگار حافظه با اون کار رابطه‌ي مستقيم داره

591
00:49:43,210 --> 00:49:45,449
اين موضوع رو بايد به دکتر هم بگيم داداش

592
00:49:45,679 --> 00:49:47,822
اونوقت حالت خوبِ خوب ميشه

593
00:49:47,846 --> 00:49:51,250
خيلي کار مهميه داداش، هر چه زودتر با من بيا

594
00:49:58,486 --> 00:50:01,510
!وايسا، وايسا وايسا وايسا
!وايسا داداش

595
00:50:05,375 --> 00:50:06,375
... داداش

596
00:50:06,684 --> 00:50:08,676
اونروز، همينجا اون زنجير رو به زور ازم گرفتن

597
00:50:09,818 --> 00:50:12,612
من اون زنجير رو ميخوام داداش
من اون زنجير رو ميخوام

598
00:50:12,976 --> 00:50:15,041
ارزشمنده؟
خيلي ارزشمنده -

599
00:50:15,295 --> 00:50:18,267
ببين داداش
درسته که اون دزد اهل ده ماست -

600
00:50:18,413 --> 00:50:21,230
اما حتما تا حالا زنجيرت رو
تو دهلي فروختن

601
00:50:21,254 --> 00:50:24,396
اگر متوجه بشي که اون جنس ارزشمندت رو
کجا فروخته، ميتوني ردش رو بگيري

602
00:50:25,705 --> 00:50:28,816
خب ديگه، پس من بايد برم داداش
کجا؟ -

603
00:50:30,347 --> 00:50:31,347
دهلي

604
00:50:55,586 --> 00:50:57,117
داداش؟
چيه عزيز من؟ -

605
00:50:57,696 --> 00:50:59,236
کنترل از راه دور منو دزديدن

606
00:50:59,648 --> 00:51:03,871
ببينم نکنه مستي (پي کي)؟
مگه وظيفه‌ي پليس اينه که کنترل تلويزيون تو رو پيدا کنه؟

607
00:51:04,450 --> 00:51:07,696
کنترل تلويزيون نبوده
پس چي بوده؟ -

608
00:51:08,260 --> 00:51:09,370
اينو ديگه نميتونم بگم

609
00:51:09,854 --> 00:51:12,774
اما زنجيرش کيپ گردنم بود
و خيلي قيمتي بود

610
00:51:13,432 --> 00:51:15,901
کجا دزديدنش؟
مانداوا -

611
00:51:17,052 --> 00:51:18,663
... تو مانداوا دزديدنش

612
00:51:18,925 --> 00:51:20,996
اونوقت اومدي دهلي و داري دنبالش ميگردي؟

613
00:51:21,487 --> 00:51:23,956
اما حتما اون دزد به دهلي اومده؟
خب که چي؟ -

614
00:51:24,607 --> 00:51:26,222
کجا ميتونم اون دزد رو پيدا کنم؟

615
00:51:26,357 --> 00:51:28,572
ببين شيرين عقل! اين شهر، کلي جمعيت داره

616
00:51:28,622 --> 00:51:33,043
پليسا آدمن، خدا (پگوان) که نيستن

617
00:51:35,114 --> 00:51:37,978
فقط خدا (پگوان) ميتونه کمکت کنه داداش من

618
00:51:39,676 --> 00:51:43,327
روي پاهاي خدا بيفت، اون تنها
کسي که ميتونه کمکت کنه

619
00:51:45,692 --> 00:51:48,469
خدا ميدونه داداش. ما چه ميدونيم

620
00:51:50,349 --> 00:51:52,293
!خدا ميدونه کجاست، حالا ديگه بزن به چاک

621
00:51:54,864 --> 00:51:57,364
به خدا ايمان داشته باش، پسرم

622
00:51:58,450 --> 00:52:01,315
حالا اين پگوان (خدا) کي هست که
مي‌تونه به من کمک کنه؟

623
00:52:01,648 --> 00:52:03,672
و هر جا رو که مي‌بينم، همه دارن اسمشو ميبرن

624
00:52:04,601 --> 00:52:06,989
بعد از اون چيزايي که ديدم، حسابي قاطي کردم

625
00:52:07,600 --> 00:52:09,743
... مردم اين کره ميدونستند که

626
00:52:09,768 --> 00:52:11,807
خالقشون چه کسيه

627
00:52:12,275 --> 00:52:14,251
اون کسي که خلقشون کرده بود
کنارشون زندگي ميکرد

628
00:52:14,513 --> 00:52:16,544
توي هر کوي و برزني خونه داره

629
00:52:16,924 --> 00:52:19,614
... ميليون‌ها نفر مشکلاتشون نزد او مي‌برن

630
00:52:19,638 --> 00:52:23,130
و او هم در ازاي مبلغ ناچيزي، تمام
مشکلات همه رو برطرف ميکنه

631
00:52:23,606 --> 00:52:26,638
چرا چنين جادو و معجزه‌اي تو سياره ي ما نيست؟

632
00:52:27,598 --> 00:52:31,257
اما باورم نشد و سعي کردم تا خودم امتحان کنم

633
00:52:34,575 --> 00:52:35,971
دو تا خدا بهم ميدي داداش؟

634
00:52:36,455 --> 00:52:39,875
از کدومشون ميخواهي؟ اينا 20 روپيه
اينا 50 تا ... 100 ... اينا هم 500 روپيه ميشه

635
00:52:40,501 --> 00:52:43,795
چه فرقي بين اين 20 روپيه‌اي
و اين 500 روپيه‌اي هست؟

636
00:52:44,017 --> 00:52:48,430
فقط اندازه شون فرق ميکنه، وگرنه مثل همن
يعني اين 20 روپيه اي هم درست کار ميکنه؟ -

637
00:52:50,676 --> 00:52:53,223
... خب 15 تا بده
هان؟ - 15 تا بده -

638
00:53:06,530 --> 00:53:08,584
خدايا من خيلي گشنمه

639
00:53:09,195 --> 00:53:10,806
پس يه چيزي بده بخورم

640
00:53:23,518 --> 00:53:25,375
به طور کامل کنترلم رو از دست داده بودم

641
00:53:25,501 --> 00:53:27,097
اين خدائه داشت کار ميکرد

642
00:53:27,430 --> 00:53:30,311
حالا ... حالا ميخواستم برگردم برم خونه

643
00:53:30,502 --> 00:53:32,501
خدايا، يه نفر دستگاه کنترلم رو دزديده

644
00:53:33,024 --> 00:53:34,969
لطفا اونو بهم برگردون
من ميخوام برگردم برم خونه

645
00:53:49,330 --> 00:53:51,601
داداش، باطري اين خدا تموم شده؟

646
00:53:51,767 --> 00:53:53,244
يه بار کار کرد و بعدش خراب شد

647
00:53:54,378 --> 00:53:57,569
منظورت چيه؟
منظورم اينه که يه باطري جديد بذار، به کجاش ميخوره؟ -

648
00:53:57,593 --> 00:54:00,767
داداش اين باطري نميخوره که
خب پس چرا کار نميکنه؟ -

649
00:54:01,203 --> 00:54:04,537
نکنه خرابه؟
نه، کاملا بي عيب و نقص درستش کردم -

650
00:54:05,775 --> 00:54:07,601
اين خدا رو شما ساختي؟

651
00:54:07,786 --> 00:54:10,234
بله! با همين دستام

652
00:54:11,273 --> 00:54:14,138
شما خدا رو خلق ميکنيد؟
يا خدا شما رو؟

653
00:54:14,503 --> 00:54:16,900
داداش، خدا همه‌ي ما رو خلق کرده

654
00:54:17,034 --> 00:54:19,154
ما فقط مجسمه‌ش رو ميسازيم

655
00:54:19,844 --> 00:54:21,598
خب براي چي، مجسمه‌ش رو ميسازيد؟

656
00:54:22,010 --> 00:54:23,241
تا بتونيم اونو پرستش کنيم

657
00:54:23,804 --> 00:54:25,495
تا بتونيم از غم و شاديمون براش بگيم

658
00:54:26,066 --> 00:54:28,034
يعني يه انتقال دهنده‌ي راديويي داره؟

659
00:54:28,446 --> 00:54:30,558
حالا چجوري ميشه صداي خدا شنيد؟

660
00:54:31,367 --> 00:54:33,740
خدا به هيچ انتقال دهنده‌ي راديويي نياز نداره

661
00:54:34,454 --> 00:54:35,811
بي‌واسطه صدامون رو مي‌شنوه

662
00:54:36,018 --> 00:54:38,692
خب اگر بي‌واسطه ميشنوه
ديگه چه نيازي به اين مجسمه‌س؟

663
00:54:39,286 --> 00:54:41,811
اي بابا، من با اين چيکار کنم؟

664
00:54:42,818 --> 00:54:44,540
ميخواهي کار و کاسبي ما رو کساد کني؟

665
00:54:45,571 --> 00:54:46,810
مشکل تو چيه؟

666
00:54:47,334 --> 00:54:50,849
داداش، کنترلم رو دزديدن
... من از خدا خواستم

667
00:54:51,396 --> 00:54:52,960
تا بهم بگه اون کجاست

668
00:54:53,237 --> 00:54:55,388
ببينم تو مستي (پي کي)؟
يعني چي ؟ -

669
00:54:55,412 --> 00:54:58,592
داداش، آخه خدا به اين کوچکي چطور
مي‌تونه چنين کاري رو انجام بده؟

670
00:54:58,617 --> 00:55:01,339
پاهاش کوتاس و نميتونه دنبال دزده بدوئه

671
00:55:01,363 --> 00:55:04,593
برو داخل معبد، يه خداي بزرگ اونجاست

672
00:55:04,878 --> 00:55:07,409
برو بيفت روي پاهاش، اون خيلي تند ميدوئه

673
00:55:07,433 --> 00:55:10,298
نارگيل و يه مقدار پول بهش بده
کارت رو انجام ميده

674
00:55:10,624 --> 00:55:11,949
دويست روپيه رد کن بياد

675
00:55:18,424 --> 00:55:20,574
همه،  پول و نارگيل به دست
داشتند انتظار مي‌کشيدند

676
00:55:20,859 --> 00:55:22,407
تا کارشون راه بيفته

677
00:55:23,089 --> 00:55:25,542
دوساعت طول کشيد تا نوبتم شد

678
00:55:26,176 --> 00:55:27,566
... خدايا ... خدايا

679
00:55:29,073 --> 00:55:31,232
خدايا، کنترلم رو بهم برگردون

680
00:55:34,716 --> 00:55:36,716
پس کوش؟
عجله کن برادر -

681
00:55:36,740 --> 00:55:38,628
صبر کنيد، هنوز وسيله‌م رو نگرفتم

682
00:55:38,977 --> 00:55:43,412
آقا ... ببين... اين کار منو انجام نداد
من براش پول ريختم

683
00:55:43,437 --> 00:55:45,571
کارت انجام ميشه، حالا برو
کِي انجام ميشه؟ -

684
00:55:45,595 --> 00:55:47,975
آخه کي ميتونه زمان قطعيش رو بگه؟
اما کارت انجام ميشه

685
00:55:48,244 --> 00:55:51,054
!راه رو باز کن برو ديگه
آخه من وسيله‌م رو کِي پس ميگيرم؟-

686
00:55:51,078 --> 00:55:55,593
صف رو بند نيار، برو جلو
اگر من برم و سيله‌م رو يکي ديگه برداره، چي؟

687
00:55:55,617 --> 00:55:58,553
ببينم تو مستي (پي کي)؟
خانوم داريد چيکار مي‌کنيد؟ -

688
00:55:58,751 --> 00:56:02,275
پس وسيله‌م رو کجا ميتونم بگيريم؟
ميتوني تو ديوونه خونه پيداش کني -

689
00:56:02,299 --> 00:56:06,418
چي؟ چطور ممکنه؟ من اينجا پول ريختم
حالا بايد برم ديونه خونه تحويل بگيرم؟

690
00:56:06,442 --> 00:56:09,132
اينو بيرونش کنيد
حداقل بهم رسيد بده -

691
00:56:09,465 --> 00:56:12,965
داداش من، بهم رسيد بده، اگر موقع
تحويل ازم رسيد بخوان، من بايد چيو نشون بدم؟

692
00:56:12,989 --> 00:56:17,735
يالا، يالا، از اينجا برو بيرون
پس کنترلم چي ميشه؟ -

693
00:56:25,853 --> 00:56:28,702
اي بابا، نميتونم دمپايي‌هام رو پيدا کنم

694
00:56:29,083 --> 00:56:30,321
حتما يکي پوشيده رفته

695
00:56:31,035 --> 00:56:32,186
مال يکي ديگه رو بپوش

696
00:56:32,591 --> 00:56:34,440
توي همه معابد، اين اتفاقات ميفته

697
00:56:50,105 --> 00:56:52,858
اون کل پول رو گرفت
اما کار منو راه ننداخت

698
00:56:57,278 --> 00:56:58,278
اسمشو بگو

699
00:56:58,683 --> 00:57:00,516
(پگوان (خدا
اسم کاملش رو بگو -

700
00:57:01,190 --> 00:57:02,380
اسم کاملش رو بلد نيستم

701
00:57:04,300 --> 00:57:05,396
کجا زندگي ميکنه؟

702
00:57:06,824 --> 00:57:08,062
همونجا جلوي معبد

703
00:57:08,649 --> 00:57:10,435
پولو کفِ دستش گذاشتي؟

704
00:57:10,697 --> 00:57:12,332
نه توي جعبه ريختم

705
00:57:12,356 --> 00:57:15,054
خودش گفت کارت رو راه ميندازه؟
اونکه نميتونه حرف بزنه؟ -

706
00:57:15,078 --> 00:57:17,466
چرا؟ مگه لاله؟
... شايد -

707
00:57:18,014 --> 00:57:19,927
باشه
که اينطور  -

708
00:57:22,308 --> 00:57:23,363
مشخصاتش رو بهم بگو

709
00:57:27,227 --> 00:57:28,417
دقيقا شبيه اينه

710
00:57:31,028 --> 00:57:32,266
فقط اندازه‌ش بزرگتره

711
00:57:34,424 --> 00:57:35,750
... بيا اينجا ... بيا اينجا

712
00:57:37,623 --> 00:57:38,726
مگه مستي؟
(پي کي)

713
00:57:39,852 --> 00:57:44,114
آره ... اما شماها اينو از کجا ميدونيد؟
مگه من خرم؟ -

714
00:57:44,645 --> 00:57:49,503
بيست ساله که دارم تو اداره پليس کار ميکنم
تا ببينم ، تشخيص ميدم که کي پي کي هست و کي نيست

715
00:57:50,383 --> 00:57:52,614
!آقاي سينگ، لباساشو بگرد

716
00:57:54,915 --> 00:57:57,018
کارت شناساييش رو بده من

717
00:57:59,795 --> 00:58:00,802
دکتر دي مِلو

718
00:58:01,310 --> 00:58:05,953
آخه آقاي دکتر براي چي انقدر خوردي
که حتي دينت رو هم فراموش کردي؟

719
00:58:06,373 --> 00:58:10,342
اشتباه کردي و به جاي اينکه بري کليسا
رفتي معبد

720
00:58:10,841 --> 00:58:12,889
شما بايد بريد کليساي خودتون

721
00:58:13,508 --> 00:58:15,341
پيش خداي خودتون

722
00:58:17,317 --> 00:58:18,317
کليسا؟

723
00:59:07,719 --> 00:59:10,234
بيا از اينجا برو بيرون
پس وسيله م چي ميشه؟ -

724
00:59:10,259 --> 00:59:12,163
بزنش. برو بيرون
پس کنترلم چي؟ -

725
00:59:12,377 --> 00:59:15,694
به خاطر گناهان شماها بود که
!خدا رو با ميخ مصلوب کردن، اونوقت تو

726
00:59:15,731 --> 00:59:18,869
با ميخ؟ خدا رو مصلوب کردن؟

727
00:59:19,401 --> 00:59:22,131
کِي؟
دو هزار سال قبل -

728
00:59:22,551 --> 00:59:23,686
به خاطر گناهان شما

729
00:59:24,368 --> 00:59:27,170
مگه من چيکار کردم؟
من که همين الان اومدم اينجا

730
00:59:28,980 --> 00:59:30,106
ببينم تو مستي (پي کي)؟

731
00:59:30,709 --> 00:59:34,169
آره
خدا داره نگات ميکنه، داره رفتارت رو مي‌بينه -

732
00:59:34,645 --> 00:59:37,335
کجا؟ کجا؟ خدا کجاس؟

733
00:59:38,739 --> 00:59:40,525
توي اون جام چيه؟
شراب -

734
00:59:41,779 --> 00:59:42,779
... شـــــراب

735
00:59:43,366 --> 00:59:45,707
... وقتي رفتم اونجا اينو فهميدم که

736
00:59:46,342 --> 00:59:48,754
... خدا از خوردن آب نارگيل خسته شده

737
00:59:49,341 --> 00:59:51,111
حالا از خوردن شراب لذت ميبره

738
00:59:51,492 --> 00:59:52,579
خب منم بهش شراب ميدم

739
00:59:53,372 --> 00:59:55,309
بعد شروع به پول دزدي کردم

740
00:59:57,030 --> 00:59:59,205
يه مقدار پول رو از ماشين رقصان به دست آوردم

741
00:59:59,229 --> 01:00:01,594
و يه مقدار هم از اون آقاهه

742
01:00:01,815 --> 01:00:04,459
... که هر روز روي پل مي‌ايستاد

743
01:00:05,157 --> 01:00:07,046
هر چقدر که پول ميخواستم مي تونستم بردارم

744
01:00:28,455 --> 01:00:31,955
داداش، خونه ي خدا که اين نزديکي‌ها باشه، کجاس؟
همينجا روبروته -

745
01:00:33,274 --> 01:00:41,881
"اي زاهد شراب نوشان در مسجد بنشين"

746
01:00:45,437 --> 01:00:53,743
!وايسا ببينم -

747
01:00:54,744 --> 01:00:56,649
چي توشونه؟
شراب -

748
01:00:57,109 --> 01:00:59,046
براي خدا آوردم
اون کجاست؟

749
01:01:40,252 --> 01:01:42,259
اين خانومه خيلي ناراحت به نظر ميومد

750
01:01:42,917 --> 01:01:45,108
براي اينکه بفهمم دليلش چيه
دستش رو گرفتم

751
01:01:46,084 --> 01:01:48,401
ميخواهي با يه بيوه بريزي رو هم عوضي؟

752
01:01:49,647 --> 01:01:54,361
خب تو از کجا فهميدي که اين بيوه‌س؟
ساري سفيد تنشه، يعني اينو هم نمي‌بيني؟ -

753
01:02:04,978 --> 01:02:07,660
همه چي رو به راهه؟

754
01:02:12,502 --> 01:02:16,303
خيلي متأسفم از اين بابت که شوهرتون مُرده
چي؟ کي؟ -

755
01:02:16,826 --> 01:02:19,930
خب من چه ميدونم؟ شما لباس سفيد پوشيدي
و اومدي بين مردم

756
01:02:20,247 --> 01:02:24,700
خب لباس سفيد رو براي عروسي پوشيدم
نخير، سفيد رو به خاطر مُرده مي‌پوشن -

757
01:02:24,938 --> 01:02:27,597
براي مرده، مشکي مي‌پوشن احمق
!حالا فهميدي؟ گورتو گم کن برو -

758
01:02:39,744 --> 01:02:42,149
شوهراي شما سه نفر مُردَن؟
!واي خدا -

759
01:02:42,403 --> 01:02:44,760
... لعنتي، من هنوز زنده‌ام

760
01:02:46,260 --> 01:02:48,307
... بعد از تعقيب و گريز فراوون اينو فهميدم که

761
01:02:48,331 --> 01:02:50,243
... توي اين سياره فقط يه خدا نداريم

762
01:02:50,267 --> 01:02:51,925
بلکه خدايان زيادي داريم

763
01:02:51,949 --> 01:02:54,385
و هر کدوم از اون خداها، آيين و رسوم
مخصوص به خودشون رو داشتند

764
01:02:54,798 --> 01:02:57,282
هر کدوم از اين خداها براي خودشون
يه شرکت جداگانه داشتن

765
01:02:57,726 --> 01:02:59,694
و مردم اين شرکت رو
دين" مي‌ناميدند"

766
01:03:00,090 --> 01:03:02,662
و هر ديني، مدير مخصوص به خودش رو داشت

767
01:03:03,415 --> 01:03:06,424
تو اين سياره، هر کدوم از آدمها
...  به يه دين

768
01:03:06,448 --> 01:03:08,543
يعني فقط به يه کدوم از اين شرکت‌ها
تعلق داشت

769
01:03:08,924 --> 01:03:13,273
و فقط پيرو خداي همون شرکت
بود، و از خدايان ديگه تبعيت نميکرد

770
01:03:13,257 --> 01:03:16,120
حالا من عضو کدوم يکي از اين شرکتا هستم؟

771
01:03:16,129 --> 01:03:17,899
بايد کدوم خدا رو پرستش کنم؟

772
01:03:18,383 --> 01:03:21,430
براي اينکه کنترلم رو پيدا کنم
بايد حتما به اين موضوع پي مي‌بردم

773
01:03:36,898 --> 01:03:38,692
تو داري چيکار ميکني؟

774
01:03:39,176 --> 01:03:40,191
علامتش کجاست؟

775
01:03:41,381 --> 01:03:42,396
علامتِ چي؟

776
01:03:43,277 --> 01:03:44,713
منظورم مُهرِ دينشه

777
01:03:45,831 --> 01:03:47,879
خب من از کجا بدونم مال کدوم شرکته؟

778
01:03:48,998 --> 01:03:50,561
جاي مهرش کجا خورده داداش؟

779
01:03:52,021 --> 01:03:53,219
!!!نگهبان

780
01:04:00,543 --> 01:04:03,003
پيدا کردن دينم، خيلي سخت شده بود

781
01:04:03,852 --> 01:04:05,423
حالا ديگه فقط يه راه مونده بود

782
01:04:06,105 --> 01:04:08,296
بايد خدايان تمام اديان رو پرستش کنم

783
01:04:08,907 --> 01:04:11,066
بالاخره يکي از اون‌ها خداي منه ديگه

784
01:04:11,573 --> 01:04:12,843
و ميتونه حرفاي منو بشنوه

785
01:04:13,230 --> 01:04:18,665
" شنيده‌ام که تو عالم هستي را اداره ميکني "

786
01:04:19,847 --> 01:04:25,548
" تقاضاي مرا نيز بشنو که خانه‌ام مرا ميخواند "

787
01:04:25,786 --> 01:04:27,865
" ... پروردگارا  "

788
01:04:27,984 --> 01:04:30,785
" آخر تو کجايي؟ "

789
01:04:32,833 --> 01:04:37,467
" اي خدا ... آخر تو کجايي؟ "

790
01:04:40,290 --> 01:04:45,629
" شنيده‌ام که تو راه درست را به قلب‌هاي گمشده نشان ميدهي "

791
01:04:46,510 --> 01:04:52,308
" من نيز گمشده‌ام و خانه‌ام مرا ميخواند "

792
01:04:53,012 --> 01:04:55,481
" ... پروردگارا  "

793
01:04:55,481 --> 01:04:59,226
" آخر تو کجايي؟ "

794
01:04:59,778 --> 01:05:04,428
" اي خدا ... آخر تو کجايي؟ "

795
01:05:33,731 --> 01:05:39,833
" بايد تو را به سبک هندوها عبادت کنم "
" يا بايد به درگاهت نماز گزارم؟ "

796
01:05:40,116 --> 01:05:46,368
" يا همچون سيکها شبانه روز بايد مراسم آرداس رو به جاي آورم؟ "

797
01:05:46,368 --> 01:05:49,898
" نه ميتوانم تو را در معبد بيابم و نه در کليسا "

798
01:05:53,760 --> 01:05:59,832
" چشمانم درجستجوي تو درمانده شدند "

799
01:05:59,832 --> 01:06:06,122
" چشمانم درجستجوي تو درمانده شدند "

800
01:06:06,852 --> 01:06:12,860
" چشمانم درجستجوي تو درمانده شدند "

801
01:06:17,606 --> 01:06:18,606
" هر آيين و مناسکي که باشد، آن را به جاي مي‌آورم "

802
01:06:23,844 --> 01:06:29,732
" من نيز به مانند ميليون‌هاي نفر ديگه "
" در برابرت سر تعظيم فرود مي‌آورم "

803
01:06:30,370 --> 01:06:32,620
" ... پروردگارا  "

804
01:06:32,620 --> 01:06:36,725
" آخر تو کجايي؟ "

805
01:06:49,025 --> 01:06:57,564
!ياحسين! يا حسين

806
01:07:10,316 --> 01:07:13,244
" ... نام‌هاي فراوان داري "

807
01:07:13,894 --> 01:07:16,790
" ... نمادهاي فراوان داري "

808
01:07:17,353 --> 01:07:22,440
" و راه‌هاي دست‌يافتن به تو، فراوان است "

809
01:07:23,947 --> 01:07:26,772
" ... هر راهي که بود را طي کردم "

810
01:07:27,526 --> 01:07:30,137
" اما تو را پيدا نکردم "

811
01:07:30,780 --> 01:07:35,922
" تو از من چه ميخواهي "
" هنوز نميدانم "

812
01:07:37,644 --> 01:07:42,691
" تو از من چه ميخواهي "
" هنوز نميدانم "

813
01:07:44,048 --> 01:07:50,000
" تو از من چه ميخواهي "
" هنوز نميدانم "

814
01:07:54,953 --> 01:08:00,855
" بدون هر فکر و تعقلي، از هيچ تلاشي فروگذار نميکنم  "

815
01:08:01,425 --> 01:08:07,403
" تمام خواسته‌هاي سختت رو به  "
" ديده‌ي منت قبول ميکنم و به جاي مي‌آورم "

816
01:08:08,040 --> 01:08:09,772
" ... پروردگارا  "

817
01:08:09,772 --> 01:08:14,014
" آخر تو کجايي؟ "

818
01:08:14,014 --> 01:08:20,893
" اي خدا ... آخر تو کجايي؟ "

819
01:08:21,596 --> 01:08:23,470
" ... پروردگارا  "

820
01:08:23,470 --> 01:08:27,675
" آخر تو کجايي؟ "

821
01:08:28,082 --> 01:08:33,994
" اي خدا ... آخر تو کجايي؟ "

822
01:08:43,210 --> 01:08:44,773
من خيلي گيج شدم اي‌خدا

823
01:08:48,335 --> 01:08:50,081
... حتما يه کار بدي کردم که

824
01:08:50,367 --> 01:08:52,073
.هنوز صدامو به تو نرسيده

825
01:08:54,517 --> 01:08:55,882
حالا ازت درخواست مي‌کنم

826
01:08:57,382 --> 01:08:58,652
لطفا منو هدايت کن

827
01:08:59,865 --> 01:09:00,865
خواهش ميکنم

828
01:09:04,444 --> 01:09:06,301
بهت التماس ميکنم و ازت ميخوام

829
01:09:07,102 --> 01:09:11,277
يا زانو ميزنم و پيشونيم رو روي خاک ميذارم

830
01:09:14,475 --> 01:09:16,133
به خاطر شما زنگ معبد رو به صدا درآوردم

831
01:09:16,926 --> 01:09:18,490
با بلندگو هم شما رو طلب کردم

832
01:09:20,013 --> 01:09:21,299
کتاب گيتا رو هم خوندم

833
01:09:21,648 --> 01:09:22,648
آيان قرآن رو هم همينطور

834
01:09:23,029 --> 01:09:24,029
و جملات انجيل رو هم همينطور

835
01:09:26,108 --> 01:09:27,513
... همه‌ي مديرهاي شما

836
01:09:27,997 --> 01:09:29,408
حرف‌هاي متفاوتي ميزنند

837
01:09:30,512 --> 01:09:32,797
... يکي ميگه دوشنبه قرباني بده

838
01:09:33,146 --> 01:09:34,495
... يکي ميگه سه شنبه

839
01:09:35,598 --> 01:09:37,757
... يکي ميگه قبل از طلوع خورشيد نمازت رو بخون

840
01:09:37,900 --> 01:09:40,161
و يکي ميگه بعد از غروب خورشيد افطار کن

841
01:09:41,153 --> 01:09:43,137
... يکي ميگه گاوها رو پرستش کن

842
01:09:43,534 --> 01:09:45,129
... و يکي ميگه اونا رو قرباني کن

843
01:09:45,724 --> 01:09:50,549
يکي ميگه با پاي برهنه وارد معبد شد و يکي ميگه
کف بپوش و وارد کليسا شو

844
01:09:51,905 --> 01:09:54,025
... حالا کدوم يکي از اينا درسته و کدوم غلطه

845
01:09:54,874 --> 01:09:55,874
من نميدونم

846
01:09:58,906 --> 01:10:00,461
... به اشتباه وارد اينجا شدم

847
01:10:03,889 --> 01:10:04,889
ميخوام به خونه‌م برگردم

848
01:10:06,738 --> 01:10:07,992
هر کاري که بگيد من همون کار رو ميکنم

849
01:10:09,063 --> 01:10:10,214
فقط ... منو به خونه‌م برگردونيد

850
01:10:11,189 --> 01:10:12,189
!خواهش ميکنم

851
01:10:14,451 --> 01:10:15,490
!يه چيزي بگيد ديگه

852
01:10:17,601 --> 01:10:18,601
توي کدوم يکي از اينا هستيد؟

853
01:10:20,141 --> 01:10:21,196
لطفا يه جوابي بهم بديد

854
01:10:22,394 --> 01:10:23,394
... خواهش ميکنم

855
01:10:26,138 --> 01:10:27,138
... خواهش ميکنم

856
01:10:29,263 --> 01:10:31,129
... خواهش ميکنم

857
01:10:40,130 --> 01:10:55,130
:ترجمه شده از زبان هندي توسط
مهشيد و سامان دي اف

858
01:11:39,508 --> 01:11:42,444
ببينم براي چي در رو قفل کردي؟
ديگه امروز نميذارم بري -

859
01:11:43,182 --> 01:11:45,245
در روز باز کن، الان نوبت ورود من ميرسه

860
01:11:45,507 --> 01:11:46,832
شيوا، کسي که موجوديت رو نابود کرد

861
01:11:47,014 --> 01:11:48,641
و از هيچ کسي هراسي نداره

862
01:11:48,816 --> 01:11:50,538
!نگهبان

863
01:11:50,720 --> 01:11:53,522
تو کي هستي؟
منو نشناختي؟ -

864
01:11:54,077 --> 01:11:55,641
!من پي کي هستم، پي کي

865
01:11:57,646 --> 01:11:58,646
!نگهبان

866
01:11:58,854 --> 01:12:03,339
کسي اونجا نيست؟ مردم براي مشروب خوردن ميان اينجا؟
يعني من بايد توي توالت اجرا کنم؟

867
01:12:05,370 --> 01:12:06,378
!يالا در رو باز کن

868
01:12:07,195 --> 01:12:09,346
!بازکن
اول از همه کنترل منو بده -

869
01:12:09,584 --> 01:12:12,893
کدوم کنترل؟
کنترل سفينه -

870
01:12:13,409 --> 01:12:14,885
سفينه؟

871
01:12:14,980 --> 01:12:17,956
چيه يادت رفت؟ آخه چند بار بايد برات بگم؟

872
01:12:18,250 --> 01:12:21,322
من مال اين سياره نيستم
از يه سياره‌ي خيلي دور اومدم

873
01:12:21,577 --> 01:12:26,622
اينو بکش کنار. اگر کنترل منو بدي، من ميتونم
برگردم برم خونه‌ام. اينو که ميفهمي، نه؟

874
01:12:26,994 --> 01:12:28,209
داداش، بذار من برم

875
01:12:28,788 --> 01:12:31,336
من بچه‌هاي قد و نيم قد دارم
ميدونم -

876
01:12:31,590 --> 01:12:34,098
کارزي و کارتيک. خيلي هم بچه نيستن

877
01:12:34,122 --> 01:12:38,344
ميتونن تنهايي توي خونه بمونن. اول کنترل منو بده
بعد برگرد برو پيش خانواده‌ت

878
01:12:39,225 --> 01:12:40,732
خدايا منو نجات بده

879
01:12:41,184 --> 01:12:43,009
مگه يه خداي ديگه مافوق تو هم هست؟

880
01:12:44,010 --> 01:12:45,010
کجاست؟

881
01:12:47,835 --> 01:12:50,089
حالا رقص شيوا رو به حضورتون تقديم ميکنيم

882
01:12:50,732 --> 01:12:54,597
!شجاع
!!!کمک -

883
01:13:04,216 --> 01:13:06,240
!!!کمک

884
01:13:07,914 --> 01:13:09,040
!!!کمک

885
01:13:52,432 --> 01:13:54,788
...  در کوهستان‌هاي برف گير هيماليا بودم

886
01:13:55,772 --> 01:13:57,645
داشتم ذکر خدا رو
ميگفتم و تمرکز کرده بودم

887
01:13:58,645 --> 01:14:00,557
... تا اينکه ناگهان نوري آمد

888
01:14:01,858 --> 01:14:03,795
نوري شديد از جايي نامعلوم آمد

889
01:14:04,890 --> 01:14:10,056
و اون نور داشت از شيء کوچکي
که روي زمين بود ساطع ميشد

890
01:14:10,961 --> 01:14:12,349
منم چشمانم رو بستم

891
01:14:13,055 --> 01:14:15,095
و خداوند را به ياد آوردم

892
01:14:15,547 --> 01:14:18,166
و به سرعت، ارتباطي صورت گرفت

893
01:14:18,833 --> 01:14:21,610
... و گفتم خدايا، تو رو ستايش مي‌کنم

894
01:14:21,634 --> 01:14:23,975
آخه اين جسم نوراني چيه؟

895
01:14:23,999 --> 01:14:27,300
که حتي در سرماي زمستان
هم گرمي ازش متساعد ميشه؟

896
01:14:27,951 --> 01:14:29,998
... خداوند گفت

897
01:14:30,585 --> 01:14:35,672
که اين جسم، تکه اي
از طبل شکسته ي شيواي مقدس است، اين رو با خودت ببر

898
01:14:36,323 --> 01:14:40,013
... اينو باخودت ببر و معبدي بنا کن

899
01:14:40,140 --> 01:14:43,322
... چون با زيارت اين جسم تمام مشکلات

900
01:14:43,346 --> 01:14:47,988
و آلام مردم برطرف ميشه

901
01:14:50,495 --> 01:14:52,090
حالا مي‌خواهيد اونو ببينيد؟

902
01:14:53,130 --> 01:14:57,106
حالا دلتون ميخواد اون تکه ي شکسته ي
طبل شيواي مقدس رو ببينيد؟

903
01:14:59,843 --> 01:15:04,581
بول بوله بوله بام بام بوبه
(ذکر هندوها)

904
01:15:17,801 --> 01:15:23,459
بام بام بوله، بام بام بوله
... دورد بر خداوندگار

905
01:15:23,483 --> 01:15:27,356
جلوش رو نگيريد، نگيريد
ما اينجا هستيم، بگذاريد بيايد

906
01:15:27,381 --> 01:15:30,014
... بيا، بيا، بيا

907
01:15:30,038 --> 01:15:32,649
... پسرم اونطرف نرو، بيا اينجا

908
01:15:34,037 --> 01:15:37,442
هر چي ميخواهي بگي همينجا بگو

909
01:15:38,133 --> 01:15:41,672
بام بام بوله، دورد بر خداوندگار

910
01:15:41,981 --> 01:15:43,148
خدايا تو کجايي؟

911
01:15:43,528 --> 01:15:46,894
بيا روي سن، ميخوام ازت تشکر کنم

912
01:15:47,933 --> 01:15:49,322
اون همينجاست؟

913
01:15:49,932 --> 01:15:54,012
توي توالت ديدمش
ازش خواستم، وسيله‌ام رو بهم بده، اما فرار کرد

914
01:15:54,828 --> 01:15:56,678
... فکر کردم داره منو مي‌پيچونه

915
01:15:56,797 --> 01:16:00,487
اما نه، داشت منو مياورد اينجا
پيش اموالم

916
01:16:00,606 --> 01:16:03,082
دورد بر خداوندگار

917
01:16:03,993 --> 01:16:05,486
اين تکه‌ي طبل شکسته ي شيواي مقدس نيست

918
01:16:05,564 --> 01:16:09,240
اين مال منه. اشتباها به شما تحويل دادن

919
01:16:09,264 --> 01:16:11,414
و اون چيزي که مال شما بوده
حتما رفته يه جاي ديگه

920
01:16:11,517 --> 01:16:16,207
از خدا بپرس، همينجاست ديگه
خدايا، بيا روي سن و براشون بگيد

921
01:16:18,341 --> 01:16:21,594
باشه، من وسيله‌ام رو برميدارم باشه؟

922
01:16:23,379 --> 01:16:25,926
اي بابا، وايسا داداش ... اون مال منه

923
01:16:45,386 --> 01:16:54,856
" نه مسافر رؤياها هستم و نه مؤمن نمازگزار "
" و نه کافر "

924
01:16:54,856 --> 01:17:04,320
" اي مولاي من، به من بگو که اکنون کجا هستم؟ "

925
01:17:05,609 --> 01:17:15,126
" اي دوست من، آخر اين بازي قايم باشک چيست؟ "
" منو به خانه‌ام ببر "

926
01:17:15,126 --> 01:17:25,141
" دل آواره و در به درم "
" دل من آواره و در به در شده "

927
01:17:32,106 --> 01:17:36,307
از کِي فهميدي که از يه سياره‌ي ديگه اومدي؟

928
01:17:39,758 --> 01:17:40,758
... ببين

929
01:17:41,296 --> 01:17:45,662
تو بايد بري پيش يه روانپزشک
يه دکتر مغز و اعصاب

930
01:17:46,947 --> 01:17:47,947
راه بيفتيد خانم

931
01:17:48,312 --> 01:17:50,629
مجازات اون 500 روپيه ميتونه بيشتر از اينم باشه
يه دقيقه صبر کنيد -

932
01:17:57,963 --> 01:17:58,963
اين کارتِ منه

933
01:17:59,878 --> 01:18:01,942
اسمم هم روش نوشته شده

934
01:18:02,163 --> 01:18:04,726
اگر بخواهي برات يه وقت ميگيرم

935
01:18:05,202 --> 01:18:09,765
هر وقت فرصت داشتي باهام تماس بگير
!باشه؟ مراقب خودت باش

936
01:18:12,757 --> 01:18:13,844
ممنونم آقاي پانديت

937
01:18:16,478 --> 01:18:18,637
تو فکر کردي که ماجراي من، دورغه؟

938
01:18:21,565 --> 01:18:24,485
پس برو و همون سگي که ميخواست
خودکشي بکنه رو از شبکه‌ت پخش کن

939
01:18:24,808 --> 01:18:25,888
... نيکو

940
01:18:26,342 --> 01:18:28,128
سرنوشت تو همينه

941
01:18:35,705 --> 01:18:37,070
آقاي پانديت، آقاي پانديت

942
01:18:37,094 --> 01:18:39,006
ميخوام اگر ميشه فقط دو دقيقه
دوباره برم داخل

943
01:18:40,030 --> 01:18:43,085
آخه براي چي هي ميري و ميايي؟

944
01:18:43,744 --> 01:18:48,275
يه کاري کن، 500 تا ديگه بده و
اين پسره رو با خودت ببر

945
01:18:48,656 --> 01:18:50,703
... نيکو، همون سگي که ميخواست خودکشي کنه

946
01:18:51,131 --> 01:18:53,417
من کِي در موردش باهات حرف زده بودم؟
هيچ وقت -

947
01:18:54,630 --> 01:18:56,599
پس از کجا فهميدي؟

948
01:18:56,955 --> 01:18:58,440
... وقتي دستمو گرفتي

949
01:18:58,892 --> 01:19:01,661
فهميدم که داري روي سگي که ميخواد
خودکشي کنه کار ميکني

950
01:19:02,692 --> 01:19:06,104
داشتي به اين فکر ميکردي که داستان من دورغه
و حالا سرنوشت تو با نيکوئه

951
01:19:06,390 --> 01:19:09,421
دروغ نگو. حتما بهت گفته بودم
حقيقت رو بگو

952
01:19:09,445 --> 01:19:13,437
خانوم من اصلا توانايي دروغ گفتن رو ندارم
بالاخره دروغ فاش ميشه

953
01:19:13,561 --> 01:19:15,556
مردم سياره‌ي من، دست بقيه رو ميگيرن و
ذهنشون رو ميخونن

954
01:19:17,539 --> 01:19:19,046
دستاتو بده به من
امکان نداره -

955
01:19:19,086 --> 01:19:20,086
بده ديگه

956
01:19:20,087 --> 01:19:23,095
... بهم کمک کن پسرم، حال زنم خيلي خرابه

957
01:19:23,126 --> 01:19:26,714
بيمارستان ميگه اگر ميخوام ببرمش اونجا
بابت پذيرش بايد 10000 روپيه بدم

958
01:19:27,452 --> 01:19:28,626
... فقط 500 روپيه کم دارم

959
01:19:29,149 --> 01:19:32,324
... پسرم اگر 500 روپيه بهم بدي، ميتونم زنمو
الان بهت ميدم، بهت ميدم -

960
01:19:34,213 --> 01:19:37,879
بفرماييد
آدرست رو برام بنويس، من پول رو برات ميفرستم -

961
01:19:37,903 --> 01:19:40,926
حواله‌هاي نقدي به خونه ي من نميرسه
برش دار، مال خودت

962
01:19:41,402 --> 01:19:42,957
ممنونم پسرم

963
01:19:43,750 --> 01:19:44,750
... عمو

964
01:19:45,559 --> 01:19:47,892
اين 100 روپيه رو هم بگير
باهاش انعام بده

965
01:19:50,622 --> 01:19:52,122
!زنده باشي پسرم، زنده باشي

966
01:19:53,923 --> 01:19:55,947
بفرما، ثابت شد

967
01:19:56,438 --> 01:19:57,899
تو اصلا نميتوني ذهن کسي رو بخوني

968
01:19:58,264 --> 01:20:01,089
مگه نديدي؟
اون مردِ خرت کرد و رفت-

969
01:20:01,398 --> 01:20:04,374
اين نزديکي‌ها بيمارستان نيست
خودم ميدونم -

970
01:20:04,929 --> 01:20:07,644
اون زنش رو به يه هتل 5 ستاره
برده، تا باهاش غذا بخوره

971
01:20:07,786 --> 01:20:09,929
امروز هفتاد و پنجمين سال تولد همسرشه

972
01:20:09,953 --> 01:20:12,818
و در اين 75 سال، زنش پاشو توي
هتل 5 ستاره نذاشته

973
01:20:12,991 --> 01:20:15,826
و پول مستمريش رو خورد خورد جمع کرده

974
01:20:16,016 --> 01:20:19,318
زنش بستني سفارش داده و
مبلغ بيشتر شده

975
01:20:19,516 --> 01:20:22,032
به زنش گفته ميرم دستشويي
اما اومد اينجا تا پولو جور کنه

976
01:20:22,452 --> 01:20:23,579
!هر چي ميتوني ميگي‌ها

977
01:20:25,095 --> 01:20:27,761
خانوم، مردم سياره‌ي من، دروغ نميگن

978
01:20:29,356 --> 01:20:30,364
!ديگه هرجور خودت مايلي

979
01:21:31,328 --> 01:21:33,733
بيا پسرم
صبر کن پسرم صبر کن

980
01:21:34,137 --> 01:21:35,311
خودت بهش بده

981
01:21:36,295 --> 01:21:39,795
... بده ديگه، تولدته، روز شاديه

982
01:22:37,152 --> 01:22:39,215
بهت که گفتم هيچ کس توي سياره من دروغ نميگه

983
01:22:42,318 --> 01:22:43,619
... تو به کسي هم گفت

984
01:22:51,649 --> 01:22:54,807
تو به کسي گفتي که يه بيگانه‌اي؟
!!!نه -

985
01:22:55,473 --> 01:22:57,418
اگر ميگفتم که منو ميبردن آزمايشگاه

986
01:22:57,806 --> 01:22:59,878
بعدش تيکه تيکه‌م ميکردن
تا ببينن درونم چجوريه

987
01:23:01,877 --> 01:23:03,948
پس چرا ... به من گفتي؟

988
01:23:06,297 --> 01:23:09,416
از وقتي به اين سياره اومدم
خودم از همه پول گرفتم

989
01:23:09,908 --> 01:23:11,082
هيچ کسي با ميل خودش بهم پول نداد

990
01:23:11,336 --> 01:23:14,447
تو اولين نفري هستي که به خاطر من
پنج هزار روپيه توي اون صندوق خيريه انداختي

991
01:23:15,486 --> 01:23:18,264
يه حس دروني بهم ميگه که تو خيلي مَردي
و من ميتونم بهت اعتماد کنم

992
01:23:22,382 --> 01:23:24,049
من اون کنترل رو بهت تحويل ميدم پي کي

993
01:23:26,049 --> 01:23:27,049
چجوري؟

994
01:23:27,920 --> 01:23:29,094
الان نميدونم

995
01:23:29,951 --> 01:23:31,816
اما مطمئنم که به خونه‌ت برميگردي

996
01:23:32,387 --> 01:23:33,387
بهت قول ميدم

997
01:24:21,588 --> 01:24:22,762
براي چي اينجوري بهم زل زدي و
داري نگا ميکني؟

998
01:24:23,849 --> 01:24:24,849
دارم تو رو مي‌بينم

999
01:24:25,983 --> 01:24:27,499
هر روز که بيگانه‌ها نميان خونه‌م

1000
01:24:30,530 --> 01:24:33,903
خب بگو ببينم و... تمام آدمهاي سياره‌ي تو
گوشاشون بيرون زده؟

1001
01:24:36,426 --> 01:24:40,156
دقيقا همينه
و ... همه شون لخت راه ميرن؟ -

1002
01:24:40,875 --> 01:24:41,875
يه جوري عجيب نيست؟

1003
01:24:43,153 --> 01:24:44,327
... اون کلاغ لخت نشسته

1004
01:24:45,374 --> 01:24:46,374
مگه عجيبه؟

1005
01:24:47,176 --> 01:24:49,382
حالا اگر لباس تنش کنه
عجيب به نظر ميرسه

1006
01:24:52,357 --> 01:24:53,357
!پي کي

1007
01:24:54,008 --> 01:24:55,308
ديشب خوابم نبرد

1008
01:24:56,277 --> 01:24:59,143
داشتم به اين فکر ميکردم که چجوري
ميتونم کنترلت رو از تاپاسوي بگيرم و بهت برگردونم

1009
01:25:00,159 --> 01:25:04,317
الو
الو، به بيلبير سينگ، اتاق 4 وصل کنيد -

1010
01:25:04,428 --> 01:25:05,428
!شماره اشتباهه

1011
01:25:06,054 --> 01:25:07,800
اونجا بيمارستان فورتيس نيست؟

1012
01:25:07,825 --> 01:25:10,786
برادر من، من از ديروز دارم بهتون ميگم که
شماره اشتباهه

1013
01:25:11,135 --> 01:25:14,762
چطور ممکنه که شماره اشتباه باشه؟
من اين شماره رو روي موبايلم سيو کردم

1014
01:25:16,143 --> 01:25:17,730
آهان، خب، چي فکر کردي؟

1015
01:25:22,015 --> 01:25:24,737
الو، به بيلبير سينگ، اتاق 4 وصل کنيد

1016
01:25:24,761 --> 01:25:27,721
اي بابا ، خيلي دير تماس گرفتيد
چطور؟ -

1017
01:25:27,871 --> 01:25:30,956
آقاي بالبير همين امروز صبح فوت کردند
چي؟ -

1018
01:25:32,093 --> 01:25:34,745
مگه ميشه جراحي بواسير منجر به مرگ بشه؟

1019
01:25:34,839 --> 01:25:37,522
آره باعث کسر شأنه، اما نگران نباشيد

1020
01:25:37,681 --> 01:25:41,909
خب پس توي گواهي فوت مي‌نويسيم بر اثر
سکته قلبي فوت کرده، تا آبروي خانوادگيتون نره

1021
01:25:42,308 --> 01:25:44,529
تشريف بياريد و جسد رو ببريد

1022
01:25:44,632 --> 01:25:46,291
ميام
خب خداحافظ -

1023
01:25:49,314 --> 01:25:51,874
چطور تونستي اون حرفا رو بزني؟

1024
01:25:52,150 --> 01:25:56,694
اتفاقي نميفته که رفيق. الان ميره بيمارستان و مي‌بينه
دوستش زنده‌ست. به اين فکر کن که چقدر خوشحال ميشه

1025
01:25:58,908 --> 01:26:01,939
آخه هميشه شماره اشتباه مي‌گرفت
منم يه خورده سر به سرش گذاشتم

1026
01:26:02,596 --> 01:26:05,906
سر به سر؟
پي کي، من داشتم شوخي ميکردم -

1027
01:26:15,388 --> 01:26:18,721
فهميدم. تمام بازي رو فهميدم
اونا دارن سر به سرم ميذارن

1028
01:26:19,077 --> 01:26:21,602
... آقاي تاپاسوي به خدا تلفن زده

1029
01:26:21,626 --> 01:26:24,610
سرش رو همينطوري گرفته و
... خدا خدا کرده و دعا کرده

1030
01:26:25,387 --> 01:26:27,078
اما در واقع شماره رو اشتباه گرفته

1031
01:26:28,133 --> 01:26:30,538
و اوني که جوابش رو داده، در واقع
داره سر به سرش ميذاره

1032
01:26:30,973 --> 01:26:34,941
وگرنه چطور ممکن بود که خدا بگه کنترل من
بخشي از طبل شکسته‌ي شيوا است؟

1033
01:26:36,663 --> 01:26:37,845
... به نظر مياد که

1034
01:26:38,726 --> 01:26:43,059
سيستم برقراري ارتباط با خدا در اين سياره
کلا قاطي پاطي شده

1035
01:26:43,281 --> 01:26:45,257
تمام تماسهايي که مديران ميگيرن
به شماره اشتباه ختم ميشه

1036
01:26:46,097 --> 01:26:48,137
يعني چي؟
... من هميشه فکر ميکردم که -

1037
01:26:48,938 --> 01:26:51,668
چرا خدا چنين راه حل‌هاي عجق وجقي
براي حل مشکلاتم پيش روم ميذاره؟

1038
01:26:52,414 --> 01:26:56,517
بعضي وقت‌ها ميگه، دور خودت غلت بزن تا به خانه‌ي من بيايي
و من مشکلت رو حل کنم

1039
01:26:56,818 --> 01:26:58,850
خب شما بگيد، تمام ما بچه‌ي خداييم ، نه؟

1040
01:26:59,358 --> 01:27:02,112
... پس کدوم پدر نرمالي به بچه‌هاش ميگه که

1041
01:27:02,357 --> 01:27:04,374
روي زمين غلت بزن تا کارت رو انجام بدم؟

1042
01:27:05,175 --> 01:27:09,302
تاحالا پدرتون به شما گفته که دخترم
اگر لباس نو ميخواهي، پس دور خودت غلت بزن؟

1043
01:27:10,817 --> 01:27:15,087
مگه ميشه خدا به آدم بگه که هر روز
شير گاو بده بخورم، مثل همين چيزي که در دهلي هست؟

1044
01:27:15,976 --> 01:27:20,380
خب پي کي، اگر تمام اين درخواست‌هاي ما
... به شماره‌ي درست و خداي اصلي متصل بشه

1045
01:27:21,085 --> 01:27:22,967
خدا در جواب ما چي ميگه؟
چي ميگه؟ -

1046
01:27:23,109 --> 01:27:27,117
خب ميگه، ميليون‌ها کودک گشنه و
...  بي‌سرپناه در دهلي هست

1047
01:27:27,363 --> 01:27:30,506
به اون‌ها شير بديد بخورن
براي چي بايد شير رو روي من بريزيد آخه؟

1048
01:27:30,982 --> 01:27:34,706
من مطمئنم يکي داره سر به سرمون ميذاره
درست مثل همينکاري که تو الان انجام دادي

1049
01:27:35,220 --> 01:27:37,760
پي کي فکر ميکرد که
تاپاسوي خيلي مرد شريفيه

1050
01:27:38,062 --> 01:27:39,950
اما نبايد اين سردرگميش رو برطرف مي‌کردم

1051
01:27:40,305 --> 01:27:43,115
چون يه ايده‌ي عجيب به ذهنم خطور کرد

1052
01:27:43,361 --> 01:27:46,273
ايده‌اي که ميتونست کنترل پي کي رو بهش برگردونه

1053
01:27:48,169 --> 01:27:51,630
حالا اين پي کي کيه؟
کيه و از کجا اومده، هيچي در اين موارد نميدونم -

1054
01:27:52,097 --> 01:27:54,463
اما ديدي که اون نسبت به اين دنيا داره
ما نداريم

1055
01:27:55,304 --> 01:27:56,526
يعني چي؟
... يعني -

1056
01:27:57,049 --> 01:28:01,105
اگر ببينه که شما داريد سيگار مي‌کشيد
به پليس زنگ ميزنه و ميگه جري داره خود کشي ميکنه

1057
01:28:01,700 --> 01:28:04,843
چرا؟
چون روي پاکت نوشته سيگار چه ضرر داره و بازهم داريد ميکشيد -

1058
01:28:06,843 --> 01:28:08,009
تو ميخواهي چيکار کني؟

1059
01:28:10,484 --> 01:28:11,484
مبارزه

1060
01:28:12,301 --> 01:28:14,881
من ميخوام تاپاسوي و
پي کي رو با هم رو در رو کنم

1061
01:28:15,460 --> 01:28:17,826
و ميخوام حرفايي که با هم ميزنن رو
از طريق تلويزيون پخش کنم

1062
01:28:18,777 --> 01:28:20,864
مطمئنم مي‌ترکونه

1063
01:28:21,832 --> 01:28:24,268
ببين جاگو، همين الان سه تا نشوني
روي باسن راستم هست

1064
01:28:25,085 --> 01:28:27,903
ميخواهي با باسن چپم متعادل بشه؟
براي همين داري اين‌ حرفا رو ميزني؟

1065
01:28:28,077 --> 01:28:32,355
نه جري، اهميت اين گفتگو اينه که
پي کي اصلا با تاپاسوي مشاجره نميکنه

1066
01:28:32,657 --> 01:28:37,752
بلکه با عشق و محبت براي توضيح ميده که دعاهاي او
به خدا نميرسه، بلکه به يه شماره اشتباه متصل ميشه

1067
01:28:38,204 --> 01:28:40,299
و تاپاسوي هم نميدونه که چجوري بايد
از پس پي کي بربياد

1068
01:28:41,505 --> 01:28:43,442
!جري، جري

1069
01:28:44,164 --> 01:28:45,846
همينجا نشسته، يه بار ببينش

1070
01:28:47,021 --> 01:28:51,001
باهات شرط ميبندم که تو هم نميتوني
!جوابي براي سؤالاتش پيدا کني، بهم اعتماد کن، لطفا

1071
01:29:01,612 --> 01:29:04,786
داداش، سيگارتون از جيبتون افتاد
اوه ممنونم-

1072
01:29:07,974 --> 01:29:10,641
اين ... مال من نيست

1073
01:29:12,211 --> 01:29:14,125
کاماسوترا، با بوي توت فرنگي

1074
01:29:16,260 --> 01:29:22,791
من از توت فرنگي متنفرم، از بقيه بپرس
!اين مال من نيست! عجب آدميه‌ها

1075
01:29:24,308 --> 01:29:26,387
خانمم اين مال شماست؟
چطور جرأت ميکني؟ -

1076
01:29:26,744 --> 01:29:30,061
کيفتون رو بگرديد بو بينيد چيزي گم شده يا نه؟
تو کي هستي بي ادب؟ -

1077
01:29:31,782 --> 01:29:34,853
عمو اين مال شماست؟
نه مال من نيست -

1078
01:29:34,878 --> 01:29:36,743
!پي کي، مال اينه

1079
01:29:37,068 --> 01:29:40,433
!هر سؤالي داري ميتوني از ايشون بپرسي ، بيا

1080
01:29:42,075 --> 01:29:43,075
بيا

1081
01:29:45,797 --> 01:29:46,797
اين چيه؟

1082
01:29:48,296 --> 01:29:49,336
کاندومه

1083
01:29:50,152 --> 01:29:53,479
کارش چيه؟
افزايش جمعيت رو در دنيا کنترل ميکنه -

1084
01:29:55,534 --> 01:29:58,343
چطوري؟
... پوشيدنيه -

1085
01:29:59,819 --> 01:30:01,049
موقع سکس

1086
01:30:03,825 --> 01:30:06,713
شما بعد از پوشيدن اين چطوري ميتونيد
رشد جمعيت رو در دنيا کنترل کنيد؟

1087
01:30:06,913 --> 01:30:08,435
من که نمي‌پوشمش

1088
01:30:08,978 --> 01:30:12,014
ميليون‌ها نفر اينو مي‌پوشن
همه شون ميان از شما ميگيرن؟ -

1089
01:30:12,903 --> 01:30:14,014
همه از اينا دارن

1090
01:30:14,703 --> 01:30:17,942
من سؤال دارم
بپرس پي کي، هر چي دلت ميخواد بپرس -

1091
01:30:18,815 --> 01:30:23,013
وقتي که پول از جيب کسي ميوفته
همه ميگن : مال منه ، مال منه

1092
01:30:23,203 --> 01:30:28,092
و وقتي کاندوم از جيب کسي ميوفته
همه ميگن مال ما نيست، مال ما نيست، آخه چرا؟

1093
01:30:29,132 --> 01:30:32,472
آخه سکس يه موضوع کاملا شخصيه
چرا خب؟ -

1094
01:30:32,836 --> 01:30:35,654
آخه چطور ممکنه يکي بياد بگه که
من امروز ميخوام سکس داشته باشم؟

1095
01:30:37,003 --> 01:30:38,439
... پس تو مراسم عروسي و ازدواج

1096
01:30:39,359 --> 01:30:41,407
چرا کلي آتيش بازي راه مي‌ندازن و
... طبل و دهل ميزنن و

1097
01:30:41,931 --> 01:30:45,415
به تمام مردم شهر اعلام مي‌کنند که
ميخوام امروز سکس داشته باشم؟

1098
01:30:48,978 --> 01:30:49,978
چي شده؟

1099
01:30:50,867 --> 01:30:53,112
من جوابي براي اين سؤالت ندارم

1100
01:30:53,611 --> 01:30:59,260
اما يه کاري برات دارم
ممنونم -

1101
01:30:59,823 --> 01:31:01,783
بيا راه بيفت، قبل از اينکه نظرش
رو عوض کنه

1102
01:31:05,186 --> 01:31:07,130
تاپاسوي، مراقب باسنت باش

1103
01:31:07,884 --> 01:31:09,019
چون "نيزه‌ي سه سر" من داره مياد

1104
01:31:13,789 --> 01:31:18,930
پي کي، تاپاسوي هر روز اينجا پيروانش رو ملاقات ميکنه
و خواسته‌هاي اونا رو به خدا منتقل ميکنه

1105
01:31:19,397 --> 01:31:22,215
ميريم داخل ، تمام تماس‌هاي معنويش
رو به دقت گوش ميکنيم

1106
01:31:22,509 --> 01:31:25,675
به محض اينکه فکر کردي داره اشتباه ميکنه
فورا جلوش رو بگير

1107
01:31:26,127 --> 01:31:28,937
و براي تاپاسوي جي توضيح بده که
تماسش به شماره‌ي اشتباه متصل شده

1108
01:31:29,396 --> 01:31:30,856
اگر اينکار رو کنم، کنترلم رو بهم برميگردونه؟

1109
01:31:31,054 --> 01:31:33,266
اگر بفهمه که يکي سر به سرش گذاشته

1110
01:31:33,266 --> 01:31:36,206
خودش ميفهه که اون جسم، بخشي از
طبل شکسته نبوده و همش شوخي بوده

1111
01:31:36,680 --> 01:31:40,029
بعد کنترلت رو بهت برميگردونه
باشه، الان ميرم براش توضيح ميدم تا بفهمه -

1112
01:31:42,058 --> 01:31:45,116
خانه ساختن براي آدما
يه کار خير محسوب ميشه

1113
01:31:45,116 --> 01:31:49,300
و ساختن خانه براي خدا، خيلي خيلي کار نيکيه

1114
01:31:50,095 --> 01:31:52,944
پس بي حساب و فراوان
بخشش کنيد

1115
01:31:52,944 --> 01:31:56,198
تا تمام مشکلاتتون برطرف بشه

1116
01:31:57,097 --> 01:31:59,920
خب پيروان، مشکلاتتون رو مطرح کنيد

1117
01:32:01,427 --> 01:32:02,605
جناب تاپاسوي

1118
01:32:03,310 --> 01:32:05,439
... الان شش ماه هست که همسرم فلج شده

1119
01:32:06,049 --> 01:32:09,851
... دکترها ازش نااميد شدند، من ميخوام شما

1120
01:32:11,357 --> 01:32:12,358
... خدايا

1121
01:32:13,675 --> 01:32:15,159
پرستش از آنِ توست

1122
01:32:22,165 --> 01:32:23,649
... بله

1123
01:32:26,910 --> 01:32:28,125
... بفرماييد خدايا

1124
01:32:33,924 --> 01:32:35,710
کجا؟

1125
01:32:38,408 --> 01:32:39,408
هر چه شما بخواهيد خدايا

1126
01:32:43,543 --> 01:32:46,843
تا حالا اسمي از راتان گلاشير شنيدي؟
خير -

1127
01:32:47,955 --> 01:32:52,137
يه مکاني هست در کوه‌هاي هيماليا
... سوار قطار شو و به سيلگوري برو

1128
01:32:53,113 --> 01:32:54,557
... و از اونجا با اتوبوس

1129
01:32:55,112 --> 01:32:56,112
... به گنتاک برو

1130
01:32:56,691 --> 01:32:58,770
... بعد از اونجا به پادياترا برو

1131
01:32:59,936 --> 01:33:03,880
هشت روز طول مي کشه
...  در کوهستان گنچان چونگ

1132
01:33:03,959 --> 01:33:06,205
معبدِ منزه خداوند قرار داره

1133
01:33:07,363 --> 01:33:09,909
با ارادت برو، کارت انجام ميشه

1134
01:33:10,347 --> 01:33:12,958
شماره‌ي اشتباه
اين شماره اشتباه

1135
01:33:13,593 --> 01:33:14,037
چيه؟

1136
01:33:14,255 --> 01:33:15,522
شماره اشتباهه

1137
01:33:15,712 --> 01:33:21,106
اون تکنولوژي که از داريد براي
ارتباط با خدا استفاده مي‌کنيد، دچار مشکل شده

1138
01:33:21,653 --> 01:33:23,764
و تمام تماس‌هاتون به
شماره‌ي اشتباه متصل ميشه

1139
01:33:24,018 --> 01:33:27,803
و اون کسي که خودش رو به جاي خدا زده و
... اونجا نشسته، داره سر به سرتون ميذاره

1140
01:33:27,938 --> 01:33:31,303
تو ... تو ميخواهي چي بگي عزيز من؟

1141
01:33:31,509 --> 01:33:33,946
الان براتون توضيح ميدم
مگه تمام ما انسان‌ها، فرزند خدا نيستيم؟

1142
01:33:35,097 --> 01:33:36,539
آره هستيم خب که چي؟

1143
01:33:36,539 --> 01:33:40,309
خب حالا اگر بچه‌ي شما دچار يه مشکل
بشه و نزد شما بياد، بهش چي ميگيد؟

1144
01:33:40,421 --> 01:33:42,936
... مشکلش رو حل ميکنيد؟ يا بهش ميگيد که

1145
01:33:43,150 --> 01:33:46,563
... دو هزار کيلومتر اونطرف‌تر يه خونه‌ي بزرگِ ديگه‌اي دارم

1146
01:33:46,869 --> 01:33:50,009
برو اونجا و دوباره
... مشکلت رو برام توضيح بده

1147
01:33:50,056 --> 01:33:52,294
بعد مشکلت رو حل ميکنم
خيلي غيرمنطقيه نه؟

1148
01:33:53,256 --> 01:33:58,151
اما اگر اين تماس با خداي واقعي برقرار ميشد
اون ميگفت که پسرم همسرت بيماره، بهش برس

1149
01:33:58,421 --> 01:34:00,754
براي چي ميخواهي ولش کني و
دنبال من بگردي؟

1150
01:34:00,961 --> 01:34:06,257
و روزي که بميري، ميايي پيش من
الان بهتره که پيش زنت باشي پسرم

1151
01:34:06,818 --> 01:34:08,009
آره يا نه؟

1152
01:34:12,183 --> 01:34:17,009
من ميتونم ثابت کنم که يه نفر داره سر به سرمون ميذاره
تاپاسوي جي، دوباره با خدا تماس بگيريد

1153
01:34:17,135 --> 01:34:21,796
و ازش بپرسيد که آيا تضمين ميکنه که
حالا اين خانوم خوب بشه؟

1154
01:34:21,913 --> 01:34:25,231
عمو، تا زمانيکه ضمانت کتبي نداده
!همسرت رو ول نکني بري

1155
01:34:25,310 --> 01:34:28,072
تماس بگيريد ديگه
تا همه چيز روشن بشه

1156
01:34:29,582 --> 01:34:32,851
اکنون زمان روزه‌ي سکوتِ
تاپاسوي جي فرا رسيده

1157
01:34:47,383 --> 01:34:51,383
آقاي تاپاسوي، همون خداي قلابي
وسيله‌ي منو به شما داده

1158
01:34:55,637 --> 01:34:57,700
!اون خدا نيست، يه فريبکاره

1159
01:34:58,605 --> 01:35:01,684
!فريبکاره، فريبکار

1160
01:35:01,811 --> 01:35:05,319
تا حالا هيچ انسان عامي، نه خدا رو ديده
و نه صداش رو شنيده

1161
01:35:05,510 --> 01:35:09,256
خدا از ما چه ميخواد
اينو هميشه نمايندگان خدا به ما گفتن

1162
01:35:09,811 --> 01:35:12,065
پي کي امروز، يه سؤال خيلي مهم مطرح کرد
چه سؤالي؟ -

1163
01:35:14,335 --> 01:35:17,970
که آيا صداي نمايندگان خدا
واقعا به خدا ميرسه يا نه؟

1164
01:35:18,033 --> 01:35:18,541
نه

1165
01:35:18,700 --> 01:35:23,208
حالا اين راه حلي که عنوان شده
از طرف خداست يا يه فريبکار

1166
01:35:23,381 --> 01:35:24,859
اين پاسخ از يه شماره‌ي اشتباه اومده

1167
01:35:24,889 --> 01:35:27,460
خب پي کي، بگو که مردم در اين شرايط
بايد چيکار کنن؟

1168
01:35:27,492 --> 01:35:32,429
تازماني که مشکل اين تماس حل نشه
بهتره با هم صحبت کنيم و مشکلات رو حل کنيم

1169
01:35:32,651 --> 01:35:33,905
بايد به همديگه کمک کنيم ديگه

1170
01:35:34,254 --> 01:35:39,072
پي کي موضوع مهمي رو مطرح کرده. تا زمانيکه
... مديران خدا، ما رو به خداي اصلي نرسونن

1171
01:35:39,689 --> 01:35:44,309
کمکي از اون‌ها نمي‌گيريم
... بلکه به همديگه کمک ميکنيم، تا اينکه کسي

1172
01:35:52,131 --> 01:35:54,100
پي کي ميگه که نبايد اين معبد ساخته بشه

1173
01:35:54,131 --> 01:35:57,591
چون ميگه اون زنجير مال اونه
تو جيب شما چيه؟ -

1174
01:36:00,766 --> 01:36:02,003
سيگار ميکشيد؟

1175
01:36:03,050 --> 01:36:05,288
بله
پس شراب هم مينوشيد؟ -

1176
01:36:07,088 --> 01:36:11,445
بله بعضي وقت‌ها
شما هم سيگار مي‌کشيد و هم شراب مي‌نوشيد -

1177
01:36:11,469 --> 01:36:14,707
و ميدونيد که هر دوي اين‌ها
مثل زهر هستند

1178
01:36:15,929 --> 01:36:17,794
اما دولت اينها رو مجاز شمرده

1179
01:36:18,492 --> 01:36:20,762
کارخونه‌ها اين زهر رو توليد ميکنند

1180
01:36:20,786 --> 01:36:26,270
و مغازه‌ها در ملأعام اقدام به فروشش ميکنن
اما هيچ کسي اونا رو بازخواست نميکنه

1181
01:36:26,444 --> 01:36:31,610
اما حالا که من ميخوام روي اين خاک که
رام مقدس به دنيا اومده

1182
01:36:31,634 --> 01:36:36,451
جاييکه خداي ما کريشنا به دنيا اومده
... معبدي بنا کنم

1183
01:36:37,498 --> 01:36:39,172
اين همه بازخواست براي چيه آخه؟

1184
01:36:40,306 --> 01:36:44,156
اگر ميخواهيد سؤالي بپرسيد
... بريد از اوني بپرسيد که

1185
01:36:44,180 --> 01:36:48,902
که ميخوان جلوي ساخت اين معبد رو بگيرند

1186
01:36:48,973 --> 01:36:52,084
اين پي کي کيه؟
پرويز خان که نيست؟

1187
01:36:53,394 --> 01:36:55,179
... پاشا کمان هم که نيست

1188
01:36:55,940 --> 01:36:57,210
... از همه‌تون درخواست ميکنم

1189
01:36:58,209 --> 01:37:02,646
که اگر ميخواهيد سؤالي هم بپرسيد
... بريد و از اون پي کي بپرسيد

1190
01:37:02,670 --> 01:37:04,431
که چه ديني داره؟

1191
01:37:05,050 --> 01:37:08,724
دين و مذهبش چيه؟

1192
01:37:11,660 --> 01:37:14,406
صدها سال قبل، فردي به نام محمودي غزني آمد

1193
01:37:15,541 --> 01:37:17,033
تا معبد ما رو ويران کند

1194
01:37:18,105 --> 01:37:22,691
حالا دوباره يه نفر اومده
... و ميخواد تاريخ رو تکرار کنه

1195
01:37:22,975 --> 01:37:24,151
... اما الان

1196
01:37:50,998 --> 01:37:55,132
تاپاسوي جي، حالا به خداي خودتون تلفن کنيد
ميخواهيد بدونيد که من چه ديني دارم، نه؟

1197
01:37:55,520 --> 01:37:58,035
اول از ايشون بپرسيد که
دين اين بچه‌هاش چيه؟

1198
01:37:58,059 --> 01:38:02,471
اين چه جوري بازيه که اينجا درآوردي؟
خب بجنبيد ديگه، ازش بپرسيد -

1199
01:38:02,495 --> 01:38:06,923
ببين براي اينکار لزومي نداره
که چيزي از خدا بپرسم، خودمم ميتونم اينو بگم

1200
01:38:07,391 --> 01:38:12,193
اين هندوئه، اين مسيحيه
اين سيکه، اين جينه

1201
01:38:13,057 --> 01:38:14,417
و اين، و اين هم
هم کيش توئه

1202
01:38:15,935 --> 01:38:18,792
خب حالا شماها اسم‌هاتون رو براي
تاپاسوي جي بگيد

1203
01:38:19,062 --> 01:38:22,252
سلام آقا، اسم من سوکويندر سينگ بِدي هست

1204
01:38:22,839 --> 01:38:26,014
سلام عليکم، اسم من عباس علي يعقوبه

1205
01:38:26,450 --> 01:38:28,411
زنده باد هند، من ماهاوير جين هستم

1206
01:38:28,514 --> 01:38:30,585
سلام، من کريستوفر دسوزا هستم

1207
01:38:31,219 --> 01:38:34,561
سلام، من جاگات جنيني ساهاني هستم

1208
01:38:34,672 --> 01:38:36,910
گيج شدي، نه؟

1209
01:38:37,236 --> 01:38:40,640
من لباسشون رو با هم عوض بدل کردم
متوجه شديد؟

1210
01:38:41,131 --> 01:38:42,838
مذهب هميشه با ظاهر آدمها مرتبطه

1211
01:38:43,020 --> 01:38:46,059
الان بهتون نشون ميدم
!بيا اينجا ... اينو ببينيد

1212
01:38:46,835 --> 01:38:49,399
هم ريش سبيل داره و هم عمامه
پس يعني سيکه

1213
01:38:50,018 --> 01:38:52,605
اگر عمامه‌ش رو دربياريد
ميشه هندو

1214
01:38:52,891 --> 01:38:56,367
اگر سبيلش رو برداريد
ميشه مسلمان

1215
01:38:56,930 --> 01:38:59,644
تمام اين تغييرات رو اون خداي قلابي
طراحي کرده

1216
01:39:00,222 --> 01:39:03,969
اگر اينکار رو خداي واقعي انجام داده بود، اين مشخصه
روي بدن اونا نمايان مي‌شد. يه مشخصه‌اي روي بدن شما هم هست

1217
01:39:05,048 --> 01:39:08,215
بدن من؟ - براي چي خيره خيره نگاه ميکنيد
لباساتون رو دربياريد و خودتون ببينيد

1218
01:39:09,572 --> 01:39:10,675
براي چي خجالت مي‌کشيد

1219
01:39:11,492 --> 01:39:15,579
همگي لباساتون رو دربياريد ، و نشانه‌ي
تمايز دهنده‌تون رو به تاپاسوي جي نشون بديد

1220
01:39:16,833 --> 01:39:20,055
زودباشيد ديگه، براي چي خجالت مي‌کشيد
خب باشه من درميارم

1221
01:39:23,094 --> 01:39:24,149
اينجا رو ببينيد

1222
01:39:26,983 --> 01:39:28,252
نشونه‌اي روش هست؟ هان؟

1223
01:39:29,116 --> 01:39:31,688
ببينيد، نشانه‌اي هست؟
نيست، درسته؟

1224
01:39:32,497 --> 01:39:34,950
نشانه‌اي هست؟

1225
01:39:36,917 --> 01:39:38,799
اينجا چي؟
!اِ، اينو از اينجا ببريد بيرون -

1226
01:39:39,394 --> 01:39:44,577
داريد چيکار مي‌کنيد؟ ميخواستم چيزي رو ثابت کنم
داره حرمت خدا رو از بين ميبره -

1227
01:39:48,908 --> 01:39:50,424
اون تکه‌اي از طبل کريشنا نيست

1228
01:39:58,916 --> 01:39:59,916
!جاگو

1229
01:40:01,106 --> 01:40:03,757
!ديگه دست از اين بازي بردار

1230
01:40:06,312 --> 01:40:10,407
وقت که چهل روزت بود، تاپاسوي جي
تو رو درآغوش گرفت و اين اسم رو روت گذاشت

1231
01:40:10,621 --> 01:40:12,740
اينو يادت باشه، اون کسي که
... اين نام رو روي تو گذاشته

1232
01:40:13,232 --> 01:40:14,652
ميتونه اين نام رو ازت بگيره

1233
01:40:15,104 --> 01:40:17,216
... بابا، اسم جاگات جنيني روي من گذاشته

1234
01:40:17,763 --> 01:40:19,882
آخه کي چنين اسمي رو ميخواد
!آهاي تو -

1235
01:40:21,071 --> 01:40:22,659
تو چقدر پول ميخواهي؟

1236
01:40:23,476 --> 01:40:26,127
تو داري به خاطر پول
تاپاسوي جي رو مي‌ترسوني؟

1237
01:40:26,476 --> 01:40:27,750
نه، نه

1238
01:40:27,762 --> 01:40:31,619
تو به جهنم ميري
پس از ترس خدا بترس

1239
01:40:37,269 --> 01:40:40,229
ممنونم، ممنونم
ممنونم بابا، ممنونم

1240
01:40:40,767 --> 01:40:43,903
من فقط ايده‌ي اين بازي به ذهنم خطور کرد
اما شما بقيه‌ش رو بهم فهمونديد

1241
01:40:44,848 --> 01:40:48,887
اين بازي، بازيِ ترسه. اوني که شماره اشتباه
بهش وصل ميشه، فقط سر به سر ما نميذاره

1242
01:40:49,212 --> 01:40:51,680
بلکه ميخواد از ترس ما سوء استفاده کنه
ميفهمي؟

1243
01:40:52,717 --> 01:40:54,774
پي کي، اين چيزايي رو که ميدوني
ميتوني براي بابا هم بگي؟

1244
01:40:55,075 --> 01:40:57,543
آره ميتونم نشون بدم
ميتونم ثابت کنم

1245
01:40:57,567 --> 01:40:59,328
بريم، بياييد همراه من بريم

1246
01:41:00,113 --> 01:41:02,232
من وقتي براي اين مزخرفات ندارم

1247
01:41:02,708 --> 01:41:05,779
بابا اگر اين چيزا مزخرفات بود
من برنامه رو متوقف ميکنم

1248
01:41:19,522 --> 01:41:23,514
بابا، امروز اين دانشگاه امتحان داره
و دانشجويان دلهره‌ي زيادي دارن

1249
01:41:24,053 --> 01:41:27,942
و حالا ميخوام  کسب و کار ترس رو  در اينجا راه بندازم
تشريف بياريد، الان نشونتون ميدم

1250
01:41:30,885 --> 01:41:31,885
بريم

1251
01:41:40,004 --> 01:41:42,083
اين ميشه، دستگاه کارخونه‌ي ما

1252
01:41:48,137 --> 01:41:49,558
اينم ميشه، سرمايه گذاري ما

1253
01:41:54,454 --> 01:41:57,049
اينم ميشه افتتاحيه‌ي ما

1254
01:42:07,038 --> 01:42:10,760
حالا ببينيد، بعد از 15 دقيقه، اون چيزي که
سرمايه گذاري کرديم، دوبرابر ميشه

1255
01:42:17,783 --> 01:42:18,870
اونجا رو ببينيد
!اونجا رو ببينيد

1256
01:42:20,988 --> 01:42:22,354
شروع شد

1257
01:42:23,486 --> 01:42:28,613
چاي داغ، چاي داغ
اونو نگاه کنيد، چاي ميفروشه -

1258
01:42:28,756 --> 01:42:33,430
خيلي سرمايه گذاري کرده، اجاق، سماور
چاي، شکر، ليوان، فلاسک

1259
01:42:33,659 --> 01:42:36,644
... و اينجا، يه تيکه سنگ و رنگ قرمز

1260
01:42:37,706 --> 01:42:39,190
!چاي گرم، چاي
!چاي گرم

1261
01:42:39,388 --> 01:42:41,333
... اون همش بايد مشتري‌ها رو صدا کنه

1262
01:42:42,078 --> 01:42:44,436
اما اينجا، بايد مشتري‌ها رو رد کنه تا برن

1263
01:42:44,927 --> 01:42:48,879
زودباشيد، بقيه هم تو نوبت هستند
عجله کن عزيزم، زودباش

1264
01:42:51,784 --> 01:42:53,974
اونجا بايد بره جلوي مشتري خم بشه

1265
01:42:54,434 --> 01:42:57,005
اما اينجا، مشتري‌ها جلوش زانو ميزنن

1266
01:42:59,124 --> 01:43:02,893
اونجا رو باش، اونقدر ترسيده که
کاملا دراز کشيده

1267
01:43:04,336 --> 01:43:08,439
اون شماره‌ي اشتباه، کار و کاسبي راه انداخته
کسب و کار ترس

1268
01:43:09,049 --> 01:43:12,010
اون ميدونه، کسي که بترسه
به معبد ميره

1269
01:43:12,843 --> 01:43:15,883
انگار شما هم خيلي ترسيديد
اينا رو دربياريد

1270
01:43:17,141 --> 01:43:19,467
!دين و مذهب رو زير سؤال نبر

1271
01:43:20,173 --> 01:43:21,641
اين موضوع به اعتقاد آدما مربوط ميشه

1272
01:43:22,546 --> 01:43:24,950
... اگر خدا ميخواد که ما سؤالي نپرسيم

1273
01:43:25,322 --> 01:43:29,259
توانايي استدلال و ادارک رو بهمون نميداد

1274
01:43:29,783 --> 01:43:33,187
وقتي که متوليان مذهبي قادر به جوابگويي
نيستن. اعمال خشونت مي‌کنند

1275
01:43:33,814 --> 01:43:35,807
مردم هم از شدت ترس
ساکت ميشن

1276
01:43:35,819 --> 01:43:37,512
اما ديگه ساکت نمي‌مونيم

1277
01:43:38,099 --> 01:43:42,147
تا حالا فقط يه پي کي سؤال ميپرسيد
اما حالا هزاران پي کي هستند که سؤال مي‌پرسند

1278
01:43:43,163 --> 01:43:45,742
... پس دوستان گوشي خود را برداريد

1279
01:43:46,019 --> 01:43:50,932
و اگر در نزديکي‌تون با شماره‌ي اشتباهي مواجه شديد
فيلمبرداري کنيد و براي ما ارسال کنيد

1280
01:43:51,463 --> 01:43:53,424
فيلم‌هاي شما از شبکه‌ها
پخش خواهد شد

1281
01:43:54,201 --> 01:43:56,241
گوشي خود رو برداريد و
سؤال بپرسيد

1282
01:44:05,865 --> 01:44:07,531
!باباجي ، باباجي

1283
01:44:08,190 --> 01:44:11,816
يه سؤالي دارم باباجي
اگر شما ميتونيد از دل باد، طلا بيرون بياريد

1284
01:44:12,133 --> 01:44:14,633
پس چرا نميتونيد فقر کشور رو از بين ببريد بابا؟

1285
01:44:15,069 --> 01:44:16,117
لطفا جواب بديد

1286
01:44:17,553 --> 01:44:21,433
باباجي، حالا که ميتونيد
طلا دربياريد

1287
01:44:21,465 --> 01:44:25,109
پس چرا از ما اعانه مي‌گيريد؟
!لطفا جواب بديد

1288
01:44:26,122 --> 01:44:28,789
هري اوم ... هري اوم
(ذکر هندوها)

1289
01:44:28,813 --> 01:44:31,106
!اين همون شماره‌ي اشتباهه

1290
01:44:31,130 --> 01:44:32,852
جاگو، با من بيا

1291
01:44:33,367 --> 01:44:34,597
جري يه دقيقه صبر کن
با من بيا -

1292
01:44:34,882 --> 01:44:36,151
همين الان بيا

1293
01:44:36,175 --> 01:44:38,405
... بذار اينو تمومش کنم
با من بيا -

1294
01:44:38,730 --> 01:44:40,788
تمام کشور دارن برامون
شماره‌ي اشتباه رو ميفرستن

1295
01:44:41,288 --> 01:44:43,581
شماها آتيش به پا کردين

1296
01:44:44,477 --> 01:44:45,978
حالا ببين

1297
01:44:50,816 --> 01:44:52,896
اون ميگه اگر به گاو علف بديم
کار پيدا ميکنيم

1298
01:44:53,617 --> 01:44:56,713
حالا يعني بايد اين گاو رو توي رزومه‌ام
بذارم و از يه شرکت به شرکت ديگه برم؟

1299
01:44:56,919 --> 01:44:59,133
يا اينکه بايد تو سايت کاريابي
ثبتش کنم؟

1300
01:44:59,919 --> 01:45:01,999
اين همون شماره‌ي اشتباهه
!بازم ببين! بازم ببين -

1301
01:45:02,719 --> 01:45:05,124
اين ميگه مسيحي شو
وگرنه ميري جهنم

1302
01:45:05,433 --> 01:45:09,187
حالا اگر خدا ميخواست که من مسيحي باشم
تو يه خانواده مسيحي منو به دنيا مياورد

1303
01:45:09,504 --> 01:45:12,218
آخه براي چي بايد دينمو عوض کنم
اين همون شماره‌ي اشتباهه

1304
01:45:13,044 --> 01:45:14,845
همه‌ي اينا دلشون ميخواد برن مدرسه

1305
01:45:15,193 --> 01:45:18,178
اما فتوا دادند که اگر دخترا برن مدرسه
با تير ميزننشون

1306
01:45:18,718 --> 01:45:20,622
... امکان نداره که خداي ما انقدر حقير باشه

1307
01:45:20,693 --> 01:45:24,899
که با درس خوندن اين بچه‌ها مخالفت کنه
اين همون شماره‌ي اشتباهه

1308
01:45:26,312 --> 01:45:29,319
هر تقديري در کف دستمون نوشته شده
همون محقق ميشه

1309
01:45:29,994 --> 01:45:34,541
او براي تمام عالم هستي
يه برنامه اصلي نوشته

1310
01:45:34,565 --> 01:45:41,065
و شما هم بايد اون رو بپذيريد
شما داريد بيرون معبد اين کتاب رو 10 روپيه ميفروشيد -

1311
01:45:41,089 --> 01:45:44,001
در صفحه ي چهارم اين کتاب نوشته شده
... اگر اينو بخونم

1312
01:45:44,025 --> 01:45:45,526
پسر دار ميشم

1313
01:45:45,962 --> 01:45:49,550
يعني طبق اين کتاب، اگر اين کتاب
... ده روپيه‌اي رو بخريد

1314
01:45:49,574 --> 01:45:53,534
و برنامه اصلي خداوند رو
کاملا داغون کن

1315
01:46:01,675 --> 01:46:05,588
پي کي، برنامه‌ت خيلي مورد توجه قرار گرفته
دارن از سرتاسر دنيا  اس ام اس ميزنن

1316
01:46:06,436 --> 01:46:07,523
ببين، يکي ديگه اومد

1317
01:46:12,672 --> 01:46:13,704
چي شده؟

1318
01:46:14,902 --> 01:46:16,142
بابام پيغام فرستاده

1319
01:46:16,647 --> 01:46:18,314
از اينکه من دخترش هستم
احساس شرمندگي ميکنه

1320
01:46:22,593 --> 01:46:23,632
ميدوني؟

1321
01:46:24,314 --> 01:46:25,394
... وقتي ده سالم بود

1322
01:46:26,331 --> 01:46:28,251
اولين شعرم رو نوشتم

1323
01:46:29,671 --> 01:46:30,782
براي بابام

1324
01:46:32,647 --> 01:46:35,012
همه ميگفتن که من خيلي
شبيه مادرم هستم

1325
01:46:35,838 --> 01:46:38,266
چون همه اينجور ميگن
پس حقيقت داره

1326
01:46:39,044 --> 01:46:40,805
اما من دختر بابام هستم

1327
01:46:42,344 --> 01:46:44,376
... و وقتي خوندن اين شعر رو تموم کردم

1328
01:46:45,447 --> 01:46:46,948
همه پدر و مادرها، شروع کردن به تشويق کردن من

1329
01:46:47,796 --> 01:46:51,852
از بين اون تشويق‌ها
يکي با صداي بلند داشت سوت ميزد

1330
01:46:53,058 --> 01:46:54,153
... تشويق‌ها متوقف شد

1331
01:46:54,898 --> 01:46:57,040
اما اون سوت ادامه داشت

1332
01:46:58,127 --> 01:46:59,253
بابام بود

1333
01:47:00,205 --> 01:47:01,923
خيلي بهم افتخار ميکرد

1334
01:47:03,634 --> 01:47:04,914
... اما امروز اين پيغام رو فرستاده

1335
01:47:06,999 --> 01:47:08,101
از وجودت احساس شرمندگي ميکنم

1336
01:47:08,878 --> 01:47:10,759
... باورهاي پدرت

1337
01:47:11,679 --> 01:47:14,044
بر مبناي اون شماره‌ي اشتباه شکل گرفته

1338
01:47:14,576 --> 01:47:16,456
وقتي که اون شماره‌ي اشتباه رو
... بهش ثابت کنيم

1339
01:47:16,631 --> 01:47:20,083
اونقدر برات سوت بزنه که
هيچ وقت متوقف نشه

1340
01:47:21,210 --> 01:47:22,305
چنين روزي نمياد پي کي

1341
01:47:22,963 --> 01:47:25,685
نگران نباش، يالا بلند شو

1342
01:47:25,710 --> 01:47:29,654
بلند شو ، وقتي تو سياره‌ي
ما آدما غمگين ميشن، ميدوني چيکار ميکنن؟

1343
01:47:30,725 --> 01:47:33,027
داري چيکار ميکني پي کي؟
بيا، اينکار رو با من انجام بده -

1344
01:47:33,479 --> 01:47:35,717
مجددا باطري‌ها به طور خودکار شارژ ميشه
چي؟ -

1345
01:47:36,248 --> 01:47:38,026
هر کاري ميکنم، تو هم بکن
پي کي -

1346
01:47:43,088 --> 01:47:44,390
پي کي ما داريم چيکار ميکنيم؟

1347
01:47:51,426 --> 01:47:54,219
چشمات رو ببند
اگر چمشام رو ببندم چجوري ميتونم کارهاي تو رو انجام بدم؟ -

1348
01:47:54,244 --> 01:47:55,966
... خب باشه، پس چشمات رو باز کن

1349
01:49:30,533 --> 01:49:33,790
" ... بي وقفه و خيره خيره ، تو رو تماشا کردن "

1350
01:49:33,790 --> 01:49:37,029
" و گوش دادن به وراجيهاي بي‌وقفه ي تو "

1351
01:49:37,029 --> 01:49:40,218
" ... و فراموش کردن بقيه ي کارهاي مهم "

1352
01:49:40,218 --> 01:49:43,373
" و دنبال تو اومدن و با تو همگام شدن "

1353
01:49:43,373 --> 01:49:46,123
" همه‌ي اينا ، يه جور وقت تلف کردنه "

1354
01:49:47,083 --> 01:49:49,405
" عشق يه جور وقت تلف کردنه "

1355
01:49:50,000 --> 01:49:52,556
" عشق و محبت ، وقت تلف کردنه "

1356
01:49:53,029 --> 01:49:56,236
" اين عشق ، يه جور وقت تلف کردنه "

1357
01:49:56,279 --> 01:49:59,529
" هنوز هم دارم توي ذهن و سرم "
" به اين موضوع فکر ميکنم "

1358
01:49:59,529 --> 01:50:02,682
" ... که براي يک بار هم که شده در اين زندگي "

1359
01:50:02,682 --> 01:50:08,490
" وقتم رو هدر بدم "
" که وقتمو هدر بدم "

1360
01:50:08,490 --> 01:50:15,275
" من دلم ميخواد وقتمو هدر بدم "
" من از اينجور وقت تلف کردن‌ها خيلي خوشم مياد "

1361
01:50:31,000 --> 01:50:37,424
" هفتاد و پنج بار توي آينه نگاه ميکنم "

1362
01:50:37,747 --> 01:50:42,906
" و 32 بار موهام رو مرتب ميکنم "

1363
01:50:44,386 --> 01:50:50,208
" هشت باز لباسام رو عوض ميکنم "

1364
01:50:51,071 --> 01:50:55,846
" و چند تا اسپري رو روي خودم خالي ميکنم "

1365
01:50:57,137 --> 01:51:03,078
" خودمو خوشگل و موشگل ميکنم و "
" هيچ کار ديگه‌اي نميکنم "

1366
01:51:03,500 --> 01:51:09,368
" و داداش امروز فهميدم که "
" عشق يه جور وقت تلف کردنه "

1367
01:51:10,060 --> 01:51:13,081
" هنوز هم دارم توي ذهن و سرم "
" به اين موضوع فکر ميکنم "

1368
01:51:13,081 --> 01:51:16,267
" ... که براي يک بار هم که شده در اين زندگي "

1369
01:51:16,267 --> 01:51:22,071
" وقتم رو هدر بدم "
" که وقتمو هدر بدم "

1370
01:51:22,071 --> 01:51:29,110
" من دلم ميخواد وقتمو هدر بدم "
" من از اينجور وقت تلف کردنا خيلي خوشم مياد "

1371
01:52:04,000 --> 01:52:09,839
" يه جور هيجان خاصي در دلم بيدار شده "

1372
01:52:10,627 --> 01:52:15,777
" آخه چجوري بگم که اين حس، چجور احساسيه؟ "

1373
01:52:16,819 --> 01:52:22,413
" همينجوري که نشستم، بي دليل ميخندم "

1374
01:52:23,520 --> 01:52:29,248
" آخه ماجرا چيه؟ "
" من که سردرنميارم "

1375
01:52:29,884 --> 01:52:35,972
" قلبم ميخواد به پرواز دربياد و "
" قلبم ميخواد با صداي بلند فرياد بکشه "

1376
01:52:36,598 --> 01:52:42,142
" و داداش امروز فهميدم که "
" عشق يه جور وقت تلف کردنه "

1377
01:52:42,790 --> 01:52:45,877
" هنوز هم دارم توي ذهن و سرم "
" به اين موضوع فکر ميکنم "

1378
01:52:45,877 --> 01:52:49,080
" ... که براي يک بار هم که شده در اين زندگي "

1379
01:52:49,080 --> 01:52:55,642
" وقتم رو هدر بدم "
" که وقتمو هدر بدم "

1380
01:52:55,642 --> 01:53:02,063
" من دلم ميخواد وقتمو هدر بدم "
" من از اينجور وقت تلف کردنا خيلي خوشم مياد "

1381
01:53:10,064 --> 01:53:20,064


1382
01:53:41,022 --> 01:53:43,426
قربان، توي صندوق بيشتر از اونکه پول
ببريزن، سؤال ريختن

1383
01:53:44,671 --> 01:53:48,727
قربان فروش عکس‌ها، کتابها و داروهاي شما
هم کاملا متوقف شده

1384
01:53:50,004 --> 01:53:53,338
تو فيس بوک و توئيتر هم
هزاران نظر مخالف نوشته شده

1385
01:53:55,669 --> 01:53:58,685
فقط همين؟
اين تنها کسي هست که از شما حمايت کرده قربان -

1386
01:53:59,344 --> 01:54:00,637
ناسزاها اينجا هستن

1387
01:54:02,002 --> 01:54:03,105
... لطفا يه کاري کنيد قربان

1388
01:54:03,946 --> 01:54:06,581
اگر يک روز ديگه اوضاع به همين منوال
پيش بره، کارمون تمومه

1389
01:54:14,820 --> 01:54:15,835
با اين مرد تماس بگيريد

1390
01:54:16,660 --> 01:54:18,605
سؤالات زيادي داره، نه؟

1391
01:54:18,819 --> 01:54:20,350
منم ميخوام يه سؤال ازش بپرسم

1392
01:54:20,802 --> 01:54:22,167
!جاگو
چيه؟ -

1393
01:54:22,912 --> 01:54:23,912
چي شده؟

1394
01:54:24,841 --> 01:54:26,586
تاپاسوي ميخواد تو برنامه‌ي ما شرکت کنه

1395
01:54:26,610 --> 01:54:27,990
ميخواد با پي کي بحث کنه

1396
01:54:28,226 --> 01:54:31,133
عاليه، مطمئنا پي کي پيروز ميشه
مطمئنا همينه، اين برنامه فوق العاده ميشه -

1397
01:54:31,268 --> 01:54:33,879
تو رو پي کي رو آماده کن
ميتو، تو هم تبليغات رو شروع کن

1398
01:54:40,225 --> 01:54:43,550
اين برنامه رو از ياد نبريد
" يک سؤال ديگر "

1399
01:54:43,692 --> 01:54:45,677
يک شنبه بعد از ظهر
ساعت6

1400
01:54:45,701 --> 01:54:50,232
رفيق من ستاره شده
آهاي، اينجا رو ببينيد، دوست من ستاره شده

1401
01:54:50,256 --> 01:54:53,581
لخت لخت داشت براي خودش ميچرخيدا
... لخت

1402
01:54:54,263 --> 01:54:56,493
من اونو ستاره کردم

1403
01:54:57,271 --> 01:55:00,596
حالا اون ميره توي تلويزيون و
اونوقت من؟

1404
01:55:01,350 --> 01:55:06,246
تو اين ده لعنتي و اين بار دود زده بايد باشم و
... با الاغايي مثل تو

1405
01:55:06,436 --> 01:55:10,086
مشروب بخورم

1406
01:55:10,832 --> 01:55:12,181
!حالا ستاره شده، ستاره شده

1407
01:55:28,980 --> 01:55:31,416
پي کي، يه نفر به نام پيروسينگ
با تو کار داره

1408
01:55:32,106 --> 01:55:34,106
پيرو؟
اون خط رو جواب بده -

1409
01:55:36,335 --> 01:55:38,922
داداش؟
آهاي پسره‌ي چشم چرون -

1410
01:55:38,946 --> 01:55:41,088
!حالا ديگه ستاره شدي رفيق

1411
01:55:41,929 --> 01:55:45,032
داداش تو کجايي؟
من الان در مانداوا هستم -

1412
01:55:45,214 --> 01:55:49,770
فردا ميام شهر تو
تازه، يه هديه هم برات ميارم

1413
01:55:50,571 --> 01:55:54,357
اون دزدي که زنجيرت رو دزديده
الان دست منه

1414
01:55:54,761 --> 01:55:57,920
اون وسيله رو به قيمت 40 هزار روپيه فروخته

1415
01:55:58,531 --> 01:56:00,507
حالا بپرس به کي؟
به کي؟ -

1416
01:56:01,094 --> 01:56:03,538
به تاپاسوي جي

1417
01:56:06,750 --> 01:56:07,908
... خداوند فرمود

1418
01:56:08,313 --> 01:56:13,138
اين تکه‌اي از طبل شکسته‌ي
!شيواي مقدس است، بردار و برو

1419
01:56:14,328 --> 01:56:17,423
... اينو ببر و معبدي بنا کن

1420
01:56:17,447 --> 01:56:20,994
... تا با زيارت اين جسم

1421
01:56:22,525 --> 01:56:23,978
سلام، چي شده؟

1422
01:56:25,216 --> 01:56:26,978
... اوني که کنترلم رو دزديده

1423
01:56:27,708 --> 01:56:29,660
اون دزد رو دستگير کردن
چي؟ -

1424
01:56:30,088 --> 01:56:31,922
واقعا؟
... داداش گفت که -

1425
01:56:33,159 --> 01:56:36,301
اون دزده، کنترلم رو به
... تاپاسوي فروخته

1426
01:56:36,467 --> 01:56:37,856
پس يعني ديگه کار تاپاسوي تمومه

1427
01:56:38,816 --> 01:56:40,006
... اون دزد رو به خونه‌اش ببر

1428
01:56:40,474 --> 01:56:42,338
بهش بگو که شاهد داري و
... بايد کنترل رو بهت پس بده

1429
01:56:42,350 --> 01:56:44,410
وگرنه اون دزد رو ميبريم تلويزيون

1430
01:56:46,100 --> 01:56:48,600
پس يعني تاپاسوي کنترلم رو
... تو هيماليا پيدا نکرده

1431
01:56:49,234 --> 01:56:51,122
يعني تاپاسوي جي داره دروغ ميگه

1432
01:56:52,485 --> 01:56:53,486
... يعني

1433
01:56:54,049 --> 01:56:56,327
اون شماره‌ي اشتباه، خداي قلابي نيست

1434
01:56:57,216 --> 01:56:58,616
بلکه خود تاپاسوي جي هست

1435
01:57:01,787 --> 01:57:04,009
تو ... اينا رو ميدونستي جاگو؟

1436
01:57:04,239 --> 01:57:07,263
پي کي اولين باري که داشتي در مورد شماره‌ي
اشتباه حرف ميزدي رو يادت مياد؟

1437
01:57:07,287 --> 01:57:09,731
اون کسايي که تاپاسوي جي باهاشون
... تماس ميگيره و فکر ميکنه خدا هستن

1438
01:57:09,755 --> 01:57:11,755
تمام اونا شماره‌هاي اشتباه هستند

1439
01:57:12,160 --> 01:57:14,874
من همون موقع فهميدم که تو داري
اشتباه ميکني

1440
01:57:15,247 --> 01:57:18,047
اما نميخواستم سوء تفاهمت رو برطرف کنم
... چون اگر تو

1441
01:57:18,059 --> 01:57:20,628
مي‌گفتي که تاپاسوي جي، فريبکاره
اونا با نيزه عصبانيتشون رو سرت خالي مکيردن

1442
01:57:21,032 --> 01:57:23,342
پي کي، مردم هميشه به دنبال
موضوعات تازه هستن

1443
01:57:23,367 --> 01:57:25,183
شماره‌ي اشتباه
!اين همون شماره‌ي اشتباهه

1444
01:57:25,207 --> 01:57:28,064
و اين شماره‌ي اشتباهي که تو در
موردش حرف زدي، براشون خيلي خاص بود

1445
01:57:28,270 --> 01:57:31,032
حالا همه شون همراه تو هستند
اين همون شماره‌ي اشتباهه -

1446
01:57:31,056 --> 01:57:34,492
پي کي، نقشه من عملي شد
يعني الان ميتوني به کنترلت برسي

1447
01:57:40,237 --> 01:57:41,253
... رفيق

1448
01:57:42,142 --> 01:57:43,610
... تو فردا ميري رفيق

1449
01:57:45,808 --> 01:57:46,808
ميري

1450
01:57:48,490 --> 01:57:49,863
و ديگه همديگه رو نمي‌بينيم

1451
01:57:52,808 --> 01:57:55,022
بعدش خيلي خيلي
احساس تنهايي ميکنم رفيق

1452
01:57:57,093 --> 01:57:58,982
واقعا دلم برات تنگ ميشه

1453
01:58:01,838 --> 01:58:03,118
جلوي رفتنم رو ميگيري؟

1454
01:58:06,599 --> 01:58:08,456
آخه چطور ميتونم جلوي رفتنت رو بگيرم؟

1455
01:58:09,987 --> 01:58:10,995
دارم جدي ميگم

1456
01:58:11,836 --> 01:58:15,376
کار که دارم
اقامت ميگيرم

1457
01:58:15,654 --> 01:58:16,733
و همينجا مستقر ميشم

1458
01:58:17,391 --> 01:58:21,495
مطمئنا يکي هم پيدا ميشه که بخواد
وقتش رو با من بگذرونه، نه؟

1459
01:58:22,241 --> 01:58:23,947
باهاش ميتونم ازدواج کنم، مگه نه؟

1460
01:58:24,907 --> 01:58:26,439
آخه کي با تو ازدواج ميکنه؟

1461
01:58:27,264 --> 01:58:28,629
مگه چيه؟

1462
01:58:29,216 --> 01:58:31,756
زنت اگر بخواد تو رو معرفي کنه
به چه حال و روزي ميفته

1463
01:58:33,161 --> 01:58:35,153
با همسرم آشنا بشيد

1464
01:58:35,305 --> 01:58:36,764
(ايشون پي کي هستن (مست

1465
01:58:37,985 --> 01:58:41,137
اسم من اين نيست
همه مزخرف ميگن

1466
01:58:41,161 --> 01:58:43,454
پي کي؟
من اسمم رو عوض ميکنم

1467
01:58:45,176 --> 01:58:47,430
... تو يه ا

1468
01:58:47,715 --> 01:58:49,438
بهم پيشنهاد کن

1469
01:58:50,255 --> 01:58:52,366
هر اسمي که خوشت مياد
ببين -

1470
01:58:52,937 --> 01:58:55,580
... اسم و شخصيت آدمها

1471
01:58:56,127 --> 01:58:58,754
بايد به هم بياد
آره، کاملا درسته -

1472
01:58:59,444 --> 01:59:03,357
خب، شخصيت من چجوريه؟
بذار بهت نشون بدم -

1473
01:59:04,793 --> 01:59:06,849
: کاکا ميگه

1474
01:59:09,348 --> 01:59:12,308
" ... تفاوت بين نام و صورت "

1475
01:59:12,332 --> 01:59:15,363
شعر نميخوام که يه چيز ديگه بگو

1476
01:59:16,307 --> 01:59:18,870
" ... تفاوت بين نام و صورت "

1477
01:59:18,894 --> 01:59:22,100
اي بابا، چجوري بهش بفهمونم؟
" تا حالا به اين موضوع توجه کردي؟ "

1478
01:59:22,370 --> 01:59:24,243
" ... اسم يه چيزيه و "

1479
01:59:24,830 --> 01:59:26,369
" و صورت يه چيز ديگه "

1480
01:59:27,043 --> 01:59:34,239
" اسمش مرد آتشينه، اما خيلي سرده "
" اسمش شانتي(آرام) هست، اما خيلي شيطونه "

1481
01:59:35,920 --> 01:59:41,438
" دمي پشتش نداره، اما اسمش هانومانه "
هانومان: خدايي با ظاهر ميموني

1482
01:59:42,290 --> 01:59:46,225
" اسمش آرجون لال هست، اما تو خونه‌ش "
" خبري از تير و کمان نيست "

1483
01:59:47,488 --> 01:59:55,995
" اسمش پول چاند هست، اما اونقدر چاقه که "
" سوار هر چي بشه، نميتونن بلندش کنن "

1484
01:59:56,563 --> 02:00:00,539
خيلي عالي بود، خيلي عالي بود
اين همه کارت من دارم، که اسامي متفاوتي روشونه

1485
02:00:01,515 --> 02:00:04,626
هر کدوم از اين اسم‌ها رو که ميخواي انتخاب کن
ببين کدومش خوبه

1486
02:00:05,109 --> 02:00:07,602
... تاندو رام

1487
02:00:08,848 --> 02:00:10,308
خب باشه بعدي

1488
02:00:11,427 --> 02:00:14,149
توتاري سينگ

1489
02:00:16,236 --> 02:00:17,601
... سرفراز

1490
02:00:24,076 --> 02:00:26,941
... چي شد؟ اونجا رو نيگا کن، خوبشو

1491
02:00:31,407 --> 02:00:32,462
چي شده جاگو؟

1492
02:00:33,763 --> 02:00:34,763
!هيچي

1493
02:01:43,660 --> 02:01:44,929
!آهاي داداش

1494
02:02:18,651 --> 02:02:26,018
"خدا در آسمان است و ما روي زمين"

1495
02:02:26,614 --> 02:02:30,326
" تازگيا نگاهي به ما نميکنه "

1496
02:02:30,326 --> 02:02:34,226
"خدا در آسمان است و ما روي زمين"

1497
02:02:42,718 --> 02:02:46,026
" تازگيا به کسي گير نميده  "

1498
02:02:46,026 --> 02:02:50,028
" هر اتفاقي هم بيفته او نمي ايسته "

1499
02:02:50,821 --> 02:02:54,423
" دعوا و دزدي اتفاق ميفته و بمب منفجر ميشد "

1500
02:03:41,844 --> 02:03:45,082
يکي از سازمانهاي تروريستي
مسئوليت اين حمله رو به عهده گرفته

1501
02:03:45,955 --> 02:03:49,304
اونا ميگن که اين تنها مثال کوچکي است

1502
02:03:49,708 --> 02:03:52,597
هر کسي که به ما حمله کنه
همين بلا سرش مياد

1503
02:03:52,621 --> 02:03:55,343
ما از خداي خودمون دفاع ميکنيم

1504
02:04:16,929 --> 02:04:17,938
پي کي داري کجا ميري؟

1505
02:04:19,906 --> 02:04:23,159
به برنامه
وايسا، واجب نيست بري -

1506
02:04:25,929 --> 02:04:26,929
خيلي هم واجبه

1507
02:04:42,844 --> 02:04:44,486
" يک سؤال ديگر "

1508
02:04:44,866 --> 02:04:48,113
به اين برنامه‌ي خاص
... خيلي خوش آمديد

1509
02:04:48,232 --> 02:04:50,787
... در جائيکه پي کي و
يک دقيقه اجازه بديد -

1510
02:04:50,978 --> 02:04:52,358
يک دقيقه صبر کنيد

1511
02:04:57,785 --> 02:04:58,785
... بياريد

1512
02:05:05,284 --> 02:05:06,315
اين چيه؟

1513
02:05:07,346 --> 02:05:08,704
... خدا ميگه

1514
02:05:09,394 --> 02:05:11,569
... قسمتي از طبل شکسته‌ي اوست

1515
02:05:12,283 --> 02:05:13,339
... اما اين ميگه

1516
02:05:14,124 --> 02:05:15,148
مال اونه

1517
02:05:16,632 --> 02:05:18,219
... خدا ميگه

1518
02:05:19,013 --> 02:05:20,131
معبدي بنا کن

1519
02:05:20,560 --> 02:05:21,956
... و اين ميگه

1520
02:05:22,844 --> 02:05:25,297
معبدي نساز
حالا بايد به حرف کي گوش بديم؟

1521
02:05:26,646 --> 02:05:27,670
به حرف خدا؟

1522
02:05:28,542 --> 02:05:29,566
يا به حرف اين؟

1523
02:05:30,229 --> 02:05:34,072
که کلاه ايمني زرد رنگ سرش ميکنه
و اينا رو پخش ميکنه

1524
02:05:34,936 --> 02:05:35,936
ببينيد ... بينيد

1525
02:05:37,356 --> 02:05:38,380
... اول ميگفت

1526
02:05:39,316 --> 02:05:40,657
... خدا مفقود شده

1527
02:05:41,125 --> 02:05:42,760
بعدش گفت که خدا فريبکاره

1528
02:05:43,347 --> 02:05:44,664
... حتما فردا هم ميگه

1529
02:05:45,291 --> 02:05:46,394
خدا مُرده

1530
02:05:48,592 --> 02:05:50,164
آخه پسرم تو چي ميخواهي؟

1531
02:05:50,973 --> 02:05:54,188
دنيايي که درش خبري از خدا نيست؟

1532
02:05:56,076 --> 02:05:58,676
... تو هيچ از

1533
02:05:58,695 --> 02:06:00,234
غم‌هاي مردم خبر داري؟

1534
02:06:01,185 --> 02:06:03,488
بعضيا نوني براي خوردن ندارن

1535
02:06:04,065 --> 02:06:05,700
سقفي بالاي سرشون ندارند

1536
02:06:06,929 --> 02:06:09,470
بعضيا دوستي ندارند که باهاش صحبت کنند

1537
02:06:10,190 --> 02:06:13,547
تو هيچ ميدوني که روزنه چند نفر
خودکشي ميکنند؟

1538
02:06:14,063 --> 02:06:18,451
رگشون رو ميزنن
خودشون از سقف حلق آويز ميکنند. چرا؟

1539
02:06:18,823 --> 02:06:21,054
چون اميد ندارند

1540
02:06:21,633 --> 02:06:23,625
... اگر خدا براشون عيان بشه

1541
02:06:24,720 --> 02:06:25,847
و يا نشانه مقدس رو به پيشاني بزنن

1542
02:06:26,894 --> 02:06:29,442
و حرز محافظ به دستشون ببندند

1543
02:06:29,466 --> 02:06:32,275
اون افراد اميد به زندگي پيدا ميکنند

1544
02:06:32,369 --> 02:06:36,870
حالا تو کي هستي که ميخواي
اين اميد رو ازشون بگيري؟

1545
02:06:37,322 --> 02:06:38,322
... و اگر تو

1546
02:06:38,893 --> 02:06:42,036
..خدا رو از اونا بگيري

1547
02:06:42,060 --> 02:06:45,377
بهم بگو ببينم، مي‌خواي به جاش
به اونا چي بدي؟

1548
02:06:46,266 --> 02:06:49,670
تو هميشه گفتي: اين شماره اشتباه‌ست
شماره اشتباه، نه؟

1549
02:06:50,662 --> 02:06:55,074
خب حالا براي همه بگو ببينيم
شماره درست کدومه؟

1550
02:07:04,422 --> 02:07:06,471
کاملا حق با شماست، تاپاسوي

1551
02:07:08,225 --> 02:07:10,331
..يه زماني بود که من هم

1552
02:07:10,462 --> 02:07:13,161
نمي‌تونستم غذايي براي
.خوردن پيدا کنم

1553
02:07:14,375 --> 02:07:15,716
خونه‌اي نداشتم که توش بمونم

1554
02:07:16,794 --> 02:07:18,049
!کُلي گريه مي‌کردم

1555
02:07:19,422 --> 02:07:21,231
من حتي دوستي هم نداشتم

1556
02:07:23,254 --> 02:07:26,048
فقط يه چيز داشتم

1557
02:07:28,927 --> 02:07:30,006
خداوند

1558
02:07:31,561 --> 02:07:34,180
هر روزي که فکر مي‌کردم که
فردا قراره بهتر باشه

1559
02:07:35,283 --> 02:07:36,830
خدا يه راهي بهم نشون ميده

1560
02:07:39,646 --> 02:07:40,663
موافقم

1561
02:07:41,972 --> 02:07:44,417
که اگر به خدا ايمان داشته باشي

1562
02:07:45,028 --> 02:07:46,393
اميد پيدا ميشه

1563
02:07:48,115 --> 02:07:51,535
مشکلات دور ميشن، جسارت سر و کله‌ش پيدا ميشه
آدم نيرو مي‌گيره

1564
02:07:53,328 --> 02:07:54,820
ولي من يه سوالي دارم

1565
02:07:58,684 --> 02:08:00,437
به کدوم خدا بايد ايمان داشته باشم؟

1566
02:08:02,532 --> 02:08:04,992
شماها مي‌گين که
فقط يک خدا داريم

1567
02:08:06,865 --> 02:08:07,968
..من مي‌گم، نه

1568
02:08:09,721 --> 02:08:10,721
دوتا خدا داريم

1569
02:08:12,840 --> 02:08:14,340
يکيش کسي که
همه مارو آفريده

1570
02:08:16,657 --> 02:08:19,450
و يکيش هموني که
شماها آفريديد

1571
02:08:21,561 --> 02:08:24,434
ما در مورد اوني که مارو آفريده
هيچي نمي‌دونيم

1572
02:08:25,132 --> 02:08:26,759
ولي خدايي که امثال تو اونو آفريدن

1573
02:08:27,211 --> 02:08:29,092
.دقيقا عين خود توء

1574
02:08:30,163 --> 02:08:32,258
..دروغگو، وانمود کننده

1575
02:08:32,901 --> 02:08:34,083
.قول‌هاي کذايي ميده

1576
02:08:34,885 --> 02:08:36,416
آدماي پولدار رو زودتر ملاقات مي‌کنه

1577
02:08:37,415 --> 02:08:38,851
ميذاره فقرا اسيره غفلت بشن

1578
02:08:39,256 --> 02:08:40,478
وقتي ستايش مي‌شه خوشحاله

1579
02:08:41,176 --> 02:08:42,536
مردم جرأت ندارن حتي
يک کلمه حرف بزنند

1580
02:08:44,533 --> 02:08:46,454
شماره درست من خيلي ساده‌ست

1581
02:08:48,334 --> 02:08:51,128
خداوندي که همه مارو آفريده

1582
02:08:51,818 --> 02:08:53,001
به او ايمان داشته باش

1583
02:08:54,683 --> 02:08:57,612
و خدايي که امثال تو آفريدن
..اون خداي قلابي رو

1584
02:08:58,905 --> 02:08:59,913
نابود کن

1585
02:09:03,301 --> 02:09:08,548
تو در مورد خداي ما حرف مي‌زني
و فکر مي‌کني من ساکت مي‌نشينم؟

1586
02:09:09,109 --> 02:09:11,697
پسر، ما از خداي خودمون
حفاظت مي‌کنيم

1587
02:09:11,721 --> 02:09:13,871
تو ميتوني از خدا محافظت کني؟

1588
02:09:14,283 --> 02:09:15,347
تو؟

1589
02:09:16,665 --> 02:09:18,418
اين سياره خيلي کوچيکه

1590
02:09:19,005 --> 02:09:21,648
اين سياره در مقايسه با عالم هستي
خيلي کوچيکه

1591
02:09:22,045 --> 02:09:26,433
،و تو با نشستن در اين سياره‌ي  کوچيک
اين مکان کوچيک، اين خيابون کوچيک

1592
02:09:27,123 --> 02:09:30,020
ادعا مي‌کني از خداوندي محافظت مي‌کني
که تمام عالم هستي رو آفريده؟

1593
02:09:31,773 --> 02:09:33,209
اون به حفاظت تو نيازي نداره

1594
02:09:34,804 --> 02:09:36,717
اون ميتونه از خودش مراقبت کنه

1595
02:09:40,303 --> 02:09:44,541
امروز يه عده ميخواستن از خدا خودشون
محافظت کنند و دوست من از دنيا رفت

1596
02:09:46,485 --> 02:09:48,271
فقط کفشش برام موند

1597
02:09:50,430 --> 02:09:52,398
بيخيال حمايت از خداي خودت شو

1598
02:09:52,811 --> 02:09:53,945
..وگرنه در اين سياره

1599
02:09:54,501 --> 02:09:56,342
ديگه انساني باقي نميمونه
و فقط کفشي ازشون به جا ميمونه

1600
02:09:56,453 --> 02:09:58,318
يک مسلمان بمب منفجر مي‌کنه

1601
02:09:59,763 --> 02:10:01,024
..و يک گوروي هندو

1602
02:10:01,548 --> 02:10:04,048
نشسته اينجا و به
سخنراني تو گوش ميده

1603
02:10:05,413 --> 02:10:07,397
هندو کيه و مسلمان کيه

1604
02:10:08,127 --> 02:10:09,992
برچسبشون کجاست، نشونم بده؟

1605
02:10:11,690 --> 02:10:14,142
اين تفاوت‌ها رو شماها به وجود آورديد نه خداوند

1606
02:10:14,872 --> 02:10:15,919
..و اين

1607
02:10:16,291 --> 02:10:18,855
و همين مسئله خطرناکترين
شماره‌ي اشتباهي هست که در اين سياره وجود داره

1608
02:10:19,299 --> 02:10:20,735
خطرناک‌ترين شماره‌ي اشتباه

1609
02:10:21,013 --> 02:10:23,790
که بر اثرش مردم ميميرن و
از هم جدا ميشن

1610
02:10:24,242 --> 02:10:25,678
... و همين شماره‌ي اشتباهِ  بود که

1611
02:10:25,948 --> 02:10:28,694
به ذهن جاگو افکنديش و
اونو از سرفراز جدا کردي

1612
02:10:29,980 --> 02:10:32,368
کدوم شماره اشتباه؟
که سرفراز به اون دختر دروغ ميگه -

1613
02:10:32,860 --> 02:10:34,717
که مسلمان‌ها فريبکارن هستند
کي اينو گفت؟

1614
02:10:34,876 --> 02:10:36,883
بعدش، اون فريبش داد

1615
02:10:37,049 --> 02:10:38,997
اين دروغ نيست

1616
02:10:39,000 --> 02:10:40,558
صبر کن، اين چيه؟

1617
02:10:40,582 --> 02:10:43,010
ببين
صبر کن -

1618
02:10:44,732 --> 02:10:46,335
..تو داري ميگي که

1619
02:10:47,192 --> 02:10:49,414
پيش گويي که در مورد
..سرفراز کردم

1620
02:10:50,676 --> 02:10:51,676
دروغه؟

1621
02:10:52,501 --> 02:10:54,295
آره، همينو گفتم

1622
02:10:54,300 --> 02:10:57,588
پس ثابت کن
ثابت کن که پيشگويي من دروغه

1623
02:10:57,897 --> 02:10:59,707
اگه نتوني ثابت کني

1624
02:11:00,072 --> 02:11:02,508
بايد به پاي من بيفتي
و عذرخواهي کني

1625
02:11:02,532 --> 02:11:06,397
و بايد جلوي همه قبول کني که
تو اقدام به دروغگويي عليه من کردي

1626
02:11:07,420 --> 02:11:10,770
و اگه ثابت کردم؟
نکن پي.کي -

1627
02:11:17,238 --> 02:11:18,974
اونوقت اين مال تو ميشه پسرم

1628
02:11:24,982 --> 02:11:26,244
شرايط قبوله

1629
02:11:27,046 --> 02:11:31,498
لطفا دوربين رو به
جاگات جنيني تنظيم کن

1630
02:11:37,877 --> 02:11:39,925
..جاگات جنيني، اميدوارم که

1631
02:11:40,687 --> 02:11:44,162
صادقانه به سوالات من جواب بديد

1632
02:11:47,003 --> 02:11:51,741
در بلژيک، شما عاشق يک
جوان پاکستاني بوديد

1633
02:11:53,485 --> 02:11:54,597
درسته ؟ يا غلط؟

1634
02:11:55,129 --> 02:11:57,406
چرا بايد در مورد زندگي شخصي من
بحث کنيم؟

1635
02:11:57,430 --> 02:11:58,866
..در روز جمعه

1636
02:11:59,921 --> 02:12:03,801
در ساعت 3:21 دقيقه بعد از ظهر
... من پيش بيني کردم که

1637
02:12:04,309 --> 02:12:05,888
اين پسر به تو خيانت ميکنه

1638
02:12:06,491 --> 02:12:07,499
روز بعد

1639
02:12:08,411 --> 02:12:10,721
رفتي به دفتر ثبت ازدواج

1640
02:12:11,379 --> 02:12:12,665
ولي اون پسر نيومد

1641
02:12:13,522 --> 02:12:14,522
درسته؟ يا غلط؟

1642
02:12:15,315 --> 02:12:18,403
بله اون نيومد
ميشه لطفا تمومش کنيد؟

1643
02:12:21,124 --> 02:12:22,124
..حالا

1644
02:12:22,830 --> 02:12:26,695
خودت مياي سمت پاهاي من
يا من پاهامو بيارم سمتت؟

1645
02:12:27,480 --> 02:12:28,822
سرفراز به تو خيانت نکرد

1646
02:12:29,313 --> 02:12:33,385
ولش کن پي کي، خواهش ميکنم
نه، به همه بگو اون روز چه اتفاقي افتاد -

1647
02:12:34,194 --> 02:12:36,662
خواهش ميکنم، پي کي
فقط يک بار -

1648
02:12:37,875 --> 02:12:38,932
به خاطر من

1649
02:12:44,964 --> 02:12:47,082
رفته بودم به دفتر ثبت ازدواج

1650
02:12:48,947 --> 02:12:51,756
يه نامه بهم رسيد
سرفراز آورد؟ -

1651
02:12:53,811 --> 02:12:54,811
نه

1652
02:12:56,668 --> 02:12:59,247
يه بچه کوچولو آورد
اسم اون روش نوشته شده بود؟ -

1653
02:13:00,334 --> 02:13:01,334
نه

1654
02:13:01,715 --> 02:13:03,945
پس از کجا ميدوني
سرفراز فرستاده؟

1655
02:13:08,268 --> 02:13:09,268
..ميتونه

1656
02:13:09,878 --> 02:13:11,158
براي دختر ديگه‌اي بوده باشه؟

1657
02:13:15,297 --> 02:13:16,822
اونجا دختر ديگه‌اي نبود؟

1658
02:13:17,449 --> 02:13:19,663
يکي بود، نه؟
همون که گربه داشت ؟

1659
02:13:21,406 --> 02:13:24,851
اون دختر گربه رو داد
که نگه داري، نه؟

1660
02:13:26,501 --> 02:13:29,374
اون پسري که نامه رو داد بهت
رو ميشناختي؟

1661
02:13:31,056 --> 02:13:32,508
نه
اون تورو مي‌شناخت؟ -

1662
02:13:34,127 --> 02:13:36,151
نه
..پس از کجا بايد ميدونست -

1663
02:13:36,420 --> 02:13:37,968
که نامه رو بده به تو؟

1664
02:13:38,976 --> 02:13:41,636
... شايد بهش گفته بودن

1665
02:13:42,267 --> 02:13:43,863
... که اون نامه رو به کسي بده که

1666
02:13:44,601 --> 02:13:45,601
اون گربه پيشش بوده

1667
02:13:48,640 --> 02:13:49,727
اون نامه رو داد به تو

1668
02:13:50,409 --> 02:13:51,409
تو خونديش

1669
02:13:52,337 --> 02:13:54,028
اونوقت به سرفراز زنگ نزدي

1670
02:13:55,607 --> 02:13:57,247
تو به سرفراز زنگ زدي؟

1671
02:13:58,757 --> 02:14:00,074
... نه، به خاطر اينکه تاپاسوي

1672
02:14:00,495 --> 02:14:02,478
ذهنت رو شماره اشتباه پر کرده بود

1673
02:14:03,152 --> 02:14:05,208
که مسلمانان فريب کار هستند

1674
02:14:06,248 --> 02:14:08,279
سرفراز تورو فريب نداد، جاگو

1675
02:14:08,541 --> 02:14:10,104
اينجا چه خبره؟

1676
02:14:10,126 --> 02:14:13,540
اين گربه و سگ، يعني
تو ميتوني هر داستاني بگي

1677
02:14:13,564 --> 02:14:15,684
و منم ميشينم اينجا
و گوش ميدم؟

1678
02:14:15,872 --> 02:14:18,436
صبرکنيد، تو اين برنامه
حقيقت رو خواهيم فهميد

1679
02:14:18,448 --> 02:14:20,853
جاگو، تلفنت رو در بيار
به سرفراز زنگ بزن

1680
02:14:21,148 --> 02:14:22,886
جاگو عجله کن

1681
02:14:25,695 --> 02:14:29,195
اين شماره در شبکه
موجود نمي‌باشد

1682
02:14:29,790 --> 02:14:32,877
شماره‌ي ديگه‌اي؟ دوستي
دانشکده‌اي، جايي

1683
02:14:33,551 --> 02:14:34,765
يالا جاگو

1684
02:14:34,790 --> 02:14:36,321
دانشگاه بلژيک

1685
02:14:41,225 --> 02:14:42,614
سلام

1686
02:14:42,828 --> 02:14:46,757
سلام، ميخواستم با يکي از
دانشجويان فازغ‌التحصيل شما تماس بگيرم

1687
02:14:47,685 --> 02:14:51,058
سرفراز يوسف
بله، ايشون سال پيش رفتن به پاکستان -

1688
02:14:51,082 --> 02:14:52,264
..تماسي

1689
02:14:52,573 --> 02:14:56,113
شماره‌اي جا نذاشتند؟
پوزش، ما اجازه نداريم اطلاعاتي بديم -

1690
02:14:56,764 --> 02:14:59,017
خانم، واقعا مسئله مهميه
ايميلتون رو بديد -

1691
02:14:59,029 --> 02:15:01,248
درخواست بديد تا
براي ايشون ارسال کنيم

1692
02:15:01,613 --> 02:15:03,208
روز خوبي داشته باشيد، عزيز

1693
02:15:03,232 --> 02:15:05,319
شماره‌اي از پاکستان؟ خونه؟
نه -

1694
02:15:05,351 --> 02:15:07,104
فکر کن، جاگو، فکر کن

1695
02:15:09,072 --> 02:15:11,842
<i>يه کار نيمه وقت در
سفارت پاکستان دارم</i>

1696
02:15:12,088 --> 02:15:14,254
اون يه کار پاره وقت
تو سفارت پاکستان داره

1697
02:15:15,404 --> 02:15:18,396
ميتو، به سفارت پاکستان
در بلژيک زنگ بزن

1698
02:15:18,420 --> 02:15:20,015
و بذارش روي بلندگو

1699
02:15:23,402 --> 02:15:25,378
سلام عليکم، سفارت پاکستان

1700
02:15:26,164 --> 02:15:27,600
سلام

1701
02:15:29,140 --> 02:15:32,100
دانشجويي از لاهور
اونجا کار مي‌کنه؟

1702
02:15:32,933 --> 02:15:35,354
سرفراز يوسف؟
اسم شما جاگوء؟ -

1703
02:15:39,042 --> 02:15:41,168
الو، اسم شما جاگوئه؟

1704
02:15:41,842 --> 02:15:43,096
بله، از کجا ميدونيد؟

1705
02:15:43,850 --> 02:15:45,715
اون تماس بالاخره شد

1706
02:15:45,739 --> 02:15:49,492
تماس اون دختره از دهليه
تماس جاگوء

1707
02:15:49,516 --> 02:15:52,420
همگي بيايد
جاگو تماس گرفت

1708
02:15:52,444 --> 02:15:55,912
تماس از هند شد
بيايد

1709
02:15:58,673 --> 02:15:59,705
خانم

1710
02:16:00,006 --> 02:16:04,594
سرفراز يوسف هر روز صبح
ساعت 9 از لاهور تماس ميگيره

1711
02:16:05,316 --> 02:16:09,308
و در تمام تماس‌هاش
يه چيز ميپرسه

1712
02:16:09,816 --> 02:16:13,212
کسي به نام جاگو از
هند زنگ نزده؟

1713
02:16:14,791 --> 02:16:17,831
بهش ميگيم نه
و اونم قطع ميکنه

1714
02:16:18,212 --> 02:16:19,569
همه رو ديوونه کرده

1715
02:16:20,299 --> 02:16:22,600
پشت خط بمونيد
بهش زنگ مي‌زنيم

1716
02:16:38,202 --> 02:16:39,202
الو

1717
02:16:40,329 --> 02:16:43,503
سرفراز يوسف؟
بله، سلام -

1718
02:16:43,955 --> 02:16:45,312
از کجا حرف ميزني؟

1719
02:16:45,716 --> 02:16:47,835
از لاهور، براي چي؟

1720
02:16:48,168 --> 02:16:50,088
الان از کجا داريد حرف ميزنيد؟

1721
02:16:50,382 --> 02:16:53,112
توي خونه خودم، چطور؟

1722
02:16:53,707 --> 02:16:57,350
صندلي کنار شما هست؟

1723
02:16:57,794 --> 02:17:02,429
اگه هست بشين روش
چون قراره پس بيوفتي

1724
02:17:03,421 --> 02:17:05,524
اوه ببخشيد
نميفهمم چي دارين مي‌گين

1725
02:17:06,889 --> 02:17:08,651
يه تماس از دهلي
براي شما داريم

1726
02:17:15,386 --> 02:17:17,268
باهاش صحبت کنيد

1727
02:17:19,974 --> 02:17:22,315
الو
سرفراز -

1728
02:17:27,391 --> 02:17:28,391
جاگو

1729
02:17:30,993 --> 02:17:31,993
الو

1730
02:17:34,183 --> 02:17:35,850
الو، تو جاگو نيستي؟

1731
02:17:38,770 --> 02:17:42,000
به دفتر ثبت ازدواج اومدي؟
آره اومدم -

1732
02:17:43,262 --> 02:17:45,111
ولي تو نبودي

1733
02:17:46,071 --> 02:17:47,468
چرا بهم زنگ نزدي؟

1734
02:17:48,000 --> 02:17:50,142
چه کار مي‌کردم؟
يه نامه ديدم

1735
02:17:50,737 --> 02:17:53,451
توش نوشته بود
سعي نکن به من زنگ بزني

1736
02:17:54,133 --> 02:17:56,260
ميدونستم خانواده‌ت بهت
فشار مياوردن

1737
02:17:56,816 --> 02:17:59,474
ولي نميدونم جاگو، من
..احساس مي‌کردم

1738
02:18:00,030 --> 02:18:03,355
تو باهام تماس مي‌گيري

1739
02:18:05,966 --> 02:18:07,799
جاگو خيلي براي تماس گرفتن
لفتش دادي عزيزم

1740
02:18:09,854 --> 02:18:10,910
چيکار کنم؟

1741
02:18:12,647 --> 02:18:14,235
شماره اشتباهي از تو داشتم

1742
02:18:21,758 --> 02:18:23,820
الان يه دوست شماره درستت
رو بهم داد

1743
02:18:51,755 --> 02:18:52,755
ممنون پسرم

1744
02:19:28,094 --> 02:19:29,776
اينو بگير لطفا

1745
02:19:54,081 --> 02:19:57,287
پي‌کي، داري باطري
با خودت مي‌بري؟

1746
02:19:57,834 --> 02:20:00,136
اونجا نميتونم گير بيارم، نه؟

1747
02:20:00,161 --> 02:20:02,310
با اين همه باطري ميخواي
چيکار کني آخه ؟

1748
02:20:02,674 --> 02:20:04,992
... اين آهنگها و صدا ها رو

1749
02:20:05,302 --> 02:20:07,936
ميخوام تو خونه بهشون گوش بدم
چه صداهايي؟ -

1750
02:20:08,507 --> 02:20:10,475
... صداي همه زمين رو

1751
02:20:10,958 --> 02:20:12,895
... پرنده‌ها، کلاغها، صداي ترافيک

1752
02:20:13,062 --> 02:20:15,133
ميخواي صداي ترافيک گوش کني؟

1753
02:20:15,760 --> 02:20:18,275
اگه دلم براي اين
..سياره تنگ بشه، اونوقت

1754
02:20:19,028 --> 02:20:20,543
بهشون گوش ميدم

1755
02:20:23,232 --> 02:20:24,303
!هي صبر کن

1756
02:20:24,453 --> 02:20:26,541
..کيف دومم

1757
02:20:26,565 --> 02:20:28,144
پي‌کي، ولش کن

1758
02:20:28,168 --> 02:20:31,675
چطور؟ کُلي باطري توشه

1759
02:20:32,262 --> 02:20:33,865
گوش کن

1760
02:20:54,598 --> 02:20:57,987
تو سياره‌ي تو، گوش‌هاي همه اينجوريه؟

1761
02:20:59,455 --> 02:21:02,376
همه لخت راه ميرن؟

1762
02:21:04,288 --> 02:21:06,793
به چي داري نگاه ميکني؟
مگه روي صورتم چيزيه؟

1763
02:21:11,270 --> 02:21:12,270
ميدوني؟

1764
02:21:12,920 --> 02:21:14,413
من 10 سال‌ام بود

1765
02:21:15,048 --> 02:21:16,762
وقتي اولين شعر رو نوشتم

1766
02:21:18,397 --> 02:21:19,517
براي پدرم نوشته بودمش

1767
02:21:21,770 --> 02:21:23,730
همه مي‌گفتند که من
شبيه مادرم هستم

1768
02:21:24,610 --> 02:21:27,087
چون همه ميگفتن
درست ميگفتن

1769
02:21:34,420 --> 02:21:36,390
... شاعري يعني

1770
02:21:36,666 --> 02:21:38,358
گنجاندن مفاهيم بزرگ
در تعداد کمي واژه

1771
02:21:40,556 --> 02:21:42,548
بگذريم ، تو خيلي بانمکي

1772
02:21:44,158 --> 02:21:47,158
... و يکي ديگه براي اون دوستي که

1773
02:21:53,602 --> 02:21:55,610
... نه صداي پرنده‌اي بود نه کلاغي

1774
02:21:56,125 --> 02:21:57,165
نه صداي ترافيک

1775
02:21:58,387 --> 02:22:00,299
توي همه نوارها فقط صداي من بود

1776
02:22:11,109 --> 02:22:12,025
عاشقتم جاگو

1777
02:22:15,684 --> 02:22:16,684
گيرش آوردم

1778
02:22:22,525 --> 02:22:23,961
اون لعنتي چقدر منو دَووند

1779
02:22:28,491 --> 02:22:30,928
تو اينا چي ضبط کردي، پي‌کي؟

1780
02:22:32,872 --> 02:22:35,531
بهت که گفتم
صداي پرنده‌ها و کلاغ‌ها و ترافيک

1781
02:22:48,053 --> 02:22:49,553
... هر وقت زمين شما يه دور بچرخه

1782
02:22:50,434 --> 02:22:51,910
من هر روز اين نوارها رو گوش ميدم

1783
02:22:53,402 --> 02:22:57,084
از اونجا برات دست تکون ميدم

1784
02:22:57,813 --> 02:22:58,813
اينطوري
با تمام قدرتم

1785
02:23:01,113 --> 02:23:02,962
... وقتي برام دست تکون بده

1786
02:23:04,049 --> 02:23:05,247
اگر فرصت داشتي

1787
02:23:07,009 --> 02:23:08,609
تو اين نوارها صداهاي من نيست؟

1788
02:23:10,429 --> 02:23:11,913
..صداي تو

1789
02:23:13,198 --> 02:23:14,198
هست

1790
02:23:14,857 --> 02:23:17,626
اون شعري که برام خوندي، اون هست

1791
02:23:18,570 --> 02:23:21,118
فقط يه شعر؟

1792
02:23:24,466 --> 02:23:26,386
زياد که دوستت ندارم

1793
02:23:27,322 --> 02:23:28,965
براي چي بايد همه‌ي وقتم رو
به خاطر تو هدر کنم

1794
02:23:49,296 --> 02:23:51,205
اون حتي يکبار هم به عقب نگاه نکرد

1795
02:23:52,657 --> 02:23:54,348
شايد ميخواست
اشک‌هاش رو مخفي کنه

1796
02:23:55,975 --> 02:23:57,118
به ما يه چيزايي ياد داد

1797
02:23:58,133 --> 02:23:59,213
حتي يه چيزايي هم ياد گرفت

1798
02:24:01,244 --> 02:24:02,744
دروغ گفتن رو ياد گرفت

1799
02:24:04,132 --> 02:24:05,291
چي ياد داد؟

1800
02:24:06,100 --> 02:24:07,791
معني واقعي عشق

1801
02:24:09,172 --> 02:24:11,664
اونقدري دوستم داشت که
بتونه ازم بگذره و بره

1802
02:24:12,870 --> 02:24:16,518
درست مثل بچه‌هايي که
وقتي به دنيا ميان لخت هستند

1803
02:24:16,838 --> 02:24:17,862
اون هم لخت اومد

1804
02:24:19,409 --> 02:24:21,457
درست عين بچه‌هايي که کُلي
سوال مي‌پرسند

1805
02:24:22,933 --> 02:24:25,350
اونم کلي سوال پرسيد

1806
02:24:27,329 --> 02:24:28,575
بعدش يک روز

1807
02:24:31,789 --> 02:24:32,789
رفت

1808
02:24:35,741 --> 02:24:38,638
ما  از هم حدودا 4000 مايل فاصله داريم

1809
02:24:41,662 --> 02:24:44,185
و وقتي که داشت ميرفت هديه‌هاي زيبايي بهم داد

1810
02:24:47,502 --> 02:24:48,621
سرفراز

1811
02:24:50,765 --> 02:24:51,765
و پدرم

1812
02:24:55,892 --> 02:24:57,312
تا وقتي زنده باشم

1813
02:24:58,137 --> 02:24:59,931
هر شب به ستاره‌ي او نگاه مي‌کنم

1814
02:25:01,225 --> 02:25:02,248
براش دست تکون ميدم

1815
02:25:05,017 --> 02:25:06,040
..مطمئنم

1816
02:25:06,770 --> 02:25:08,008
اونم همين کار رو مي‌کنه

1817
02:25:12,809 --> 02:25:13,904
دلم براش تنگ شده

1818
02:25:20,905 --> 02:25:35,905
:ترجمه و ارائه شده توسط
مهشيد و سامان کياني

1819
02:25:48,578 --> 02:25:52,872
<i>يک سال بعد</i>

1820
02:25:54,403 --> 02:25:58,475
برادرها،تا يه ساعت ديگه رو زمين فرود مياييم

1821
02:25:58,903 --> 02:26:02,712
يادتون نره که چه چيزهايي يادتون دادم
فقط 4 چيز

1822
02:26:03,116 --> 02:26:05,839
اول، لخت راه رفتن
رو زمين ممنوع

1823
02:26:06,355 --> 02:26:08,648
..بوسيدن و سکس

1824
02:26:08,672 --> 02:26:11,656
با احتياط و در خفا انجامش ميدن

1825
02:26:11,798 --> 02:26:15,806
به جاش ادرار، دستشويي
و دعوا رو با صداي بلند و آشکارا انجام ميدن

1826
02:26:16,258 --> 02:26:19,774
دوم، بزرگترين آشفتگي در اينجا
زبانه

1827
02:26:20,021 --> 02:26:21,837
..اگه تو بازار اينو شنيديد

1828
02:26:21,861 --> 02:26:23,646
من جوجه دوست دارم
عاشق ماهي هستم

1829
02:26:23,805 --> 02:26:27,249
معنيش اين نيست
که اينا عاشق حيوانات هستن

1830
02:26:27,558 --> 02:26:32,138
بلکه يعني ميخوان ناهار
ماهي و جوجه بخورن

1831
02:26:32,622 --> 02:26:37,225
ما بايد در مورد تفاوت بين
حرف‌ها و منظورشون تحقيق کنيم

1832
02:26:37,939 --> 02:26:41,209
سوم، بعد از فرود، ميريم و از ماشينهاي رقصان
لباس مي‌دزديم

1833
02:26:41,566 --> 02:26:44,748
و کنترل از راه دورتون رو
زيره زيرپوشتون قايم کنيد

1834
02:26:44,882 --> 02:26:48,613
حسابي قايمش کنيد
تا کسي نتونه اونو بدزده

1835
02:26:49,049 --> 02:26:52,081
و چهارم، مهم‌ترينش

1836
02:26:52,596 --> 02:26:56,707
اگه کسي رو ديديد که گفت
ميتونه کاري کنه که با خدا ارتباط برقرار کنيد

1837
02:26:56,873 --> 02:27:01,207
اونوقت گورباباي هر چي تحقيقه
دور بزن و با سرعت تمام به سوي زندگي خودت برو

1838
02:27:02,208 --> 02:27:12,208


1839
02:27:13,760 --> 02:27:16,490
بيا داداش
نترس، بيا

1840
02:27:21,980 --> 02:27:23,686
به چي داري خيره خيره نگاه ميکني؟ ها؟

1841
02:27:25,415 --> 02:27:27,733
يه سوال دارم
چي؟ -

1842
02:27:29,034 --> 02:27:33,653
در آخرين سفر چندتا
سيلي خوردي؟

1843
02:27:41,563 --> 02:27:43,610
اينا چيه؟

1844
02:27:43,719 --> 02:27:46,720
دفاع شخصي
جدي؟ ايمنه؟ - آره -

1845
02:27:47,323 --> 02:27:48,799
اوکي، يالا بيا
برو -

1846
02:27:48,823 --> 02:27:50,675
کجا ميري؟
!بيا اينور -

1847
02:27:52,220 --> 02:27:55,598
" زندگي در حال دويدن و فرار است و "
" ... من به دنبال او دوان دوان  "

1848
02:27:55,598 --> 02:27:57,861
" در مسيرها و پيچ‌هاي نو مي‌دوم "

1849
02:27:58,564 --> 02:28:04,292
" و در محله‌اي غريب، دوست آواره و سرگردان "
" لخت و پتي و عجيب غريب خودمو ديدم "

1850
02:28:10,000 --> 02:28:13,625
" زندگي در حال دويدن و فرار است و "
" ... من به دنبال او دوان دوان  "

1851
02:28:13,625 --> 02:28:16,071
" در مسيرها و پيچ‌هاي نو مي‌دوم "

1852
02:28:16,778 --> 02:28:22,364
" و در محله‌اي غريب، دوست آواره و سرگردان "
" لخت و پتي و عجيب غريب خودمو ديدم "

1853
02:28:23,001 --> 02:28:28,086
" از کجا آمده و به دنبال چه آمده؟ "

1854
02:28:28,000 --> 02:28:34,105
" حتي يه قطره مشروبم نميخوره "
" (اما بهش ميگن پي کي (مست "

1855
02:28:34,137 --> 02:28:46,498
" دوست لخت و پتي و عجيب غريب من "

1856
02:29:10,625 --> 02:29:15,742
" گاهي مثل دلقک‌هاست و گاهي مثل آدم‌هاي عاطل و باطل "

1857
02:29:16,941 --> 02:29:22,048
" گاهي مثل دزدا و گاهي مثل آدمهاي صاف و ساده "
" گاهي هم مثل استاد علومه "

1858
02:29:28,779 --> 02:29:33,809
" گاهي مثل دلقک‌هاست و گاهي مثل آدم‌هاي عاطل و باطل "

1859
02:29:33,809 --> 02:29:39,918
" گاهي مثل دزدا و گاهي مثل آدم‌هاي صاف و ساده "
" گاهي هم مثل استاد علومه "

1860
02:29:40,564 --> 02:29:46,228
" آنگاه که دنيا حسابي مست و نعشه بود "
" اومد و همه رو به هوشيار کرد "

1861
02:29:46,228 --> 02:29:52,151
" چنان سؤالي پرسيد که "
" زلزله‌اي عظيم برپا کرد "

1862
02:29:52,953 --> 02:30:04,491
" دوست لخت و پتي و عجيب غريب من "

1863
02:30:28,555 --> 02:30:33,831
" چگونه خنديدن رو به من آموخت و "
" بهم ياد داد که چگونه غم‌هايم رو فرو برم "

1864
02:30:34,483 --> 02:30:39,844
" کسي که ميليونها خاطره برايم گذاشته رو "
" چگونه ميتوانم از يادببرم؟ "

1865
02:30:46,568 --> 02:30:51,873
" چگونه خنديدن رو به من آموخت و "
" بهم ياد داد که چگونه غم‌هايم رو فرو برم "

1866
02:30:52,656 --> 02:30:57,952
" کسي که ميليونها خاطره برايم گذاشته رو "
" چگونه ميتوانم از يادببرم؟ "

1867
02:30:57,952 --> 02:31:04,085
" در طول تاريخ کسي مثل او نيومده و نخواهد اومد "

1868
02:31:04,085 --> 02:31:10,406
" حتي يه قطره مشروبم نميخوره "
" (اما بهش ميگن پي کي (مست "

1869
02:31:10,406 --> 02:31:22,387
" دوست لخت و پتي و عجيب غريب من "

1870
02:31:22,387 --> 02:31:28,029
" از کجا آمده و به دنبال چه آمده؟ "

1871
02:31:28,029 --> 02:31:34,205
" حتي يه قطره مشروبم نميخوره "
" (اما بهش ميگن پي کي (مست "

1872
02:31:34,205 --> 02:31:58,784
" دوست لخت و پتي و عجيب غريب من "

1873
02:31:58,785 --> 02:32:19,785
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

