﻿1
00:00:10,550 --> 00:00:20,550
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

2
00:00:21,479 --> 00:00:23,230
پليس 911
وضعيت اضطراري شما چيه؟

3
00:00:23,356 --> 00:00:25,024
پسرم رو دزديدن

4
00:00:25,150 --> 00:00:27,443
...يه نفر اينجا بود؛ توي
توي يه کاميون

5
00:00:27,569 --> 00:00:29,987
يه کاميون سفيد از رده خارج
.يه آلونک هم پشتش بسته شده بود

6
00:00:30,113 --> 00:00:33,824
اسم پسرتون چيه قربان؟ -
بنجامن؛ بنجامن لندري -

7
00:00:33,950 --> 00:00:36,535
! لعنتي ! لعنتي

8
00:01:04,814 --> 00:01:08,150
چه اتفاقي افتاده؟
چه اتفاقي افتاده؟ اون کجاست؟

9
00:01:08,276 --> 00:01:10,194
. ببخشيد
. من کاراگاه برگر هستم

10
00:01:10,320 --> 00:01:13,864
من داشتم با شوهرتون
. در مورد دزديده شدن پسرتون حرف مي زدم

11
00:01:13,990 --> 00:01:15,824
، خانم لندري
ميشه بشينيم و صحبت کنيم؟

12
00:01:15,950 --> 00:01:18,494
پسرم کجاست؟
!مي خوام اون برگرده

13
00:01:18,620 --> 00:01:22,706
ما پيداش مي کنيم؛ باشه؟ -
! واي، خدايا -

14
00:01:22,832 --> 00:01:25,417
من شنيدم که دو تا از پليسا در مورد
غيرعادي بودنش صحبت مي کردن؛

15
00:01:25,543 --> 00:01:27,753
براي بچه اي که جلوي نگاه ساده ي
.پدر و مادرش دزديده شده

16
00:01:27,879 --> 00:01:31,298
اونا گفتن که موقع دزديدنش، طرف
يه خورده عصبي بوده؛

17
00:01:31,424 --> 00:01:35,135
در صورتي که ما هنوز نمي دونيم اون
در عوض پس دادن بچه چي مي خواد؟

18
00:01:36,054 --> 00:01:39,348
معنيش چيه ؟ -
معنيش اينه که اون بيمار روانيه -

19
00:01:40,892 --> 00:01:47,648
يا عيسي مسيح -
عزيزم -

20
00:01:47,774 --> 00:01:49,441
خانم لندري؛ چطوري مي تونم
کمکتون کنم؟

21
00:01:49,567 --> 00:01:51,276
مي خوام برم دنبال پسرم بگردم -
کجا؟ -

22
00:01:51,402 --> 00:01:53,320
بيرون از اينجا؛ ما که نمي تونيم
اونو اينجا پيدا کنيم

23
00:01:53,446 --> 00:01:54,446
خواهش مي کنم -
نه -

24
00:01:54,572 --> 00:01:56,573
اليسا، عزيزم. بايد بزاريم
اونا کارشون رو بکنن

25
00:01:56,699 --> 00:01:57,699
نه -
باشه؟ -

26
00:01:57,826 --> 00:02:00,285
عزيزم، چطوري مي توني همينجوري اينجا وايسي؟
ما که کاري انجام نميديم -

27
00:02:00,411 --> 00:02:03,789
تمام روز رو اينجا نشستيم
.درحالي که اونا هم دارن کار خودشون رو مي کنن

28
00:02:03,915 --> 00:02:07,626
ما پيداش مي کنيم -
نه! کار اونا اينه که پسر منو پيدا کنن -

29
00:02:07,752 --> 00:02:10,087
! کار لعنتي شما اينه که پسر منو پيدا کنين

30
00:02:10,213 --> 00:02:15,008
!ولم کن برم؛ عزيز، نه
!نه، بن... نه

31
00:02:29,149 --> 00:02:32,192
اسم پسربچه ي من
.بنجامن مايکل لندري هستش

32
00:02:32,318 --> 00:02:34,027
.اون شش سالشه

33
00:02:34,154 --> 00:02:36,947
،تورو خدا؛ اگه کسي چيزي مي دونه
...تورو خدا

34
00:02:37,824 --> 00:02:40,242
...تورو خدا کمکمون کنيد و

35
00:02:41,327 --> 00:02:44,621
،هرکي هستي که پسر منو دزديدي
.تورو خدا اذيتش نکن

36
00:02:44,747 --> 00:02:46,915
.تورو خدا اذيتش نکن

37
00:03:04,767 --> 00:03:06,268
!ماماني

38
00:03:06,870 --> 00:03:08,268
ماماني -
خفه شو -

39
00:03:43,306 --> 00:03:46,141
Hush, little baby,
don't say a word

40
00:03:46,267 --> 00:03:50,395
Mama's gonna buy you
a mockingbird

41
00:03:50,521 --> 00:03:53,649
And if that mockingbird
don't sing

42
00:03:53,775 --> 00:03:55,317
!ماماني -
!خفه شو پسر -

43
00:03:55,443 --> 00:03:57,903
Mama's gonna buy you
a diamond ring

44
00:03:58,029 --> 00:04:02,199
And if that diamond ring
turns brass

45
00:04:02,325 --> 00:04:05,244
Mama's gonna buy you
a looking glass

46
00:04:05,370 --> 00:04:08,997
And if that looking glass
gets broke

47
00:04:09,123 --> 00:04:12,501
Mama's gonna buy you
a billy goat

48
00:04:12,627 --> 00:04:16,213
And if that billy goat
won't pull

49
00:04:16,339 --> 00:04:19,967
Mama's gonna buy you
a cart and bull

50
00:04:20,093 --> 00:04:23,637
And if that cart and bull
turn over

51
00:04:23,763 --> 00:04:27,182
Mama's gonna buy you
a dog named Rover

52
00:04:27,308 --> 00:04:30,978
And if that dog named Rover
won't bark

53
00:04:31,104 --> 00:04:34,773
Mama's gonna buy you
a horse and cart

54
00:04:34,899 --> 00:04:38,694
And if that horse and cart
fall down

55
00:04:38,820 --> 00:04:40,237
!ماماني

56
00:04:40,363 --> 00:04:43,782
You'll still be
the sweetest little baby in town

57
00:04:51,749 --> 00:04:54,876
.توي دردسر بزرگي هستي -
!وايسا، نزديک من نيا -

58
00:04:57,463 --> 00:04:59,798
.گريه نکن، بچه کوچولو

59
00:05:00,967 --> 00:05:02,467
!چه اتاق کثيفيه

60
00:05:02,593 --> 00:05:03,719
.دارم ميگم

61
00:05:04,804 --> 00:05:06,471
.دارم ميگم پدرجون

62
00:05:06,597 --> 00:05:09,933
،ببين، پدر
!يه پسر کثيف ديگه

63
00:05:10,059 --> 00:05:11,643
عصباني هستي پدر؟

64
00:05:11,769 --> 00:05:14,771
.بله
!بله شاهزاده

65
00:05:14,897 --> 00:05:18,483
.من خيلي خيلي عصباني ام

66
00:05:19,152 --> 00:05:21,820
مي خواي چيکار کني پدر؟ -
.ازم فاصله بگير -

67
00:05:21,946 --> 00:05:26,366
مي خواي چيکار کني؛
پدر؟

68
00:05:55,688 --> 00:05:57,105
.عصربخير قربان -
بله؟ -

69
00:05:57,231 --> 00:05:59,858
ما يه گزارش دريافت کرديم راجع به
.کسي که توي اين ساختمون داره گريه مي کنه

70
00:05:59,984 --> 00:06:01,318
.من اخيراً يه خورده ناراحتم

71
00:06:02,362 --> 00:06:04,863
تا حالا شده احساس کني که مي خواي گريه کني؟

72
00:06:06,074 --> 00:06:07,407
.بفرماييد

73
00:06:10,703 --> 00:06:12,120
اسمتون چيه قربان؟

74
00:06:13,623 --> 00:06:15,248
.کوزلوسکي

75
00:06:15,375 --> 00:06:17,709
.جان کوزلوسکي

76
00:06:17,835 --> 00:06:21,088
اينجا زندگي مي کني؟ -
ببخشيد، شما بچه دارين؟ -

77
00:06:21,214 --> 00:06:22,631
نه. چطور مگه؟

78
00:06:22,757 --> 00:06:26,593
ميشه اجازه بديد بياييم داخل؟ -
اجازه نامه" داريد؟" -

79
00:06:26,719 --> 00:06:28,970
.اون يه بچه رو گذاشته تو لباسا

80
00:06:30,848 --> 00:06:32,349
.يه بار ديگه خدمتتون عرض مي کنم

81
00:06:32,475 --> 00:06:34,935
ميشه لطفا بياييم داخل و صحبت کنم؟

82
00:06:35,061 --> 00:06:39,856
شما نمي تونيد بدون داشتن
.اجازه نامه" يا بدون اجازه ي من وارد خونه ي من بشيد"

83
00:06:39,982 --> 00:06:42,150
.و من بهتون اجازه نمي دم

84
00:06:42,276 --> 00:06:43,610
.روز خوش

85
00:06:48,491 --> 00:06:49,825
!دستت رو بده

86
00:06:49,951 --> 00:06:51,326
!خفه شو -
!دارين بهم آسيب مي زنين -

87
00:06:51,452 --> 00:06:52,953
گرفتيش؟ -
.صبر کن -

88
00:06:53,079 --> 00:06:55,205
داري چيکار مي کني؟ -
.گرفتمش! زنگ بزن نيروي کمکي بياد -

89
00:06:55,331 --> 00:06:58,834
!از روي من بلند شو -
.مرکز؛ من سروان آلوارز هستم -

90
00:06:58,960 --> 00:07:00,710
"لطفا به آدرس "321  اسپرس اون
!نيروي کمکي بفرستيد

91
00:07:00,837 --> 00:07:03,338
!شما "اجازه نامه" نداريد

92
00:07:06,342 --> 00:07:08,552
!من کاري نکردم

93
00:07:08,678 --> 00:07:11,388
!از خونه ي من بريد بيرون
...از خونه من بريد

94
00:07:11,514 --> 00:07:12,681
خفه شو -

95
00:08:28,716 --> 00:08:30,258
!اوه؛ مرد

96
00:09:38,911 --> 00:09:42,914
الو؟ -
.خانم لندري، از سردخونه تماس ميگيرم -

97
00:09:52,091 --> 00:09:53,091
.باي باي

98
00:09:53,968 --> 00:09:56,094
...ببخشي

99
00:10:10,359 --> 00:10:11,943
.شايد اون نباشه

100
00:10:25,916 --> 00:10:28,335
.خانم لندري. آقاي لندري

101
00:10:29,920 --> 00:10:32,255
.از اين طرف لطفا

102
00:10:57,406 --> 00:10:59,991
.واي، خدايا

103
00:11:00,117 --> 00:11:05,914
...نه! بچه ام...! اوه، پسرم

104
00:11:20,221 --> 00:11:22,472
"پسر خوب"

105
00:11:23,891 --> 00:11:26,226
"!فکر کنم خيلي دوستش داره"

106
00:11:26,352 --> 00:11:29,020
".خدافظ ماماني"

107
00:11:29,980 --> 00:11:32,941
.چيزي نگو

108
00:12:02,430 --> 00:12:05,724
چيه؟ چيه؟
چي مي خواي؟

109
00:12:05,850 --> 00:12:08,893
.ساعت يک ظهره -
خوب که چي؟ -

110
00:12:10,980 --> 00:12:13,565
.نمي توني اينجوري زندگي کني اليسا

111
00:12:13,691 --> 00:12:15,942
.تنهام بزار

112
00:12:26,537 --> 00:12:28,371
چه خبر دوکي جون؟

113
00:12:28,497 --> 00:12:30,498
.خوشکل به نظر مي رسي

114
00:12:32,877 --> 00:12:35,295
چرا تو خونه نمي موني؟
.مي تونيم همينجا دکتر بازي کنيم

115
00:12:35,421 --> 00:12:40,216
،من بايد برم يه خونه رو بفروشم
.تو هم تمام روز رو با اين تفنگدار اينجا بمون

116
00:12:40,342 --> 00:12:42,093
!بنجي، بيا اينجا جوجو

117
00:12:42,219 --> 00:12:45,722
.ماماني بايد بره سر کار -
.نه ماماني. نمي خوام بري -

118
00:12:45,848 --> 00:12:47,015
.بيا تو بغلم

119
00:12:48,559 --> 00:12:50,643
.دوست دارم ماماني -
.منم دوستت دارم -

120
00:12:50,770 --> 00:12:54,230
چرا مي خواي بري سر کار؟ -
.بالاخره يکي از ما بايد بره سر کار -

121
00:12:54,356 --> 00:12:56,775
!خدافظ -
.خدافظ -

122
00:12:57,568 --> 00:12:59,986
.دوستت دارم

123
00:13:00,112 --> 00:13:02,697
.خدافظ ماماني

124
00:13:17,213 --> 00:13:19,380
هي، اسپارتاکوس -
بله؟ -

125
00:13:19,507 --> 00:13:21,341
بريم يه دست فوتبال بزنيم
نظرت چيه؟

126
00:13:21,467 --> 00:13:23,718
.اي ول -
.خيلي خوب -

127
00:13:26,180 --> 00:13:28,765
.هي رفيق
ماماني کرم زد آفتاب رو بهت زده؟

128
00:13:28,891 --> 00:13:33,311
.نه -
.خيلي خوب، من... . الان بر مي گردم -

129
00:13:33,437 --> 00:13:35,355
تو حياط بمون، باشه؟ -
.باشه -

130
00:13:58,504 --> 00:14:00,922
من چطوري بايد
اينجا دنبال يه چيزي بگردم؟

131
00:14:12,101 --> 00:14:13,518
!بابايي

132
00:14:15,145 --> 00:14:16,312
!هي

133
00:14:16,438 --> 00:14:19,232
!هي! بن
!وايسا

134
00:14:19,358 --> 00:14:21,609
!هي! بن

135
00:14:22,862 --> 00:14:24,571
!بابايي، بابايي -
!خفه شو -

136
00:14:24,697 --> 00:14:26,906
!بابايي -
!وايسا -

137
00:14:27,032 --> 00:14:28,825
!کمکم کن! بابايي

138
00:14:28,951 --> 00:14:31,911
!بابايي -
!وايسا! وايسا -

139
00:14:45,676 --> 00:14:46,926
.لعنتي

140
00:14:48,804 --> 00:14:51,055
کجايي بن ؟ -

141
00:14:56,312 --> 00:14:58,730
.بابايي داره مياد
.يا عيسي مسيح

142
00:15:06,238 --> 00:15:07,739
.لعنتي

143
00:15:10,659 --> 00:15:13,453
!وايسا! وايسا مادرسگ

144
00:15:14,038 --> 00:15:15,622
!وايسا

145
00:15:15,748 --> 00:15:17,457
! يه موبايل لازم دارم
موبايل داري؟

146
00:15:17,583 --> 00:15:19,709
!ببين، يه موبايل لازم دارم تا به پليس زنگ بزنم
موبايل داري؟

147
00:15:19,835 --> 00:15:21,294
! موبايل لعنتيت رو بده

148
00:15:21,420 --> 00:15:22,462
!تورو خدا

149
00:15:22,588 --> 00:15:24,547
! موبايل لعنتيت رو بده -
.تورو خدا شيشه ي ماشينم رو نشکون -

150
00:15:24,673 --> 00:15:26,591
...بيا... بردار

151
00:15:28,594 --> 00:15:29,886
پليس 911
وضعيت اضطراري شما چيه؟

152
00:15:30,012 --> 00:15:32,096
.يه نفر پسرم رو دزديده

153
00:15:46,946 --> 00:15:48,446
.سلام

154
00:15:54,286 --> 00:15:56,037
.دوستت دارم اليسا

155
00:15:58,165 --> 00:15:59,582
.منم دوستت دارم

156
00:16:03,796 --> 00:16:05,296
.ما از پسش بر مياييم

157
00:16:11,345 --> 00:16:12,929
چطور اجازه دادي
اين اتفاق بيفته؟

158
00:16:13,722 --> 00:16:16,808
!ول کن بابا
.بهرحال بايد تحمل کنيم

159
00:16:16,934 --> 00:16:19,185
نميتونستي شيشه ي سمت کمک راننده رو
بشکني و بري تو؟

160
00:16:19,311 --> 00:16:22,021
با چي؟ -
!با مشت -

161
00:16:22,147 --> 00:16:26,818
ببين، قبلا هم بهت گفتم
.وقتي من بهش رسيدم، اون داشت فرار مي کرد

162
00:16:28,612 --> 00:16:30,196
!چه مرگت شده اليسا

163
00:16:41,667 --> 00:16:42,709
داري چيکار مي کني؟

164
00:16:42,835 --> 00:16:45,670
اگه اين همه خرت و پرت توي اين نزاشته بودي
.من زود تر مي تونستم برم دنبالش

165
00:16:45,796 --> 00:16:49,716
،خب، ويتامين هاي قديمي، کرم دست
،اين خرت و پرت ها

166
00:16:49,842 --> 00:16:54,178
و همه ي اين کس و شعر ها که بدون هيچ
!دليلي اينجا نگه داشتي

167
00:17:17,411 --> 00:17:19,245
. من نمي تونم کمکي بکنم

168
00:17:24,710 --> 00:17:26,711
.تقصير تو نبود

169
00:17:28,756 --> 00:17:32,091
مي تونست براي من اتفاق بيفته
.به همين راحتي، گريک

170
00:17:35,345 --> 00:17:37,513
...ميدونم که

171
00:17:38,348 --> 00:17:41,100
... حرفت منطقيه...

172
00:17:43,395 --> 00:17:46,981
ولي آروم باش...
. من نمي تونم کمکي بکنم

173
00:17:47,107 --> 00:17:50,526
...من فقط نياز دارم تا

174
00:17:52,446 --> 00:17:55,364
.يکي رو سرزنش کنم...

175
00:17:59,661 --> 00:18:02,080
.ميدونم، اين عادلانه نيست

176
00:18:25,020 --> 00:18:27,105
اوضاع تو مدرسه خوب بود؟"
"روز خوبي داشتي؟

177
00:18:27,231 --> 00:18:29,190
"بن، اتاقت رو تميز کردي؟"

178
00:18:29,316 --> 00:18:32,151
.من نمي خوام اتاقم رو تميز کنم"
"مي تونم برم بيرون بازي کنم؟

179
00:18:32,277 --> 00:18:36,572
مي دونم سخته، ولي واقعا تو بايد"
"سبزيجات بخوري

180
00:18:36,698 --> 00:18:39,909
"برام يه داستان مي خوني؟"
".باشه"

181
00:18:40,035 --> 00:18:42,537
".ببين توي مدرسه برات چي ساختم"

182
00:18:42,663 --> 00:18:46,124
"ازش خوشت مياد؟" -
".اوه، خيلي قشنگه" -

183
00:18:48,210 --> 00:18:52,004
آره،صبح زود تا  وقتي که از خواب"
"بيدار ميشي اونجا خواهد بود

184
00:18:52,131 --> 00:18:55,049
جدي؟ بزار منم ببينم"
".بد نيست

185
00:18:55,175 --> 00:18:57,426
بابا کي از بيمارستان"
"برميگرده خونه؟

186
00:18:57,553 --> 00:18:59,095
".هي، بيا بريم بخوابيم"

187
00:18:59,221 --> 00:19:04,225
ميشه من 10 دقيقه ي ديگه"
".برم بخوابم؟ تورو خدا

188
00:19:08,480 --> 00:19:12,275
بن، شيريني خوردن بسه"
."وقت خوابه

189
00:19:12,401 --> 00:19:17,113
،بن، آبنبات رو از تو دهنت در بيار"
."تو همين الان مسواک زدي

190
00:19:18,323 --> 00:19:23,244
".دوستت دارم ماماني"
".منم دوستت دارم جوجو"

191
00:19:25,455 --> 00:19:26,956
نظردهي نهايي

192
00:19:27,082 --> 00:19:29,083
راجع به قتل
بنجامن مايکل لندري

193
00:19:29,209 --> 00:19:31,169
بچه ي شش ساله اي
که به قتل رسيده بود و

194
00:19:31,295 --> 00:19:32,545
در زيرزمين حياط پشتي

195
00:19:32,671 --> 00:19:34,046
.جان کلوزوسکي پنهان شده بود، آغاز شد

196
00:19:34,173 --> 00:19:36,090
تا به حال کسي در اداره ي پليس
راجع به اين مورد اظهار نظر نکرده است

197
00:19:36,216 --> 00:19:37,967
در زيرزمين پنهان شده بود ...

198
00:19:38,093 --> 00:19:40,386
در جمع آوري مدارک قتل ناتوان هستند ...

199
00:19:40,512 --> 00:19:42,847
بسياري از شهروندان کشور راتلند در
...شوک هستند

200
00:19:42,973 --> 00:19:44,891
زيرزمين کلوزوسکي
...روزها بعد

201
00:19:45,017 --> 00:19:48,686
اون گفت مياد، درسته؟ -
.آره، اون گفت حتما ميام -

202
00:19:50,397 --> 00:19:52,231
.لطفا بايستيد -

203
00:19:55,986 --> 00:19:57,695
.دادستان محترم، استنلي اورت

204
00:20:04,870 --> 00:20:06,954
.بفرماييد -

205
00:20:12,461 --> 00:20:14,712
.جلسه ي دادگاه رسمي است

206
00:20:14,838 --> 00:20:17,423
پرونده ي حقوقي شماره ي  7564

207
00:20:17,549 --> 00:20:20,676
متهم جان کلوزوسکي

208
00:20:32,814 --> 00:20:35,316
دو اتهام
قتل رديف اول

209
00:20:35,442 --> 00:20:36,943
دو اتهام
آدم ربائي

210
00:20:37,069 --> 00:20:39,445
دو اتهام
عدم توجه به دستور مامورين

211
00:20:39,571 --> 00:20:41,530
دو اتهام
تشديد حمله

212
00:20:41,657 --> 00:20:43,157
يک اتهام
مقاومت هنگام دستگيري

213
00:20:44,159 --> 00:20:45,660
چطور مي خوايد از ايشون دفاع کنيد؟

214
00:20:45,786 --> 00:20:50,623
ميشه خواهشا اجازه بديد موکل بنده صحبت کنه؟
.ايشون اعتقاد دارن که بي گناه هستند

215
00:20:55,587 --> 00:20:57,922
بدون که تا موقعي که کلوزوسکي
.محاکمه نشه دست بردار نيستم

216
00:20:58,048 --> 00:21:00,466
.بهت قول مي دم

217
00:21:00,592 --> 00:21:03,010
حداکثر محاکمه اي که مي تونن براي
کلوزوسکي در نظر بگيرن چيه ؟

218
00:21:03,136 --> 00:21:04,512
.زندگي بدون آزادي مشروط

219
00:21:04,638 --> 00:21:07,598
پس هيچ راهي نيست ؟
بالاخره آزاد ميشه ؟

220
00:21:07,724 --> 00:21:09,684
.خب، عملاً هيچ راهي نيست

221
00:21:09,810 --> 00:21:12,311
چي؟ -
"منظورت چيه؟ "عملا نه؟ -

222
00:21:12,437 --> 00:21:15,481
خب، هيات منصفه مي تونه 25 سال
.زنداني واسش ببره

223
00:21:15,607 --> 00:21:17,566
البته اگه اونا احساس کنن که عمدي بوده
.که احتمالش خيلي کمه

224
00:21:17,693 --> 00:21:19,068
عمدي؟

225
00:21:19,194 --> 00:21:21,779
.پسر من 6 سالش بوده

226
00:21:21,905 --> 00:21:24,365
چطور کشتن يه بچه نمي تونه
قتل عمد حساب بشه؟

227
00:21:25,951 --> 00:21:27,410
!ببين! کارت رو انجام بده

228
00:21:27,536 --> 00:21:31,622
و مطمئن شو اين کثافت
.از زندگي کردن محروم بشه

229
00:21:35,168 --> 00:21:39,171
وقتي که من در اتاق رو باز کردم؛
.جسد بنجامن رو ديدم

230
00:21:39,298 --> 00:21:41,632
احتمالا دقايقي قبل
.مرده بود

231
00:21:45,387 --> 00:21:49,265
بعد از اينکه امدادگرها خبر مردن بنجامن رو دادن

232
00:21:49,391 --> 00:21:52,101
به سرعت يک گور دسته جمعي
.کشف کرديم

233
00:21:52,227 --> 00:21:54,937
.که توي حياط پشتي بود

234
00:21:55,063 --> 00:21:56,147
که داخلش؛

235
00:21:56,273 --> 00:22:00,484
قطعات بدن که تکه تکه شده بودن
.پيدا کرديم

236
00:22:00,610 --> 00:22:02,361
تيم پزشکي قانوني شهر راتلند همچنان در تلاش هستند که

237
00:22:02,487 --> 00:22:05,323
.تعداد مقتولين رو محاسبه کنن

238
00:22:05,449 --> 00:22:07,408
و همچنين هويت هاشون
.از طريق اسکلت ها و اجزاي باقي مانده ي اجساد

239
00:22:07,534 --> 00:22:10,077
ما همچنان در حال
.نبش قبر هستيم

240
00:22:10,203 --> 00:22:14,040
و سعي مي کنيم طي اين عمليات
اجساد دست نخورن

241
00:22:14,166 --> 00:22:16,292
و سيستم بدن نيز سالم بمونه

242
00:22:17,586 --> 00:22:21,213
.اي کاش مرده بود
ديدي چطوري داشت صورتم رو نگاه ميکرد؟

243
00:22:21,340 --> 00:22:24,175
.مي خوام بميره

244
00:22:24,301 --> 00:22:26,385
.خب، اين تصميمي نيست که ما بتونيم بگيريم

245
00:22:29,097 --> 00:22:31,015
.اليسا

246
00:22:33,352 --> 00:22:34,852
بالاخره قراره حالت خوب بشه؟

247
00:22:36,521 --> 00:22:38,105
مي خواي با کسي صحبت کني؟

248
00:22:38,231 --> 00:22:40,441
من الان دارم عقلم رو از دست مي دم؛
بخاطر اينکه اجراي عدالت رو مي خوام؟

249
00:22:40,567 --> 00:22:41,984
.نه

250
00:22:44,279 --> 00:22:46,614
.من فقط نگران تو هستم

251
00:22:51,703 --> 00:22:53,454
متن محکوميت مجرم آماده هست؟

252
00:22:55,374 --> 00:22:56,832
.بله، آماده است قربان

253
00:22:56,958 --> 00:23:00,378
.متهم لطفا رو به هيات منصفه بايسته

254
00:23:04,841 --> 00:23:07,301
ميشه لطفا متن محاکمه ي ايشون رو
مطالعه کنيد؟

255
00:23:07,427 --> 00:23:10,096
ما، بعنوان هيات منصفه
...محاکمه ي ايشون رو تشخيص داديم

256
00:23:13,767 --> 00:23:19,021
بيست و پنج سال زنده بمونه؟
.اون طي 10 سال آزاد ميشه

257
00:23:19,147 --> 00:23:21,882
اين فقط تنها رهايي بود که مي شد از طريق اون
.بقيه ي اجساد رو پيدا کرد

258
00:23:22,109 --> 00:23:25,403
.واي، خدايا -
.خانواده ي اونا نياز دارن تا بهش نزديک تر باشن -

259
00:23:25,529 --> 00:23:27,738
اونا بايد ديوان عدالت رو تحت فشار
.بيشتري قرار بدن

260
00:23:27,864 --> 00:23:29,365
.خب، بيخيال

261
00:23:34,704 --> 00:23:36,539
.مي خوام بهم کمک کني يه اسلحه پيدا کنم

262
00:23:36,665 --> 00:23:40,000
چي؟ -
.ميخوام بهم کمک کني يه اسلحه پيدا کنم -

263
00:23:40,127 --> 00:23:43,671
...يا عيسي مسيح، اليسا، تو
.تو نمي توني اينجوري صحبت کني

264
00:23:43,797 --> 00:23:46,298
منظورم اينه که، واقعا مي خواي
پست تر از اوني بشي که اون هست؟

265
00:23:46,425 --> 00:23:48,050
مگه ما بيشتر از اون حاليمون نيست؟ -
.اين کس و شعرها رو به من تحويل نده -

266
00:23:48,176 --> 00:23:50,010
!اين کس و شعر نيست

267
00:23:51,721 --> 00:23:53,806
تو نمي خواي من
مثل اون باشم ؟

268
00:23:53,932 --> 00:23:56,392
!خفه شو
من چطوري مي تونم مثل اون باشم؟

269
00:23:56,518 --> 00:23:59,895
ببين، کشتن اون
.چيزي رو عوض نمي کنه

270
00:24:00,021 --> 00:24:01,647
.کشتنش، بن رو برنميگردونه

271
00:24:01,773 --> 00:24:04,358
.مي خوام اون بميره

272
00:24:04,484 --> 00:24:06,277
.کريگ، من نمي خوام اون غذا بخوره

273
00:24:06,403 --> 00:24:09,822
نمي خوام ورزش بکنه؛
...نمي خوام تلويزيون تماشا کنه يا هر غلط ديگه اي

274
00:24:09,948 --> 00:24:11,991
.تو فقط عصباني هستي -
کريگ، چطوري داري اينکار رو مي کني؟ -

275
00:24:12,117 --> 00:24:15,870
چه کاري؟ -
چطوري داري اونو از واقعيت دور مي کني؟ -

276
00:24:16,746 --> 00:24:19,290
.ما پسرمون رو از دست داديم

277
00:24:19,416 --> 00:24:22,042
.از دستش داديم

278
00:24:22,169 --> 00:24:24,378
اين مسئوليت ما بود که
.از اون محافظت کنيم

279
00:24:24,504 --> 00:24:29,341
.و ما از انجام دادنش شکست خورديم
.حالا هم اون مرده

280
00:24:29,468 --> 00:24:32,303
حالا تو احساس نمي کني
که لازمه يه کاري انجام بديم؟

281
00:24:32,429 --> 00:24:35,181
.براي شرف فرزندمون

282
00:24:41,521 --> 00:24:43,022
.لعنتي

283
00:25:24,105 --> 00:25:26,774
.من اسکناس ها رو روي ميزت جا گذاشتم

284
00:25:30,195 --> 00:25:33,030
.تاريخ کارت هاي اعتباري هم تموم شده

285
00:25:43,250 --> 00:25:45,251
.خداحافظ گريک

286
00:26:59,951 --> 00:27:03,203
".شمع ها رو خاموش کن رفيق"
".يه آرزو کن بنجي"

287
00:27:04,748 --> 00:27:07,166
"داري پرواز مي کني"
"!خودتو محکم بگير"

288
00:27:07,292 --> 00:27:08,709
"سلام بابايي"

289
00:27:17,052 --> 00:27:21,055
هر روز ما با خودمون کلنجار مي رفتيم"
".تا بفهميم که پسرمون چه زجري کشيده

290
00:27:22,641 --> 00:27:25,225
.اون 13 برابر بزرگتر بوده

291
00:27:25,352 --> 00:27:28,896
و فکر کنم اين فرق بين"
"يه پسر و يه مرد بالغ باشه

292
00:27:29,022 --> 00:27:30,481
"...يه مرد هيولايي"

293
00:27:30,607 --> 00:27:32,191
".خفه خون بگير"

294
00:27:32,317 --> 00:27:35,694
کسي که شما رو بعنوان"
"يکي از ابزار هاش قرار ميده

295
00:27:35,820 --> 00:27:39,615
تصوير کنيد که جاي کسي"
"...هستيد که تازه

296
00:27:39,741 --> 00:27:41,283
"کسي که تازه به اين دنيا اومده..."

297
00:27:42,827 --> 00:27:44,453
".يه بچه"

298
00:27:46,748 --> 00:27:50,918
جوجو؛ جوجو؛ ما دلمون برات تنگ شده"
".من اينجااام

299
00:27:52,462 --> 00:27:54,588
".خفه شو"

300
00:27:55,965 --> 00:27:57,466
"مي خواي چيکار کني پدر؟"

301
00:28:10,605 --> 00:28:12,523
کشتن اون
.به اندازه ي کافي اونو زجر نميده

302
00:28:35,463 --> 00:28:37,381
من از اين خوشم نمياد گريک؛

303
00:28:37,507 --> 00:28:38,924
.همه مي دونن تو اينجايي

304
00:28:39,050 --> 00:28:41,468
.همه نه

305
00:29:03,825 --> 00:29:05,325
.لعنتي

306
00:29:49,579 --> 00:29:52,080
اينجا چه غلطي مي کني گريک؟

307
00:29:52,207 --> 00:29:54,416
.مدير بهت شش ماه مرخصي داده، قبول کن

308
00:29:54,542 --> 00:29:57,628
.اليسا يه لعنتي خرابه
.هر روز هم فقط داره بد تر ميشه

309
00:29:58,963 --> 00:30:01,673
.نياز بود که اونو از خونه بيرون بيارم -
پس چرا اومدي اينجا؟ -

310
00:30:01,800 --> 00:30:05,803
تو داري خودتو مشغول کار مي کني؛
و بعدش خودت رو عقب آمبولانس قايم کردي؟

311
00:30:05,929 --> 00:30:07,763
.اون بهت نياز داره

312
00:30:08,473 --> 00:30:11,558
ببين، اتفاقي که افتاد،براي اون يه
.حادثه ي دردناک بود؛ براي هردوتون

313
00:30:13,186 --> 00:30:16,522
مي دوني که هر وقت بخواي مي توني بهت زنگ بزني، درسته؟ -
.بله، مي دونم -

314
00:30:23,071 --> 00:30:25,155
اين ماله تو هستش؟ -
.آره -

315
00:30:29,077 --> 00:30:30,327
.ممنونم

316
00:30:31,329 --> 00:30:32,830
.خودتو توي دردسر ننداز

317
00:30:58,773 --> 00:31:00,107
چي مي بيني؟

318
00:31:00,233 --> 00:31:02,901
.اين خودشه -
.بزار ببينم -

319
00:31:05,738 --> 00:31:07,865
.حرام زاده -

320
00:31:07,991 --> 00:31:10,325
.بزار ببينم -
.نه نه؛ بريم بريم -

321
00:31:28,136 --> 00:31:29,469
.ايناهاشون

322
00:31:29,596 --> 00:31:31,430
.آره، مي بينمشون -
.خيلي خوب -

323
00:31:58,082 --> 00:31:59,708
.گريک، لطفا فاصله ات رو باهاش حفظ کن -
!ميدونم -

324
00:31:59,834 --> 00:32:01,585
...ميشه لطفا

325
00:32:01,711 --> 00:32:04,129
.ما بايد آرامش خودمون رو حفظ کنيم
.هر دومون

326
00:32:04,255 --> 00:32:06,882
و اگر نه نمي تونيم اين چيز رو
.خاموش کنيم

327
00:32:07,008 --> 00:32:08,258
.معذرت مي خوام

328
00:32:22,649 --> 00:32:24,900
.اونا قرار نيست وايسن

329
00:32:29,739 --> 00:32:31,573
.ببين

330
00:32:39,290 --> 00:32:43,126
چه مدلي مي خواي؟ سياه؟ کرمي؟ -
.يه دونه کرمي با شکر -

331
00:32:50,343 --> 00:32:52,928
آماده اي؟ -
.آره -

332
00:32:53,054 --> 00:32:57,724
همه چي همراته؟ -
.آره... خيلي خوب -

333
00:32:58,851 --> 00:33:00,352
...خيلي خوب

334
00:33:01,688 --> 00:33:03,689
.خيلي خوب، بورو

335
00:33:03,815 --> 00:33:06,316
.اونجا مي بينمت -
.باشه -

336
00:33:30,049 --> 00:33:31,883
.بفرماييد

337
00:33:34,220 --> 00:33:35,721
.بفرماييد قربان -
.خيلي ممنونم -

338
00:33:35,847 --> 00:33:37,848
.خواهش مي کنم

339
00:33:39,559 --> 00:33:41,560
مي تونم کمکتون کنم؟ -

340
00:33:46,941 --> 00:33:48,692
خانم؟

341
00:33:54,032 --> 00:33:57,200
اينجا شکر قهوه اي دارن؟ -
.من که چيزي نديدم -

342
00:34:12,175 --> 00:34:13,842
.ممنون

343
00:34:13,968 --> 00:34:15,802
هي، بقيه ي پول من کجاست؟ -
کدوم بقيه؟ -

344
00:34:15,928 --> 00:34:18,847
من 20 دلار بهت دادم؛
روي پمپ 5، بقيه ي پول من کجاست؟

345
00:34:18,973 --> 00:34:21,224
.من بهت پولي نمي دم -
.پول من رو بده -

346
00:34:21,350 --> 00:34:23,310
.من پولي به تو بدهکار نيستم

347
00:34:23,436 --> 00:34:26,146
!خيلي خوب، شايد حق با تو باشه
.معذرت مي خوام

348
00:34:26,272 --> 00:34:27,522
.ديوونه ي لعنتي

349
00:34:28,399 --> 00:34:29,900
انجامش دادي؟ -
.آره -

350
00:34:30,026 --> 00:34:32,569
.بايد ضرف نيم ساعت آينده عمل بکنه

351
00:34:50,797 --> 00:34:52,464
.الان 45 دقيقه شده -
.آره -

352
00:34:54,592 --> 00:34:58,512
مطمئني که کار مي کنه؟ -
.اليسا، تورو خدا -

353
00:34:58,638 --> 00:35:01,890
ممکنه که قهوه شون رو
.همون موقع نخورده باشن

354
00:35:04,811 --> 00:35:07,771
.سرعتشون زياد شده
.فکر کنم داره کار مي کنه

355
00:35:08,523 --> 00:35:10,482
دارن دنبال يه جايي مي زنن که
.پارک کنن

356
00:35:10,608 --> 00:35:14,152
اينجا؟ -
.فکر کنم شانس ديگه اي نداشته باشيم -

357
00:35:24,455 --> 00:35:26,623
!خيلي خوب، الان

358
00:35:38,594 --> 00:35:41,138
کمربندت رو محکم ببند
.کون گشاد

359
00:35:42,974 --> 00:35:44,099
.لعنتي

360
00:35:44,851 --> 00:35:46,685
!هي! وايسا

361
00:35:47,186 --> 00:35:48,937
!زود باش

362
00:35:50,606 --> 00:35:51,606
!زود باش

363
00:35:51,732 --> 00:35:53,108
.بزن بريم -

364
00:36:31,564 --> 00:36:33,148
.محض رضاي خدا سرعتت رو کم کن

365
00:36:41,115 --> 00:36:42,407
...واي، خدا

366
00:37:00,468 --> 00:37:02,761
.واي خداي من، واي خداي من

367
00:37:02,887 --> 00:37:04,679
!واي خداي من؛ گريک

368
00:37:06,641 --> 00:37:08,308
!گريک

369
00:37:09,393 --> 00:37:11,228
!خدايا

370
00:37:11,771 --> 00:37:13,897
!گريک

371
00:37:17,401 --> 00:37:19,819
حالت خوبه؟

372
00:37:21,739 --> 00:37:23,573
!واي، خدايا

373
00:37:24,367 --> 00:37:26,618
.آره، فکر کنم

374
00:37:28,037 --> 00:37:29,871
.اون، اونجاست

375
00:37:41,425 --> 00:37:44,177
.واي خداي من، بزار ببينم -
.من خوبم -

376
00:37:44,303 --> 00:37:46,721
مطمئني خوبي؟ -
.آره، من خوبم -

377
00:37:48,224 --> 00:37:50,225
.ممکنه جون سالم به در نبرده باشه

378
00:37:57,149 --> 00:37:59,818
.اون زنده است -
.خدايا شکرت -

379
00:38:21,757 --> 00:38:23,758
.اينم از اين

380
00:38:31,434 --> 00:38:34,352
تا فردا؛
!کاملا به هوش مياد

381
00:38:34,478 --> 00:38:36,313
.خيلي خوب ميشه

382
00:38:36,439 --> 00:38:39,357
مطمئنم تا الان بايد فهميده باشي که
.چرا اينجايي

383
00:38:39,483 --> 00:38:41,735
.و قراره چه اتفاقي برات بيفته

384
00:38:41,861 --> 00:38:44,029
اگه فکر مي کني
،خيلي زود قراره تموم بشه

385
00:38:44,155 --> 00:38:46,740
.اشتباه بزرگي مي کني

386
00:38:47,742 --> 00:38:49,993
.مي دوني، گريک يه دکتره

387
00:38:51,037 --> 00:38:52,912
.و من مي تونم هفته ها تورو زنده نگه دارم

388
00:38:53,039 --> 00:38:56,207
و اگه تو فکر مي کني که قراره فقط بميري،
.اشتباه بزرگي مي کني

389
00:38:56,334 --> 00:38:58,752
من داروهايي دارم که
.تورو هوشيار نگه مي داره

390
00:38:59,920 --> 00:39:02,422
.قراره همه چيز رو احساس کني

391
00:39:02,548 --> 00:39:08,428
از الان، تا لحظه اي که ميميري
.چيزي جز درد احساس نخواهي کرد

392
00:39:08,554 --> 00:39:11,431
.ما همينطور بهت آسيب مي رسونيم

393
00:39:12,141 --> 00:39:15,560
.و اذيتت مي کنيم

394
00:39:15,686 --> 00:39:18,855
بدترين دردي که تا الان
.تجربه کردي رو تصور کن

395
00:39:18,981 --> 00:39:21,274
.اين خيلي بدتر از اون خواهد بود

396
00:39:22,318 --> 00:39:24,694
لحظه اي که کارمون با تو تموم شد

397
00:39:24,820 --> 00:39:27,572
مثل جسد مرده اي ميشي که
.از يک کلاس آناتومي (کالبد شکافي) برميگرده

398
00:39:27,698 --> 00:39:31,868
ميدونم که الان ميليون ها
.فکر و خيال توي ذهنته

399
00:39:31,994 --> 00:39:33,328
چيکار مي تونم بکنم؟

400
00:39:33,454 --> 00:39:35,789
چطوري تغييرش بدم؟
چه اتفاقي برام مي افته؟

401
00:39:35,915 --> 00:39:38,541
چطور مي تونم نظر اونها رو عوض کنم؟

402
00:39:39,210 --> 00:39:41,544
!خب، نمي توني

403
00:39:41,670 --> 00:39:45,715
اينجا هيچ چيزي نيست که تو بگي يا انجامش بدي
.که هر کدوم از اينها رو عوض کنه

404
00:39:45,841 --> 00:39:48,259
.سرنوشت تو از قبل نوشته شده

405
00:39:51,514 --> 00:39:54,265
.صبح مي بينمت

406
00:39:54,289 --> 00:39:56,289


407
00:39:58,813 --> 00:40:02,690
ميايي؟ -
.يه دقيقه ي ديگه ميام -

408
00:40:16,455 --> 00:40:18,456
.سعي نکن که حرف بزني

409
00:41:18,350 --> 00:41:19,601
.حواسم به اين هست

410
00:41:25,483 --> 00:41:26,733
الو؟

411
00:41:26,859 --> 00:41:30,028
خانم لندري"
".من کاراگاه برگر هستم

412
00:41:32,031 --> 00:41:35,158
خانم لندري؟ -
... بله؟ سلام -

413
00:41:35,284 --> 00:41:40,163
.متاسفانه خبرهاي بدي دارم
.کنزوسکي فرار کرده

414
00:41:40,289 --> 00:41:43,958
.مسئول انتقال ايشون به زندان آقاي کمندييرد بود

415
00:41:44,084 --> 00:41:45,502
کمندييرد؟

416
00:41:45,628 --> 00:41:47,962
.مي خواستيم که شما با خبر باشيد
.ما تمام نيروهامون رو روي اين مسئله مي زاريم

417
00:41:48,088 --> 00:41:49,964
بهرحال اگر ايشون سعي کرد
با شما تماس بگيره؛

418
00:41:50,090 --> 00:41:52,258
.از شما مي خوام سريعا ما رو با خبر کنيد

419
00:41:52,384 --> 00:41:53,718
.ما اونو پيدا مي کنيم -
اليسا؟ -

420
00:41:53,844 --> 00:41:55,887
من الان در حال حرکت به مسيري هستم که
.اونا رفتن تا دنبالش بگردم

421
00:41:56,013 --> 00:41:58,348
.باشه، ممنونم

422
00:41:58,474 --> 00:42:01,935
.اليسا، من متاسفم

423
00:42:20,913 --> 00:42:23,498
"بابايي، مامان کجاست؟"

424
00:42:26,210 --> 00:42:28,920
"بابايي؟"
".ميشه کنار من بخوابي؟ تورو خدا"

425
00:42:29,046 --> 00:42:33,508
"کنارت بخوابم؟"
".خوابم نمي بره، خيلي مي ترسم"

426
00:42:33,634 --> 00:42:37,512
"خيلي خب، تو از چي مي ترسي؟"
".من هيچ وقت اجازه نمي دم کسي اذيتت کنه"

427
00:42:37,638 --> 00:42:41,808
".بابايي، من مي ترسم"
"مي تونم پيش تو و مامان بخوابم؟"

428
00:43:29,148 --> 00:43:32,650
تزريق مسکن ديگه براي تو کافيه؛
.کون گشاد

429
00:44:27,331 --> 00:44:29,415
اينم براي اينکه
.تو نياز داري از دستشويي استفاده کني

430
00:44:30,542 --> 00:44:32,543
.آشغال لعنتي

431
00:44:46,392 --> 00:44:50,395
من بالاخره مطمئنم ميشم که
.حکم اعدام برات صادر شده، کون کشاد

432
00:46:09,767 --> 00:46:11,601
!خفه شو

433
00:46:18,192 --> 00:46:20,026
آماده اي؟ -
.من آماده ام -

434
00:46:35,918 --> 00:46:38,002
ميشه اينو تو برق بزني؟

435
00:47:31,306 --> 00:47:34,475
.نعره نزن لعنتي
.آشغال لعنتي

436
00:47:41,692 --> 00:47:43,901
حالت خوبه؟

437
00:47:44,027 --> 00:47:47,530
...نه، من
.من واقعا حالم خوب نيست گريک

438
00:47:48,115 --> 00:47:49,532
داريم چيکار مي کنيم؟

439
00:47:50,868 --> 00:47:54,537
داريم چيکار مي کنيم؟
.چيزي که تو خواستي انجام بديم

440
00:47:55,831 --> 00:47:57,915
.فکر نکنم بتونم اين کارو انجام بدم

441
00:47:58,041 --> 00:48:00,793
.اليسا، ما داريم اين کار رو انجام ميديم

442
00:48:00,919 --> 00:48:06,007
.ما انجامش داديم، اون اينجاست
.الان ديگه هيچ راه برگشتي وجود نداره

443
00:48:07,175 --> 00:48:09,010
بخاطر پسرمون نبايد
.بهش رحم بکنيم

444
00:48:09,136 --> 00:48:12,179
.اون بنجامن رو تا حد مرگ شکنجه داد

445
00:48:12,306 --> 00:48:14,807
...اون دروغ گوي لعنتي،آدم نيست

446
00:48:14,933 --> 00:48:17,518
.يه هيولاي مادر جنده است

447
00:48:32,618 --> 00:48:35,286
تو فکر کردي ما تو کارمون تاخير مي اندازيم؟
!بيشتر از اين اشتباه نکن

448
00:48:35,412 --> 00:48:37,663
.بيمار رواني حرام زاده

449
00:48:49,259 --> 00:48:51,761
تا حالا احساس کردي
عضلات بدنت گرفته باشه؟

450
00:48:51,887 --> 00:48:54,430
واقعا چيز بديه، نه؟

451
00:48:54,556 --> 00:48:57,141
ولي اين وقتيه که 1 دونه ماهيچه
. دچار گرفتگي شده

452
00:48:57,267 --> 00:48:59,936
حالا تصور کن که همه ي ماهيچه هاي بدنت
.همزمان دچار گرفتگي بشن

453
00:49:06,151 --> 00:49:07,652
وحشتناکه؛ نه؟

454
00:49:08,737 --> 00:49:10,571
.بفرماييد، شروع شد

455
00:49:28,006 --> 00:49:29,924
!بيدار شو! بيدارشو

456
00:49:34,262 --> 00:49:35,930
کارهايي که يه سرنگ مي تونه انجام بده
.خيلي باحاله

457
00:49:36,056 --> 00:49:39,433
اينو مي بيني؟ اين سوزن همچنان تورو
...هوشيار و بيدار نگه مي داره

458
00:49:53,657 --> 00:49:57,076
و اين تبديل ميشه به يه
.عذاب کشيدن واقعي

459
00:49:57,202 --> 00:49:59,620
.که تو عمرت اين درد رو احساس نکردي

460
00:49:59,746 --> 00:50:02,581
.پسرم براي زندگيش التماس کرد

461
00:50:02,708 --> 00:50:05,835
اون فرياد زد تا شايد بهش رحم کني؛
.ولي تو فريادهاش رو گوش نکردي

462
00:50:05,961 --> 00:50:07,128
.تو صداش رو نشنيده گرفتي

463
00:50:07,254 --> 00:50:09,797
.شايد کر باشي

464
00:50:09,923 --> 00:50:12,216
مي خوام اين سوزن رو توي
.پرده ي گوشت فرو کنم

465
00:50:12,342 --> 00:50:13,926
.و کانال شنوايي تورو از بين ميبره

466
00:50:14,052 --> 00:50:15,553
.تکون نخور لعنتي

467
00:50:15,679 --> 00:50:19,432
چون اگه تکون بخوري
.امکان داره به خون ريزي مغزي دچار بشي

468
00:50:19,558 --> 00:50:22,768
و اون خون توي سرت به دام مي افته
.و بعدش از طريق گلوت بيرون مياد

469
00:50:22,894 --> 00:50:26,313
و از اونجايي که تو گائيده شدي؛
.خفه ميشي و به فاک ميري

470
00:50:26,440 --> 00:50:30,568
و حدود يه ساعت بعد
.توي خون خودت غرق ميشي

471
00:50:30,694 --> 00:50:34,613
.پس بخاطر خودت؛ تکون نخور

472
00:51:25,415 --> 00:51:27,833
.گريک، گريک، پاشو، پاشو

473
00:51:28,418 --> 00:51:30,419
.صداي دزدگير ماشينه

474
00:52:04,121 --> 00:52:06,747
اوه، آره؟ -

475
00:52:07,707 --> 00:52:09,875
.خيلي جالبه -

476
00:52:58,800 --> 00:53:02,636
من تحقيق زيادي در مورد شکنجه کردن
.انجام دادم تا بتونم تورو زجر بدم

477
00:53:05,015 --> 00:53:08,642
چقدر با بازي اسلونيک آشنا هستي؟

478
00:53:12,689 --> 00:53:15,608
توي روسيه معنيش ميشه
."فيل کوچولو"

479
00:53:15,734 --> 00:53:16,775
مي بيني؟

480
00:53:18,153 --> 00:53:21,322
واسه پليس هاي شوروي
.خيلي آشنا و محبوبه

481
00:53:21,448 --> 00:53:24,450
.و همچنين خيلي موثر

482
00:53:24,576 --> 00:53:26,410
.ژل

483
00:53:49,809 --> 00:53:54,355
تکون نخور
.و اگر نه قهوه مي ريزم رو صورتت

484
00:53:54,481 --> 00:54:00,110
.آفرين پسر خوب

485
00:54:00,237 --> 00:54:03,030
مي دوني، آدم هايي که غرق ميشن
در واقع صورت هاشون رو خراش مي اندازن

486
00:54:03,156 --> 00:54:05,449
.قبل از اينکه اولين جرعه از آب بره تو دهنشون

487
00:54:05,575 --> 00:54:10,287
.آره، اونا تشنه ي هوا هستن
خيلي خوبه؟

488
00:54:10,413 --> 00:54:13,499
تفاوت بين خفه شدن و غرق شدن
رو مي بيني؟

489
00:54:13,625 --> 00:54:16,794
چون وقتي داري غرق ميشي، حق انتخاب داري
.که بتوني يه خورده آب بخوري

490
00:54:16,920 --> 00:54:18,337
.و به زجرت پايان بدي

491
00:54:18,463 --> 00:54:20,714
.ولي نه در اين مورد

492
00:54:21,758 --> 00:54:24,260
خيلي زود سلول هاي بدن تو
.به اکسيژن نياز پيدا مي کنن

493
00:54:24,386 --> 00:54:26,804
و بعدش شروع مي کنن
.به فرياد کشيدن براش

494
00:54:26,930 --> 00:54:29,723
تو به اکسيژن نياز داري تا
.بتوني نفس بکشي

495
00:54:29,849 --> 00:54:31,767
.بزرگترين درد قابل تصور

496
00:54:31,893 --> 00:54:34,395
و تو نمي توني نياز بدنت رو
.پاسخ بدي

497
00:54:34,521 --> 00:54:36,438
.تو پسرم رو خفه کردي

498
00:54:36,564 --> 00:54:39,149
الان خودت داري تجربه اش مي کني؛
چطوره؟

499
00:54:39,276 --> 00:54:43,195
چطوره؟؟؟

500
00:54:46,283 --> 00:54:48,617
من دوست دارم بدونم يه آشغال مثل تو
...چطوري مي تونه عدالت رو

501
00:54:48,743 --> 00:54:50,577
مثل کاري که تو کردي انجام بده؟

502
00:54:52,038 --> 00:54:54,164
چطوري مي توني از زجر کشيدن
ديگران لذت ببري؟

503
00:54:54,291 --> 00:54:57,543
نفس کشيدن بسه؛
مي خواي دوباره انجامش بدم؟

504
00:55:03,300 --> 00:55:06,135
هيچ مادري نمي خواد که
.بچه ي خودش رو دفن کنه

505
00:55:08,972 --> 00:55:12,182
هيچ مادري دوست نداره
.مردن بچه ي خودش رو ببينه

506
00:55:12,309 --> 00:55:14,518
الان احساست شبيه اينه که
.هيچ کنترلي بر اوضاع نداره

507
00:55:14,644 --> 00:55:18,188
،اين احساسيه که پسرمون کشيد
.حرام زاده ي مادر به خطا

508
00:55:18,315 --> 00:55:19,732
ازش خوشت مياد؟

509
00:55:19,858 --> 00:55:21,567
احساس خوبي بهت دست ميده؟

510
00:55:21,693 --> 00:55:24,194
احساس خوبي بهت دست ميده؟ -
.گريک، ولش کن -

511
00:55:24,321 --> 00:55:26,739
ازش خوشت مياد؟ -
.گريک، ولش کن -

512
00:55:32,287 --> 00:55:34,204
.اون مرد

513
00:55:35,957 --> 00:55:36,957
.نه

514
00:55:39,461 --> 00:55:41,587
!نه!نه!نه

515
00:55:41,713 --> 00:55:43,797
!نه گريک -
.اين کافي نيست! ما کارمون تموم نشده -

516
00:55:43,923 --> 00:55:45,424
.گريک، تموم شد -
!نه، در واقع تموم نشده -

517
00:55:45,550 --> 00:55:47,051
.بس کن ديگه -
!اون پسرمون رو گرفت -

518
00:55:47,177 --> 00:55:49,178
.و ما هم جون اونو گرفتيم

519
00:55:55,393 --> 00:55:58,145
در جلويي رو قفل کردي؟ -
.نميدونم -

520
00:55:58,271 --> 00:55:59,938
.اليسا، بورو -
مي خواي برم چيکار کنم؟ -

521
00:56:00,065 --> 00:56:01,565
.فقط بورو! هر چي که بود باهاش کنار بيا

522
00:56:01,691 --> 00:56:05,110
ولي هر اتفاقي افتاد؛
پايين بر نگرد؛

523
00:56:27,342 --> 00:56:29,051
.زود باش

524
00:56:44,609 --> 00:56:46,735
!گريک

525
00:56:46,861 --> 00:56:49,947
دستت رو جايي بزار که بتونم ببينمشون

526
00:56:54,869 --> 00:56:57,121
.مادر بخطا؛ زود باش

527
00:56:58,623 --> 00:57:00,791
ملک ديگران رو تصرف مي کنيد، آره؟ -
چي؟ -

528
00:57:00,917 --> 00:57:03,127
اين خونه مال
.فرنک جاسپه

529
00:57:03,253 --> 00:57:05,129
و تو به خونه ي اون
.تجاوز کردي

530
00:57:08,425 --> 00:57:10,259
.زود باش

531
00:57:13,680 --> 00:57:15,222
.لطفا سگت رو آروم کن

532
00:57:15,348 --> 00:57:17,933
من به سگم ميگم
.راحت باش لعنتي

533
00:57:18,059 --> 00:57:20,352
...من
.من يه مشاور املاک ام

534
00:57:20,478 --> 00:57:22,146
و اين ملک متعلق به يکي از
.مشتري هاي منه

535
00:57:22,272 --> 00:57:23,522
.کس و شعر ميگي خانم

536
00:57:23,648 --> 00:57:26,650
.آقاي جاسپ يک سال پيش مرد

537
00:57:26,776 --> 00:57:29,027
و اين خونه توي بورس
.به فروش گذاشته شد

538
00:57:34,993 --> 00:57:37,744
پس اين صداهايي که از
طبقه ي پايين مياد چيه؟

539
00:57:38,496 --> 00:57:40,998
.ما داريم زير ساخت خونه رو چک مي کنيم

540
00:57:41,124 --> 00:57:42,916
کارت شناسايي با خودت داري؟

541
00:57:43,042 --> 00:57:45,043
.بله، دارم

542
00:57:56,764 --> 00:57:59,266
اسمت چيه؟
هميشه منتظر مردم هستي که به ملک مردم تجاوز کنن

543
00:57:59,392 --> 00:58:01,977
و تو هم با تفنگ دنبالشوني
و تهديدشون مي کني؟

544
00:58:02,937 --> 00:58:05,939
اين مشتري شما کجاست؟ -
.همين جا -

545
00:58:09,486 --> 00:58:10,819
.خب، اليسا

546
00:58:11,988 --> 00:58:14,281
.خونه ي خوبيه

547
00:58:14,407 --> 00:58:16,408
ولي من در مورد زيرزمين
.کمي نگرانم

548
00:58:17,702 --> 00:58:19,369
اينجا همه چي مرتبه؟

549
00:58:20,872 --> 00:58:23,707
،نميدونم
اينجا همه چي مرتبه؟؟

550
00:58:26,294 --> 00:58:28,170
من اين داستان تورو
.پيگيري مي کنم

551
00:58:29,172 --> 00:58:30,172
.بزن بريم پسر

552
00:58:34,219 --> 00:58:36,094
.يا عيسي مسيح

553
00:58:36,221 --> 00:58:37,304
.اون زنده است

554
00:58:37,430 --> 00:58:38,889
.بزن بريم

555
00:58:59,160 --> 00:59:02,037
.کاراگاه برگر هستم -
.بنده لين کاناور، پليس منطقه هستم -

556
00:59:02,163 --> 00:59:04,915
.خبراي خوبي واسه شما دارم
.ما يه قانون شکني راجع به يکي از پرونده هاي شما مشاهده کرديم

557
00:59:05,041 --> 00:59:08,085
يه زن اينجاست و ميگه
.سه روز پيش يکي از ماشين هاي زندان رو اينجا ديده

558
00:59:08,211 --> 00:59:10,254
.که پيچيده توي جاده ي قديمي پرورش حيوانات

559
00:59:10,380 --> 00:59:12,673
.همونجا بمون؛ الان خودم رو مي رسونم

560
00:59:13,341 --> 00:59:15,467
!بيدار شو! بيدار شو

561
00:59:18,429 --> 00:59:20,013
نه؛ صبر کن، صبر کن؛

562
00:59:20,139 --> 00:59:21,723
من نمي دونم
.شما داريد راجع به چي صحبت مي کنيد

563
00:59:21,849 --> 00:59:22,975
.چسپ رو بزن رو دهنش

564
00:59:23,101 --> 00:59:24,935
نه، صبر، صبر؛

565
00:59:25,061 --> 00:59:27,104
.من چيزي يادم نمياد

566
00:59:27,230 --> 00:59:29,064
.من نمي دونم شما کي هستين

567
00:59:29,190 --> 00:59:31,024
.من حتي نميدونم خودم کي هستم

568
00:59:31,150 --> 00:59:34,069
تو يادت نمياد که
کي هستي؟

569
00:59:34,195 --> 00:59:38,031
من يه جورايي تصادف
.رو يادم مياد

570
00:59:42,704 --> 00:59:43,954
.من حرفش رو باور نميکنم

571
00:59:44,080 --> 00:59:46,623
من حرفت رو باور ندارم؛
.اين خيلي مسخره است

572
00:59:50,211 --> 00:59:53,547
گريک؛
داري کجا ميري؟

573
00:59:55,133 --> 00:59:59,886
.من هيچي يادم نمياد -
.من حرفت رو باور ندارم -

574
01:00:14,235 --> 01:00:19,364
ميتونه حقيقت داشته باشه؟

575
01:00:20,533 --> 01:00:23,285
.آره -
آره؟ -

576
01:00:23,411 --> 01:00:27,039
آره؛ منظورم اينه که به مغزش
.صدمات زيادي وارد شده

577
01:00:27,165 --> 01:00:29,374
.و از دست دادن حافظه طبيعيه

578
01:00:29,500 --> 01:00:32,544
.لعنتي، لعنتي

579
01:00:37,800 --> 01:00:42,346
خدايا، حالا چيکار کنيم؟ -
.نميدونم -

580
01:00:42,472 --> 01:00:44,598
ولي اگه دروغ بگه چي؟

581
01:00:45,600 --> 01:00:48,977
با توجه به شرايط؛
.ممکنه

582
01:00:49,979 --> 01:00:52,648
ولي هيچ راهي واسه ي
.مطمئن شدن وجود نداره

583
01:00:53,524 --> 01:00:56,443
پس، همين ديگه؟

584
01:00:56,569 --> 01:01:00,405
همينطوري اينجا ولش کنيم؟
همه اينا واسه هيچ و پوچ ؟

585
01:01:00,531 --> 01:01:03,700
گريک، نميتونيم همينجوري
.و به اين سادگي بيخيال بشيم

586
01:01:03,826 --> 01:01:07,079
اون حيوون بايد بهاي کاري که
.کرده رو بده

587
01:01:07,205 --> 01:01:09,456
.خدايا، حرف هاي خودت رو بشنو

588
01:01:09,582 --> 01:01:12,292
تو ميخواي مردي رو شکنجه کنيم که
حتي نمي دونه واسه چي شکنجه ميشه؟

589
01:01:12,418 --> 01:01:16,171
!اين همون آدم قبليه
!اين همون آدم قبليه

590
01:01:32,146 --> 01:01:33,647
.لعنتي

591
01:01:35,024 --> 01:01:37,401
کارگاه برگر؟ -
.بله -

592
01:01:37,527 --> 01:01:39,986
.لين کاناور؛ پليس منطقه -
خوشبختم؛ خب، چه خبر؟ -

593
01:01:40,113 --> 01:01:41,905
خيلي چيزا مي دونيم؛
.يه سرنخ دوم هم پيدا کرديم

594
01:01:42,031 --> 01:01:44,783
يکي از افراد محله ميگه
!تعدادي مردم توي يه خونه بدون

595
01:01:44,909 --> 01:01:46,618
مي دوني کجا؟

596
01:01:46,744 --> 01:01:49,579
اون الان تو راهه تا بياد اينجا و بهمون
.نشون بده، ولي تقريبا اينجاست

597
01:01:49,706 --> 01:01:53,291
ولي مسئله اينه که اينجا
.ده ها هزار مايل جنگله

598
01:01:54,669 --> 01:01:56,837
!بيدار شو. بيدار شو

599
01:01:57,797 --> 01:01:59,631
!بيدار شو
!زود باش، بلندشو

600
01:02:01,008 --> 01:02:02,342
اين داره چيکار مي کنه؟

601
01:02:02,468 --> 01:02:04,219
تو ميگي که
.هيچي يادت نمياد

602
01:02:04,345 --> 01:02:05,846
.ميدونم که داري دروغ ميگي

603
01:02:05,972 --> 01:02:08,265
اسم پسر من چي بود؟

604
01:02:10,059 --> 01:02:11,560
...من نميدو

605
01:02:11,686 --> 01:02:14,354
.من نمي دونم خانم

606
01:02:21,487 --> 01:02:23,572
زود باش؛
.زود باش؛ اين هيچي نيست

607
01:02:23,698 --> 01:02:25,615
اين درد نداشت؛
.هيچي نبود

608
01:02:25,742 --> 01:02:28,118
اسم پسر من چي بود؟

609
01:02:28,244 --> 01:02:30,579
.نه، بس کنيد؛ تورو خدا

610
01:02:38,713 --> 01:02:40,881
.فقط اسمش رو بگو

611
01:02:41,007 --> 01:02:44,259
تا وقتي اسمش رو نگي؛
.درد ادامه داره

612
01:02:45,887 --> 01:02:47,929
.يه نفر کمکم کنه؛ تورو خدا

613
01:02:53,644 --> 01:02:56,730
تو 18 تا از استخون هاي اونو
.خورد کردي

614
01:02:56,856 --> 01:02:58,148
.اين که چيزي نيست

615
01:02:59,108 --> 01:03:08,492
.اسمش رو بگو

616
01:03:10,578 --> 01:03:11,787
.اسم لعنتيش رو بگو

617
01:03:11,913 --> 01:03:15,207
بنجامن؛
.اسمش بنجامنه

618
01:03:15,333 --> 01:03:18,627
.غلط کردم
.تورو خدا بس کنيد، تورو خدا

619
01:03:21,881 --> 01:03:23,548
هنوز فکر مي کني
اون فراموشي گرفته؟

620
01:03:27,970 --> 01:03:29,471
فکر مي کني اين درد داشت؟

621
01:03:29,597 --> 01:03:33,016
.فردا قراره بيشتر هم بشه

622
01:03:47,657 --> 01:03:49,074
!نه... نه

623
01:04:07,718 --> 01:04:09,928
خب، قراره چي بهمون بگي؟

624
01:04:10,054 --> 01:04:13,223
.من که گفتم... غلط کردم -
غلط کردي؟ -

625
01:04:15,226 --> 01:04:17,811
غلط کردم"قرار نيست چيزي رو"
.عوض کنه

626
01:04:21,190 --> 01:04:23,108
.ولي اين چرا

627
01:04:33,786 --> 01:04:35,954
!نه،نه...نه

628
01:04:47,842 --> 01:04:49,342
!نه

629
01:05:08,905 --> 01:05:12,324
.تو بدن پسر من رو خورد کردي

630
01:05:28,424 --> 01:05:29,841
!نه

631
01:05:33,763 --> 01:05:35,305
.اوه؛ لعنتي

632
01:05:36,474 --> 01:05:38,892
.گور پدرتون؛ گور پدرش

633
01:05:40,895 --> 01:05:43,271
.بيشتر از اين نميتونم تحمل کنم

634
01:05:44,231 --> 01:05:45,732
.منو از اينجا بيرون بياريد

635
01:06:17,098 --> 01:06:18,932
حالا چيکار کنيم؟

636
01:06:24,397 --> 01:06:28,441
فردا بيدار ميشيم و
همينجوري ول مي کنيم ميريم؟

637
01:06:28,567 --> 01:06:33,321
صبحانه مي خوريم؛
.ابزار ها رو آماده ميکنيم

638
01:06:58,597 --> 01:07:00,265
.مي تونيم بزنيم به چاک

639
01:07:00,391 --> 01:07:04,477
به پليس زنگ مي زنيم، اونو بر مي گردونن زندان
.ما هم گم و گور ميشيم

640
01:07:06,605 --> 01:07:08,106
.من فقط مي خوام بن برگرده

641
01:07:11,277 --> 01:07:15,071
.خيلي خيلي دوست دارم اون برگرده -
.آره؛ مي دونم -

642
01:07:15,906 --> 01:07:17,741
.منم همينطور

643
01:07:36,552 --> 01:07:39,054
من اونارو توي اون خونه ديدم؛
.بالاي جاده

644
01:07:39,180 --> 01:07:41,556
.نميتونم اينجا رو ول کنم -
.متشکرم -

645
01:07:41,682 --> 01:07:43,391
خيلي خب بچه ها؛
.گوش کنيد

646
01:07:43,517 --> 01:07:47,395
وضعيت رو که ميدونيد؟
.همه جا رو بگرديد، و پيداش کنيد

647
01:07:49,982 --> 01:07:51,816
.بزن بريم پسر

648
01:07:55,780 --> 01:07:57,363
.پخش بشيد

649
01:08:38,114 --> 01:08:40,448
!زود باش پسر
!پيداش کن پسر

650
01:10:11,582 --> 01:10:14,083
!گريک، گريک

651
01:10:15,502 --> 01:10:19,505
زود باش، قبل از اينکه به هوش بياد
.برش گردونيم روي ميز

652
01:10:26,680 --> 01:10:28,389
!گريک

653
01:10:53,082 --> 01:10:54,582
اون کجاست؟ -
واي، خدا -

654
01:10:54,708 --> 01:10:57,335
...اون فقط
!از در جلويي رفت بيرون

655
01:10:57,461 --> 01:11:00,880
تو خوبي؟ -
.اون فقط به من خيره شد -

656
01:11:01,006 --> 01:11:04,550
.نميتونيم ولش کنيم بره -
.مراقب باش -

657
01:11:29,618 --> 01:11:30,868
.از اين طرف

658
01:11:39,503 --> 01:11:41,004
.زود باش پسر

659
01:11:54,018 --> 01:11:55,935
!اوناهاش

660
01:11:59,189 --> 01:12:00,815
!تکون نخور

661
01:12:04,737 --> 01:12:07,155
.بهش دست بند بزن

662
01:12:13,162 --> 01:12:15,621
همينطور که پشت سر من ملاحظه مي کنيد"
"مقامات جمع شدن و محل

663
01:12:15,748 --> 01:12:17,165
سقوط ماشين رو"
".پيدا کردند

664
01:12:17,291 --> 01:12:20,626
اين ماشين حمل جان کلوزوسکي بوده؛"
".همون قاتل بچه

665
01:12:20,753 --> 01:12:22,503
".کسي که به 25 سال زندان محکوم شده بود"

666
01:12:22,629 --> 01:12:24,172
"بيست و 25 سال زندگي کنه؟"

667
01:12:24,298 --> 01:12:26,090
"نميتونيم به همين سادگي ولش کنيم" -
"ما اونو دزديديم" -

668
01:12:26,216 --> 01:12:27,884
کمربندت رو محکم ببند"
"کون گشاد

669
01:12:28,010 --> 01:12:30,011
...من"
".من هيچي يادم نمياد

670
01:12:30,137 --> 01:12:31,262
"اين همون آدم قبليه"

671
01:12:31,388 --> 01:12:34,140
تو ميخواي مردي رو شکنجه کنيم که"
"حتي نمي دونه واسه چي شکنجه ميشه؟

672
01:12:34,266 --> 01:12:36,893
"اسمش رو بگو -"
".اون بنجامن رو تا حد مرگ شکنجه کرد -"

673
01:12:37,019 --> 01:12:39,062
"!اسم لعنتيش رو بگو"

674
01:12:39,188 --> 01:12:40,229
"!بنجامن"

675
01:12:40,356 --> 01:12:41,356
"دوستت دارم ماماني"

676
01:12:43,442 --> 01:12:44,859
"همچنين؛ پاتريک گلگن"

677
01:12:44,985 --> 01:12:47,320
مردي که به جرم فرار از ماليات"
"دستگير شده بود

678
01:12:47,446 --> 01:12:49,822
"و به 18 ماه زندان محکوم شده بود"

679
01:12:53,786 --> 01:12:56,329
"اون زنده است -"
"خدايا شکرت -"

680
01:12:56,455 --> 01:12:57,997
"!زود باش"

681
01:13:03,337 --> 01:13:06,339
اما هنوز مشخص نشده که"
" کلوزوسکي صحنه ي جرم رو

682
01:13:06,465 --> 01:13:09,592
به تنهايي ترک کرده يا با کمک"
"کسي تونسته فرار کنه

683
01:13:09,718 --> 01:13:12,762
و به داخل ده هزار مايل"
"جنگل پناه ببره

684
01:13:12,888 --> 01:13:15,223
مقامات بازجويي رو از اين"
"فرد شروع کردند

685
01:13:15,349 --> 01:13:18,601
و آنها اظهار نظر کرده اند که"
"زنده موندن همچين شخصي غيرقابل باور است

686
01:13:18,727 --> 01:13:21,687
بدون حتي داشتن مواد غذايي يا"
"کمک هاي اوليه آن هم بيشتر از 3 روز

687
01:14:06,108 --> 01:14:10,528
هيچ جمله اي نميتونه دردي که"
"من از شکنجه هاي شما تحمل کردم رو بيان کنه

688
01:14:11,613 --> 01:14:16,075
و من کاملا مستحق"
"کاري بودم که شما انجام داديد

689
01:14:16,201 --> 01:14:18,536
"من يک آدم بد هستم"

690
01:14:19,496 --> 01:14:22,165
"ولي همچنان يک بز دل"

691
01:14:22,291 --> 01:14:24,625
"بالاتر از همه چيز"

692
01:14:25,794 --> 01:14:28,754
"مي دونم قراره بميرم"

693
01:14:28,881 --> 01:14:32,133
ولي نميتونم شکنجه بيشتري رو "
"تحمل کنم

694
01:14:33,635 --> 01:14:35,803
"عذر مي خوام"

695
01:14:35,827 --> 01:14:55,827
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

