﻿1
00:00:01,469 --> 00:00:23,005
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

2
00:00:32,469 --> 00:00:35,805
واسه همين اگه كريستف كلمب راهش رو گم هم مي‌كرد و اولين كاشف آمريكا نمي شد

3
00:00:35,805 --> 00:00:37,682
بازم قهرمان من بود

4
00:00:37,682 --> 00:00:42,270
اون واقعا شجاع بود، چون تونست با کشتيه به اين کوچيکي، اون اقيانوس به اون بزرگي رو طي کنه

5
00:00:42,270 --> 00:00:44,981
و به خاطر اونه كه ما يه روز تعطيل به نام کلمبوس داريم

6
00:00:48,526 --> 00:00:50,737
ممنون هيتر ... روني؟

7
00:00:50,737 --> 00:00:52,822
حالا تو از قهرمانت واسم بگو

8
00:01:06,586 --> 00:01:07,920
داره چي مي‌نويسه؟

9
00:01:09,172 --> 00:01:11,883
هاچيكو اسم سگ پدربزرگ ويلسونم بود

10
00:01:15,428 --> 00:01:18,055
همه هاچي رو يه سگه اسرارآميز مي دونستن

11
00:01:18,055 --> 00:01:20,558
چون هيچكس نمي‌دونست واقعا از كجا پيداش شده

12
00:01:22,852 --> 00:01:25,646
شايد از محل نگهداري سگ‌هاي گمشده فرار كرده بود

13
00:01:26,689 --> 00:01:29,108
يا شايدم از ماشين يكي پريده بود بيرون

14
00:01:29,108 --> 00:01:31,819
از يه‌جاي خيلي دور مثل فلوريدا يا نيو‌جرزي

15
00:01:35,656 --> 00:01:38,909
به‌هرحال هاچي گم شده بود

16
00:03:07,706 --> 00:03:09,416
مهم نيست چطور اين اتفاق افتاده بود

17
00:03:09,416 --> 00:03:13,670
خيلي وقت پيش، تو شهري كه پدربزرگم اونجا زندگي مي‌كرد

18
00:03:14,421 --> 00:03:16,715
هاچي يه‌دفعه توي ايستگاه راه‌اهن پيداش مي‌شه

19
00:03:17,549 --> 00:03:20,135
داستانشونم هم از همونجا شروع مي‌شه

20
00:04:02,802 --> 00:04:05,388
نه ... نه، پياده ميام ... ميام

21
00:04:06,014 --> 00:04:08,433
آره، من هم دوستت دارم، خداحافظ

22
00:04:11,853 --> 00:04:14,981
سلام رفيق ... گم شدي؟

23
00:04:14,981 --> 00:04:17,066
بيا اينجا

24
00:04:21,446 --> 00:04:23,656
اينجا گم شدي پسر؟

25
00:04:24,991 --> 00:04:27,410
حتماً يه کسي دنبالت مي‌گرده

26
00:04:32,290 --> 00:04:34,292
اين آقا کوچولو داشته اين طرفا پرسه ميزده

27
00:04:34,292 --> 00:04:36,460
جدي ... بيرون، روي سكو؟
آره -

28
00:04:37,086 --> 00:04:38,754
خوب خوش به‌حالت که پيداش کردي

29
00:04:38,754 --> 00:04:41,465
آره .. خوب، حالا بهت ميگم چيکار کني

30
00:04:41,465 --> 00:04:43,613
اين صندوق کوچيک اونجا اون بيرون بود. شکسته بود

31
00:04:43,614 --> 00:04:45,761
نميدونم چه خبره، ولي ...

32
00:04:47,096 --> 00:04:48,973
به هر حال حتماً يه نفر مياد دنبالش

33
00:04:48,973 --> 00:04:50,746
آره -
واسه همين فقط کافيه اينجا نگهش داري -

34
00:04:50,747 --> 00:04:52,518
خواهش مي‌كنم فقط تا وقتي بيان دنبالش، اينجا نگهش دار

35
00:04:52,518 --> 00:04:53,978
نه! نمي‌شه ... من نمي‌تونم نگهش دارم

36
00:04:53,978 --> 00:04:56,188
من نمي‌تونم پروفسور -
چي؟ -

37
00:04:56,272 --> 00:04:59,400
خب، اين سگ اون بيرون بوده ... هيشکي همچين سگي رو ول نمي‌كنه و بره

38
00:04:59,400 --> 00:05:01,277
نه، چرا ميدونم ... كسي همچين سگي رو اونجا ول نمي‌كنه

39
00:05:01,278 --> 00:05:03,154
حتماً ميان دنبالش

40
00:05:03,154 --> 00:05:05,031
پس شما با خودتون ببرينش، اگه اومدن دنبالش

41
00:05:05,032 --> 00:05:06,907
بهشون مي‌گم سگ پيش شماست

42
00:05:06,907 --> 00:05:08,367
حتماً يكي مياد -
آره -

43
00:05:08,367 --> 00:05:09,827
تو متوجه نيستي

44
00:05:09,828 --> 00:05:11,287
يكي مياد دنبالش

45
00:05:11,288 --> 00:05:14,206
من مي‌تونم اين رو تمام شب اينجا نگه‌دارم

46
00:05:14,206 --> 00:05:16,146
اگه كسي نيومد، مي‌ذارم همين‌جا باشه

47
00:05:16,147 --> 00:05:18,085
امشب جاش امنه

48
00:05:18,085 --> 00:05:21,714
ولي فردا بايد ببرمش جايي که سگايي که صاحباشون گم شده رو نگه ميدارن تحويلش بدم

49
00:05:35,060 --> 00:05:37,271
خب، امروز جمعه‌ست

50
00:06:55,890 --> 00:06:57,350
خيله‌خب

51
00:06:59,018 --> 00:07:01,938
بشين اينجا

52
00:07:01,938 --> 00:07:05,775
بشين همون‌جا ... اينم از اين

53
00:07:06,609 --> 00:07:10,905
خيله‌خب بمون همونجا ... اونجا خونه‌ته
خوب، وايستا، همينجا. به اينا گاز بزن. طوري نيست. واستا

54
00:07:17,036 --> 00:07:18,413
سلام خوش تيپ

55
00:07:20,498 --> 00:07:22,583
چطور بود؟ -
عالي -

56
00:07:22,583 --> 00:07:25,503
خوبه، دلت برام تنگ شده بود؟ -
اصلا، تو چي؟ -

57
00:07:25,503 --> 00:07:28,089
نه، حتي يه بار هم به فکرت نيافتادم

58
00:07:30,800 --> 00:07:33,094
يه‌ سورپرايز کوچيک واست دارم

59
00:07:33,928 --> 00:07:37,139
آره خوب، منم واست يه سورپرايز کوچيک دارم

60
00:07:37,181 --> 00:07:39,264
يالا ... بايد بي تحرکي چند وقتمونو با يه کمي تحرک جبران کنيم

61
00:07:39,275 --> 00:07:39,767
آره

62
00:07:42,395 --> 00:07:44,355
جبران بي تحرکي. آره. ما تحرک بيشتري ميکنيم

63
00:07:59,787 --> 00:08:01,872
صدايي شنيدي؟

64
00:08:01,872 --> 00:08:04,792
شاخه‌ي درخت بود خورد به پنجره

65
00:08:04,793 --> 00:08:06,293
تو ايستگاه قطار يه اتفاق جالب واسم افتاد

66
00:08:06,394 --> 00:08:07,594
چرا صبح دربارش صحبت نکنيم؟

67
00:08:08,695 --> 00:08:10,095
چطوره؟

68
00:08:11,096 --> 00:08:13,296
من چي کار ميتونم بکنم؟

69
00:08:53,507 --> 00:08:55,676
آروم، آروم ... چيزي نيست که -
پاركر -

70
00:08:55,676 --> 00:08:57,261
ما باهم قرار گذاشتيم -
مي‌دونم ... مي دونم -

71
00:08:57,261 --> 00:08:59,763
نکنه يادت رفته -
نه! يادم نرفته -

72
00:08:59,763 --> 00:09:03,392
نه! ... تو ايستگاه راه‌آهن پيداش كردم

73
00:09:03,392 --> 00:09:06,520
مثل اينكه گم شده، كارل مي‌خواست فردا ببره يتيم خونه سگا تحويلش بده

74
00:09:06,520 --> 00:09:09,648
تو هم فكر كردي بياريش خونه و من رو وادار كني اجازه بدم نگهش داري

75
00:09:09,648 --> 00:09:12,067
نه! نه ... نمي‌خوام نگهش دارم

76
00:09:12,067 --> 00:09:13,464
فردا صبح زودتر بيدار مي‌شم

77
00:09:13,465 --> 00:09:14,861
مي‌رم صاحبش رو پيدا مي‌كنم، قول مي‌دم

78
00:09:14,861 --> 00:09:16,947
قول مي‌دم، مي‌رم صاحبش رو پيدا مي‌كنم

79
00:09:18,198 --> 00:09:20,700
خيله‌خب ... اينا خرت و پرتاي لوک بوده

80
00:09:22,786 --> 00:09:24,996
آروم، آروم. اينم از اين، برو تو

81
00:09:30,168 --> 00:09:33,838
بفرمايين. چيزاي خوب زيادي اين توئه

82
00:09:33,964 --> 00:09:36,549
گرم نگهت مي‌داره، بگيرش

83
00:09:38,551 --> 00:09:40,303
بگي نگي اينجا سرده

84
00:09:40,345 --> 00:09:43,682
اينو دوست داري؟ آره؟ اين عروسک مورد علاقه لوک بوده

85
00:09:46,393 --> 00:09:48,478
خوبه، خوب. اينم آب

86
00:09:50,021 --> 00:09:53,775
ميتوني واسه خودت داستان بگي، ها؟ نميتوني؟ آره ميتوني

87
00:09:55,777 --> 00:09:57,320
خيله‌خب رفيق

88
00:10:02,909 --> 00:10:04,327
بهتر شد

89
00:10:06,079 --> 00:10:07,539
شب بخير دوست من

90
00:10:18,925 --> 00:10:21,511
ميدوني چيه؟ تو رو بايد تو خونه سگا بذارن

91
00:10:21,844 --> 00:10:24,639
قول مي‌دم انگشت پاتو گاز نگيرم

92
00:10:33,481 --> 00:10:35,483
سگ کوچولو، سگ کوچولو

93
00:10:35,483 --> 00:10:38,402
اينجا رو نيگا... ‌سگ کوچولو. آها خوب شد

94
00:10:38,402 --> 00:10:42,698
آفرينن سگ کوچولوي خوب

95
00:10:43,866 --> 00:10:46,035
بابا! من اين سگو دوست دارم

96
00:10:46,911 --> 00:10:48,120
هنوز واسش اسمي نذاشتين؟

97
00:10:48,120 --> 00:10:51,123
آره داره. اسمش اينه : مهمون موقت

98
00:10:57,129 --> 00:10:59,799
شما بايد نگهش دارين

99
00:10:59,800 --> 00:11:02,468
بابا از وقتي لوک از پيشمون رفته، خونه خيلي خشک و بي روح شده

100
00:11:02,468 --> 00:11:05,721
از مامانت بخواه

101
00:11:05,721 --> 00:11:07,181
مامان؟

102
00:11:07,181 --> 00:11:08,099
بله؟

103
00:11:08,099 --> 00:11:09,767
ميشه بياين اينجا، لطفا؟

104
00:11:12,061 --> 00:11:13,938
اينجارو، اين سگه هم آهنگاتونو دوست داره

105
00:11:13,938 --> 00:11:16,545
جدي؟ باورم نمي‌شه، سگ عجيبيه

106
00:11:16,546 --> 00:11:19,151
کم کم دارم به اين نتيجه مي رسم که حتما بايد نگهش دارم

107
00:11:19,151 --> 00:11:22,404
سگ ديگه بسه، تو هم تشويقش نكن

108
00:11:22,404 --> 00:11:23,447
نمي‌كنم

109
00:11:23,447 --> 00:11:24,698
خيلي بدجنسي

110
00:11:25,199 --> 00:11:27,826
پدر، از اون تو مي‌پره بيرون. اينو بگير

111
00:11:27,826 --> 00:11:29,495
آها آره اين خوبه

112
00:11:27,827 --> 00:11:28,827
اينو امتحان کن

113
00:11:29,496 --> 00:11:30,496
اندازشه؟

114
00:11:30,497 --> 00:11:31,497
آره فکر ميکنم

115
00:11:33,248 --> 00:11:34,917
تو چي مي‌گي رفيق؟ خوبه

116
00:11:36,877 --> 00:11:40,005
خوبه، من كه خوشم اومد، عاليه

117
00:11:40,631 --> 00:11:42,716
پس ديشب مايكل رو ديدي؟

118
00:11:42,716 --> 00:11:48,764
آره، رفتيم يه دوري زديم بيرون شهر. روستايي بود ولي خيلي خوشگل بود

119
00:11:48,764 --> 00:11:50,849
چقدر رومانتيك

120
00:11:50,849 --> 00:11:52,518
آره که بوده

121
00:11:58,565 --> 00:11:59,608
ببخشين

122
00:11:59,608 --> 00:12:00,651
كاري داشتين؟

123
00:12:00,651 --> 00:12:03,070
آره .. من ديشب اين رو توي ايستگاه راه‌آهن پيدا كردم

124
00:12:03,071 --> 00:12:05,489
ممكنه تا وقتي صاحبش پيدا بشه نگهش‌ دارين؟

125
00:12:05,489 --> 00:12:07,575
نگهش داريم؟ ما نمي‌تونيم نگهش داريم

126
00:12:07,576 --> 00:12:09,660
اينجا محل نگهداري سگ‌هاي ولگرده رفيق

127
00:12:11,536 --> 00:12:14,456
ببين، من تازه پيداش كردم، چيكارش كنم؟

128
00:12:16,583 --> 00:12:18,293
بذار ببينمش

129
00:12:20,504 --> 00:12:23,423
آره، با مزست. ميتونيم قبولش کنيم

130
00:12:24,424 --> 00:12:26,551
ولي تا دو هفته ديگه

131
00:12:28,428 --> 00:12:30,096
دو هفته؟

132
00:12:30,096 --> 00:12:32,599
آره ديگه. الان جا نداريم

133
00:12:34,893 --> 00:12:36,144
ببخشيد

134
00:12:40,273 --> 00:12:42,484
هفته‌ي ديگه باهاتون تماس مي‌گيرم ... خداحافظ

135
00:12:42,484 --> 00:12:45,320
صبح‌به‌خير ماري‌‌آن -
حالت چطوره پاركر؟ -

136
00:12:45,320 --> 00:12:48,948
عالي! مي‌خوام يه لطفي به من بكني

137
00:12:48,948 --> 00:12:50,408
حتماً

138
00:12:56,372 --> 00:12:59,375
آه ... نگاش كن

139
00:13:00,418 --> 00:13:03,671
سلام كوچولو

140
00:13:03,671 --> 00:13:06,883
آه ... خيلي خوشگله! از كجا آورديش؟

141
00:13:06,883 --> 00:13:08,969
ديشب توي ايستگاه راه‌آهن سرگردون بود

142
00:13:08,970 --> 00:13:11,054
سلام عزيزم -
نمي‌دونم! خيلي عجيبيه -

143
00:13:11,054 --> 00:13:13,848
جدي؟ خيلي خوشگله

144
00:13:13,848 --> 00:13:15,934
فقط ميخوام اينو يه جايي بچسبونم. ايرادي نداره؟

145
00:13:15,934 --> 00:13:18,019
نه بابا، اشکالي نداره... سلام کوچولو
به پنجره؟ -
آره، همونجا خوبه -

146
00:13:18,029 --> 00:13:19,419
هركدوم كه دوست داري

147
00:13:19,687 --> 00:13:22,815
پاركر! اين سگه يه جورايي شگفت انگيزه

148
00:13:22,815 --> 00:13:24,692
ازش خوشت نيومده، نه؟

149
00:13:24,692 --> 00:13:26,569
چي؟ از اين توله سگه؟

150
00:13:26,569 --> 00:13:28,237
يه توله‌سگ جوون و خوشگل

151
00:13:28,237 --> 00:13:31,074
نظر تو چيه آنتونيو؟ هم اتاقي جديد نمي‌خواي؟

152
00:13:31,699 --> 00:13:33,576
نه! آنتونيو

153
00:13:36,579 --> 00:13:38,664
ساكت بشين

154
00:13:49,091 --> 00:13:51,093
صبح‌به‌خير آقاي پروفسور

155
00:13:51,093 --> 00:13:52,136
سلام جِسجيت

156
00:13:52,136 --> 00:13:53,700
يه قاشق شکر، دو قاشق خامه، آمادست

157
00:13:53,701 --> 00:13:55,264
اون چيه اونجا؟

158
00:13:55,264 --> 00:13:57,767
يه دوست جديده، تو سگ نمي‌خواي؟

159
00:13:57,767 --> 00:13:59,518
پول نقد رو ترجيح مي‌دم

160
00:13:59,518 --> 00:14:02,021
بزرگ بشه مي‌تونه يه سگ نگهبان خيلي خوب باشه، نگاش كن

161
00:14:02,021 --> 00:14:06,400
هات‌داگ فروشي كه سگ نگهبان نمي‌خواد

162
00:14:06,400 --> 00:14:08,194
منم فكر نمي‌كنم بخواد

163
00:14:08,194 --> 00:14:11,822
ببخشيد كه گفتم -
نه جدي، تو که سگ نميخواي؟ -

164
00:14:11,864 --> 00:14:13,950
هر روز بايد بگردونيش

165
00:14:13,951 --> 00:14:16,035
بهش غذا بدي، تميزش بكني، کثافتاشو جمع کني

166
00:14:16,035 --> 00:14:17,495
چند تا از اينا ميتونم براش بردارم؟

167
00:14:17,578 --> 00:14:19,663
مهمون من باش

168
00:14:19,663 --> 00:14:21,040
خلاصه خيلي دردسر داره

169
00:14:21,040 --> 00:14:23,125
آره، درست مي‌گي، ممنون جِس

170
00:14:23,125 --> 00:14:24,168
خواهش مي‌كنم

171
00:14:25,586 --> 00:14:26,879
سلام! خبري نشد؟

172
00:14:26,879 --> 00:14:29,215
هيچي، نه كسي اومد، نه كسي زنگ زد

173
00:14:29,256 --> 00:14:30,716
هيچكس؟

174
00:14:31,842 --> 00:14:33,928
عجيبه! خيلي عجيبه

175
00:14:35,596 --> 00:14:36,972
- ميشه يه لحظه نگهش داري؟
- آره، خيلي نازي آقا سگه

176
00:14:37,056 --> 00:14:42,269
چند تا آگهي درست كردم، ممكنه چندتاش رو اينجا نصب كني؟

177
00:14:42,811 --> 00:14:44,271
خواهش مي‌كنم

178
00:14:44,980 --> 00:14:46,440
باشه، نصب مي‌كنم

179
00:14:46,440 --> 00:14:47,900
چقدر تو آدم خوبي هستي

180
00:14:47,900 --> 00:14:48,942
آره! مي‌دونم

181
00:14:50,611 --> 00:14:52,696
بيا بريم
مثل اينكه خيلي خوشش مياد تو كيف بمونه

182
00:14:53,822 --> 00:14:55,949
پروفسور، بردن سگ تو قطار ممنوعه

183
00:14:56,241 --> 00:14:58,535
بردن سگ تو قطار ممنوعه -
درسته -

184
00:16:01,931 --> 00:16:04,225
خب، يه دقيقه صبر كن، بذار يه چيزيو امتحان کنيم

185
00:16:04,225 --> 00:16:06,165
تکرار قسمت اول رو بيخيال ميشيم

186
00:16:06,166 --> 00:16:08,104
بعد يه راست ميريم سر بخشي كه آواز شروع مي‌شه

187
00:16:08,104 --> 00:16:09,147
بيايد يه امتحاني بكنيم

188
00:16:09,147 --> 00:16:10,190
باشه

189
00:16:10,190 --> 00:16:12,567
يعني بايد يه‌كم سريعتر بزني

190
00:16:12,567 --> 00:16:14,652
بعد وقتي آواز شروع مي‌شه

191
00:16:15,403 --> 00:16:17,488
مكث مي‌كنيم

192
00:16:49,812 --> 00:16:51,063
سلام

193
00:17:00,948 --> 00:17:02,325
عاليه

194
00:17:05,620 --> 00:17:07,455
توله‌سگ نمي‌خواي؟

195
00:17:12,043 --> 00:17:14,628
خيله‌خب، شروع كنيم؟ -
آره، از اول -

196
00:17:17,047 --> 00:17:18,924
اين تنها چيزي بود كه تو جعبه‌ي چوبي پيدا كردم

197
00:17:18,924 --> 00:17:22,136
ياماناشي، فقط همين خونده مي‌شه

198
00:17:22,136 --> 00:17:25,181
چي هست؟ -
يه منطقه تو ژاپن ميانه -

199
00:17:27,474 --> 00:17:29,852
اين يه سگ معمولي نيست، پاركر -
مي‌دونم -

200
00:17:29,852 --> 00:17:33,522
از نژاد آكيتاست، يه نژاد ژاپنيه

201
00:17:33,522 --> 00:17:36,233
يه نوع خيلي خاص -
جدي؟ -

202
00:17:39,778 --> 00:17:41,739
اين چيه؟ -
هاچي -

203
00:17:41,739 --> 00:17:44,992
چي؟ -
به ژاپني يعني هشت، عدد شانسه -

204
00:17:44,992 --> 00:17:48,829
شانس، جالبه

205
00:17:49,371 --> 00:17:53,208
هاچي ... اسم خوبيه، من كه خوشم مياد

206
00:17:53,208 --> 00:17:55,294
ممكنه هشتمين توله‌اي بوده كه به دنيا اومده

207
00:17:55,294 --> 00:17:59,798
هشت جادوييه، تا بهشت بالا مي‌ره و برمي‌گرده به زمين

208
00:18:02,509 --> 00:18:05,012
نظرت چيه؟ مي‌خواييش؟

209
00:18:05,012 --> 00:18:08,891
من؟ نه! به نظرم اون قبلاً صاحبش رو انتخاب كرده

210
00:18:08,891 --> 00:18:10,976
يعني چي؟

211
00:18:10,976 --> 00:18:14,229
يعني اينكه اون مشكل توئه رفيق، نه مشكل من

212
00:18:15,272 --> 00:18:16,940
تو كه مشكل من نيستي، مگه نه؟

213
00:18:16,940 --> 00:18:23,280
خب، چه تو اون رو پيدا كرده باشي، يا اون تو رو

214
00:18:23,280 --> 00:18:27,034
هرجور فكر كنيم، در عمل تفاوتي نمي‌كنه

215
00:18:27,826 --> 00:18:32,247
اينم گفتش که در امپراتوري شوگان‌ اين نوع سگ رو براي جنگ و شكار تربيت مي‌كردن

216
00:18:32,247 --> 00:18:36,751
فكر كنم بشه گفت اين سگ يه‌جورايي سلطنتيه

217
00:18:38,628 --> 00:18:41,965
كِن بهت نگفت كجا مي‌شه براي اين سگ سلطنتي، يه خونه پيدا كرد؟

218
00:18:44,301 --> 00:18:49,973
تا الان ده تا آگهي نصب كردم، بالاخره يكي مياد دنبال هاچي

219
00:18:50,974 --> 00:18:52,100
هاچي كيه؟

220
00:18:52,100 --> 00:18:56,896
روي قلاده‌ش نوشته بود
يه نماده

221
00:18:56,896 --> 00:18:58,565
براش اسم گذاشتي؟

222
00:18:58,565 --> 00:19:00,000
نه! من؟ -
پاركر مي‌خواي نگهش داري؟ -

223
00:19:00,816 --> 00:19:01,609
نه! نمي‌خوام

224
00:19:01,609 --> 00:19:03,903
نمي‌خوام نگهش‌دارم

225
00:19:03,903 --> 00:19:05,655
راستش رو  بگو ... مي‌خواي نگهش‌داري

226
00:19:05,655 --> 00:19:07,741
حتي فكرش رو هم نكردم -
آره -

227
00:19:08,783 --> 00:19:10,160
هاچي

228
00:19:12,454 --> 00:19:13,788
كجا رفتي؟

229
00:19:16,708 --> 00:19:18,293
آه ... نه

230
00:19:19,335 --> 00:19:22,672
خدايا! پاركر من چند ماه روي اين كار كرده بودم

231
00:19:22,672 --> 00:19:23,506
کيت، متاسفم ... ببخشيد

232
00:19:23,506 --> 00:19:25,216
بايد همه‌ي شب رو بيرون بمونه

233
00:19:25,217 --> 00:19:26,072
نبايد بذاري بياد تو، شنيدي؟

234
00:19:26,073 --> 00:19:26,926
بله! بله ... شنيدم

235
00:19:26,926 --> 00:19:28,511
ديگه حرف نباشه -
شنيدم -

236
00:19:28,511 --> 00:19:31,639
باشه قبوله

237
00:19:38,813 --> 00:19:42,150
چهار ماه روي اون كار كرده بودم -
باور كن خيلي متاسفم -

238
00:20:10,136 --> 00:20:13,055
بيا رفيق، يالا

239
00:20:13,472 --> 00:20:15,641
آره! مي‌ريم تو

240
00:20:16,475 --> 00:20:18,477
اينارو هم ميارم

241
00:20:33,492 --> 00:20:34,952
خيله‌خب

242
00:20:35,661 --> 00:20:38,289
ببينيم واست چي پيدا مي‌كنيم

243
00:20:39,832 --> 00:20:43,085
بله، بفرماييد

244
00:20:44,503 --> 00:20:49,425
رگ و ريشت تقريبا واسه چهار هزار سال پيشه، شايدم بيشتر

245
00:20:50,259 --> 00:20:53,679
خوب ... ببينم ديگه چي پيدا مي‌كنيم

246
00:21:00,144 --> 00:21:01,520
نگاش كن

247
00:21:01,520 --> 00:21:09,736
نوشته اولين رابطه بين انسان و حيوان با تو شروع شده

248
00:21:10,487 --> 00:21:13,073
اين رو مي‌دونستي؟ حالا مي‌دوني

249
00:21:13,073 --> 00:21:15,492
نمي‌دونستي؟ چرا مي‌دونستي

250
00:21:16,952 --> 00:21:19,121
اينم خاموشش کنم

251
00:21:21,331 --> 00:21:23,625
بريم ببينيم ميتونيم موضوعتو حل کنيم

252
00:21:28,213 --> 00:21:30,173
هي، مثل اينکه اين خوبه، نه؟

253
00:21:31,133 --> 00:21:34,261
خيله‌خب، همون‌جا بمون

254
00:21:44,771 --> 00:21:47,399
ساكت بشين

255
00:22:01,997 --> 00:22:03,748
خيله‌خب، منم يکمي اينجا ميمونم

256
00:22:50,878 --> 00:22:52,964
.....ببخشيد. نمي خواد

257
00:22:55,049 --> 00:22:57,677
داشتم ميومدم بالا -
آره  جون خودت -

258
00:23:02,890 --> 00:23:06,435
فقط همين امشب، فقط يه شب، باشه؟

259
00:23:06,435 --> 00:23:08,229
پسر خوبي باش

260
00:23:09,564 --> 00:23:12,400
همونجا بمون، باشه، جات خوبه

261
00:23:16,028 --> 00:23:20,199
باورم نمي‌شه، عاشق تيم يانكي شده

262
00:23:20,199 --> 00:23:21,659
نه

263
00:23:21,659 --> 00:23:23,953
آره! جدي مي‌گم -
واقعاً؟ -

264
00:23:23,953 --> 00:23:26,372
آره بابا. خيلي جالبه

265
00:23:26,372 --> 00:23:28,457
خيله‌خب هاچي، بهت مي‌گم چيكار بايد بكني

266
00:23:28,457 --> 00:23:30,751
اين توپه ... توپ

267
00:23:30,751 --> 00:23:33,879
من مي‌اندازمش ... تو بايد بري و بياريش اينجا

268
00:23:33,879 --> 00:23:35,756
خيله‌خب ... حاضري؟

269
00:23:35,756 --> 00:23:38,676
برو بگيرش

270
00:23:40,427 --> 00:23:41,887
نه! نه ... توپ

271
00:23:47,393 --> 00:23:50,145
من مي‌اندازم، تو بايد بياريش، باشه؟

272
00:23:52,022 --> 00:23:52,940
برو بگيرش

273
00:23:55,776 --> 00:23:58,070
نه! هاچي ... برو بگيرش

274
00:23:59,530 --> 00:24:01,699
هاچي! بيا اينجا

275
00:24:02,658 --> 00:24:06,286
برو بگيرش! هاچي، يالا

276
00:24:06,286 --> 00:24:09,748
يالا! اين توپه، ميبينيش؟، اين توپه

277
00:24:09,748 --> 00:24:13,919
بيا اينجا هاچي ... مي‌دونم كه تو مي‌توني

278
00:24:14,461 --> 00:24:16,547
فكر كنم داري يه‌كم در مورد اون سگه سخت مي‌گيري

279
00:24:16,547 --> 00:24:19,550
موضوع داره حل مي‌شه، پدرت داره كار درست رو انجام مي‌ده
خوبه، خوبه

280
00:24:22,886 --> 00:24:23,845
مامان، اينجارو

281
00:24:34,481 --> 00:24:35,816
هاچي، هاچي. توپه! توپ، توپ، نگاه، توپه
توپو بگير، يالا ديگه
گمش کرد
هاچي، هي، هاچي

282
00:24:39,736 --> 00:24:41,029
بفرماييد؟

283
00:24:41,863 --> 00:24:45,117
آگهي توله‌سگ؟ درسته، شما صاحب سگ هستين؟

284
00:24:47,828 --> 00:24:50,226
نه! تا حالا که كسي تماس نگرفته

285
00:24:50,227 --> 00:24:52,624
ما فقط مي‌خوايم مطمئن بشيم سگ تو يه خونه‌ي خوب زندگي كنه

286
00:24:54,334 --> 00:24:56,086
ممكنه شماره‌تون رو بدين؟

287
00:24:56,087 --> 00:24:57,837
شوهرم حتماً ‌باهاتون تماس مي‌گيره

288
00:24:58,547 --> 00:25:01,049
لطفاً يه ثانيه صبر كنين من يه خودكار پيدا كنم

289
00:25:26,658 --> 00:25:28,159
گوشيو نگه دارين، باشه؟
هاچي، هاچي. بيا اينجا. هاچي، خوبه
سلام هاچي. هاچي. بابا جون، بذار يه عکس بگيرم

290
00:25:30,829 --> 00:25:33,164
الو؟
آره، پسر
همين الان يکي سگو بردش

291
00:25:36,834 --> 00:25:39,170
من خيلي متاسفم

292
00:26:12,537 --> 00:26:15,248
واي نه، هاچي، صبر کن
باشه يالا، ببرش تو

293
00:26:15,248 --> 00:26:19,126
نه! تو نمي‌توني بياي، من بايد برم سر كار

294
00:26:19,126 --> 00:26:21,420
شب همينجا مي‌بينمت. خداحافظ

295
00:26:57,998 --> 00:27:00,834
صبح به‌خير پروفسور، امروز يکمي دير كردين
صبح بخير

296
00:27:00,834 --> 00:27:04,171
منتظرتون بودم -
مرسي
يه قاشق شکر، دو قاشق خامه -

297
00:27:04,171 --> 00:27:10,302
آخرين اعلان براي مسافرين قطار سريع السير 8:32 به مرکز شهر

298
00:27:23,774 --> 00:27:25,234
معذرت ميخوام، ببخشيد

299
00:27:30,864 --> 00:27:34,826
هاچي! اينجا چيكار مي‌كني؟

300
00:27:34,826 --> 00:27:37,329
بايد بري خونه! باشه؟ ... برو

301
00:27:37,329 --> 00:27:39,081
نه، برو خونه. برو خونه، برو ديگه

302
00:27:39,081 --> 00:27:42,834
من ميرم سوار قطار ميشم، برو

303
00:27:42,834 --> 00:27:44,753
خيله‌خب، بيا اينجا. بيا بريم خونه. يالا

304
00:27:44,753 --> 00:27:46,922
آ... پروفسور، مي‌خوايد قطار رو نگهش ‌دارم؟

305
00:27:46,922 --> 00:27:47,964
آره ... مي‌توني؟

306
00:27:47,964 --> 00:27:49,007
سي ثانيه

307
00:27:49,007 --> 00:27:50,050
ممنون

308
00:27:52,135 --> 00:27:54,971
برو خونه ... بايد بري خونه

309
00:27:54,971 --> 00:27:56,014
برو خونه

310
00:27:56,015 --> 00:27:57,057
چاك، يه ‌كم قطار رو نگه‌دار

311
00:28:07,067 --> 00:28:08,610
برو خونه. يالا ديگه، هاچي، برو خونه
واقعا بهش ياد داده ها، نه؟
آفرين پسر خوب

312
00:28:10,403 --> 00:28:11,947
پروفسور، اونجارو

313
00:28:12,989 --> 00:28:14,366
آه، نه

314
00:28:14,991 --> 00:28:16,660
خيلي خب. ممنون، کارل

315
00:28:18,745 --> 00:28:21,748
مطمئنيد؟

316
00:28:21,748 --> 00:28:23,833
آره، بذار بره -
باشه، راش بنداز. حركت كنيد -

317
00:28:25,001 --> 00:28:26,544
مي‌خوايد يه تاكسي براتون خبر كنم؟

318
00:28:26,544 --> 00:28:30,090
نه! پياده مي‌برمش خونه، مهم نيست

319
00:28:46,564 --> 00:28:49,692
پاركر؟ فكر كردم رفتي سر كار

320
00:28:49,692 --> 00:28:52,320
رفته بودم -
الان داري باغبوني مي‌كني؟ -

321
00:28:52,320 --> 00:28:54,405
اون از اينجا فرار كرده، قطار رو از دست دادم

322
00:28:55,615 --> 00:28:58,076
نگو، مي‌دونم چي مي‌خواي بگي

323
00:28:58,076 --> 00:28:59,682
نه! بذار من درستش كنم، تو ديگه پنجاه سالته

324
00:28:59,683 --> 00:29:01,287
من پُرش مي‌كنم، تو برو به قطار بعدي برسي

325
00:29:01,287 --> 00:29:03,539
باشه -
ممنون -

326
00:29:06,042 --> 00:29:08,878
تو همينجا مي‌موني

327
00:29:08,878 --> 00:29:11,047
مي‌مونه -
امشب مي‌بينمت -

328
00:29:58,177 --> 00:30:01,130
بفرما اينم به خوراکي

329
00:30:01,437 --> 00:30:04,513
خوب، خوبه. باشه، فقط يکي ديگه

330
00:30:04,850 --> 00:30:09,563
فقط يکي... همين

331
00:30:09,563 --> 00:30:10,606
صبر كن

332
00:30:14,234 --> 00:30:19,156
خب ... بسه؟

333
00:30:19,156 --> 00:30:23,327
باشه ... يكي ديگه

334
00:30:23,327 --> 00:30:26,955
اينم از اين ... پسر خوب

335
00:30:34,796 --> 00:30:37,174
باشه ... اين ديگه آخريشه

336
00:30:38,550 --> 00:30:40,927
بگيرش

337
00:30:58,236 --> 00:31:01,072
عالي بود ... همه عالي بودن، بهتون افتخار ميکنم

338
00:31:01,698 --> 00:31:04,618
بازم ببخشين که دير کردم

339
00:31:04,618 --> 00:31:06,703
باشه؟

340
00:31:06,703 --> 00:31:08,872
ميبخشين منو؟ -
آره -

341
00:31:08,872 --> 00:31:09,915
خوبه، ممنون

342
00:31:45,909 --> 00:31:49,746
سلام هاچي، هي چطوري؟

343
00:32:36,292 --> 00:32:38,377
هاچي، هاچي

344
00:32:40,963 --> 00:32:42,506
اينجا چيكار مي‌كني؟

345
00:32:42,506 --> 00:32:44,592
ايستگاه بدريج، بفرماييد
نگاش کن

346
00:32:47,011 --> 00:32:50,139
بله .. بله خانم، يكي ساعت هفت و نيم داريم

347
00:32:53,058 --> 00:32:55,144
خوبي تو؟ تمام روز اينجا بوده؟

348
00:32:55,145 --> 00:32:57,229
نه! دو دقيقه پيش اومد، يه راست هم رفت نشست اونجا

349
00:32:57,229 --> 00:32:59,607
شوخي مي‌كني، كيت رو نديدي؟

350
00:33:00,024 --> 00:33:01,400
نديدمش

351
00:33:01,400 --> 00:33:03,694
باشه، مرسي

352
00:33:03,694 --> 00:33:06,905
نميدونم چي بگم، بهتره بريم خونه

353
00:33:08,490 --> 00:33:10,993
واقعا کارت درسته پسر

354
00:33:10,993 --> 00:33:16,707
يالا پسر

355
00:33:19,209 --> 00:33:20,252
مامان؟

356
00:33:20,252 --> 00:33:22,337
جانم عزيزم! من اينجام.... سلام

357
00:33:25,591 --> 00:33:27,259
چيپسو خريدم -
آه مرسي -

358
00:33:27,259 --> 00:33:28,802
سلام خانم ويلسون، از ديدنتون خوشحالم

359
00:33:28,802 --> 00:33:30,888
مايكل، خوب کردي اومدي. کِيت صدا كن

360
00:33:30,888 --> 00:33:32,930
!چشم
ممنونم

361
00:33:33,390 --> 00:33:34,641
همه چيز به نظر خيلي خوشمزه مياد
آره خوبه

362
00:33:35,392 --> 00:33:36,935
آره خيلي خوبه -
چرا اينو نميبري بدي به بابا؟ -

363
00:33:36,935 --> 00:33:38,520
ببرم؟ -
بيرون اون پشته -

364
00:33:38,520 --> 00:33:40,063
خوب شروع کنيم ديگه؟
كباب‌پز آماده‌ست؟

365
00:33:40,063 --> 00:33:42,274
آره همونجاست، خوش اومدي

366
00:33:42,274 --> 00:33:43,317
اينا رو بايد ريز کنم؟

367
00:33:43,317 --> 00:33:45,402
آره، عالي مي‌شه عزيزم

368
00:33:47,362 --> 00:33:51,033
راستش وقتي بچه بودم يه مدتي کلاس گيتار ميرفتم

369
00:33:51,033 --> 00:33:52,075
جدي مي‌گي؟

370
00:33:52,075 --> 00:33:54,870
بله، وقتي نُه يا ده سالم بود

371
00:33:54,870 --> 00:33:58,331
مجبور شدم بذارمش کنار، چون داداشم انگشتم رو گذاشت لاي در ماشين

372
00:33:59,666 --> 00:34:01,752
هميشه مي‌گفت اتفاقي بوده

373
00:34:01,753 --> 00:34:03,837
به هرحال ديگه بعد از اون به تمرين ادامه ندادم

374
00:34:03,837 --> 00:34:07,382
الان آرزو مي‌كنم اون‌موقع همچين كاري نمي‌كردم، چون واقعاً به موسيقي علاقه دارم

375
00:34:07,382 --> 00:34:11,887
براي موسيقي‌دان‌ها و نوازنده‌ها خيلي احترام قائلم

376
00:34:11,887 --> 00:34:14,264
مايكل، تو دختر من رو دوست داري؟

377
00:34:16,558 --> 00:34:18,852
بله ... بله آقا! بله که دارم

378
00:34:18,852 --> 00:34:21,459
خب، اين خيلي خوبه

379
00:34:21,460 --> 00:34:24,065
چون اين چيزيه که تو روزاي سخت بايد به يادت بياري

380
00:34:25,942 --> 00:34:27,819
درست مي فرماييد

381
00:34:29,696 --> 00:34:33,366
هاچي، اين مايكله ... مايكل، اينم هاچيه

382
00:34:33,366 --> 00:34:35,118
از ديدنتون خوشحال شدم

383
00:34:39,497 --> 00:34:42,417
هاچي مي‌خواي يه‌كم بازي كنيم؟

384
00:34:42,417 --> 00:34:45,253
آره ... حاضري؟ برو توپ رو بيار

385
00:34:45,253 --> 00:34:49,215
برو بيارش ... اونجاست! يالا ديگه توپ اونجاست

386
00:34:49,215 --> 00:34:53,887
برو هاچي، برو توپ رو بيار

387
00:34:54,721 --> 00:34:56,702
برو بيارش

388
00:34:56,703 --> 00:34:57,693
مايكل، اگه اون توپ رو مي‌خواي

389
00:34:57,694 --> 00:34:58,683
بايد خودت بري بياريش، هاچي از اين‌كارها نمي‌كنه

390
00:34:58,683 --> 00:35:00,893
نمي‌كنه؟

391
00:35:03,396 --> 00:35:04,439
باشه

392
00:35:06,190 --> 00:35:07,567
حالت خوبه؟

393
00:35:07,567 --> 00:35:09,009
خوبم -
حالت خوبه عزيزم؟ -

394
00:35:09,652 --> 00:35:10,695
بازي رو ادامه بدين

395
00:35:10,695 --> 00:35:11,738
من مي‌رم توپ رو بيارم -
مطمئني حالت خوبه؟ -

396
00:35:11,738 --> 00:35:12,780
باشه

397
00:35:12,780 --> 00:35:15,992
من خوبم، اون رو نگاه كنين

398
00:35:15,992 --> 00:35:18,703
همه خوبن؟ -
به خاطر من بازي رو خراب نكنين -

399
00:35:23,207 --> 00:35:26,627
ببين، من توپ رو فقط يه متر مي‌اندازم، تو برو بيارش، باشه؟

400
00:35:26,627 --> 00:35:29,964
اگه بندازم جلوش هم توپ رو برنمي‌داره؟

401
00:35:51,902 --> 00:35:52,945
توپ؟

402
00:35:52,945 --> 00:35:55,739
آره، من توپ رو مي‌اندازم، اون هم بايد برش گردونه، اما اين‌كار رو نمي‌كنه

403
00:35:55,739 --> 00:35:57,825
سگ‌هاي آكيتا همچين كاري نمي‌كنن پاركر

404
00:35:57,825 --> 00:36:00,119
از اين‌كار بدشون مياد؟

405
00:36:00,119 --> 00:36:02,455
نه! اگه دوست داري سگت همچين كاري بكنه

406
00:36:02,456 --> 00:36:04,790
برو يه سگ گله يا از اين سگاي اسپانيولي بگير

407
00:36:04,790 --> 00:36:06,667
خيله‌خب، هاچي خيلي هم خوبه

408
00:36:06,667 --> 00:36:10,629
خيلي خوبه، چون سگ‌هاي آكيتا براي اينكه مردم خوششون بياد كاري رو انجام نمي‌دن

409
00:36:10,629 --> 00:36:12,089
پس دنبال چي هستند؟

410
00:36:12,089 --> 00:36:15,634
اون هر روز مياد ايستگاه قطار چون يه ارتباط خيلي خاص باهات داره

411
00:36:15,634 --> 00:36:19,596
"برو توپ رو بيار رفيق"
چرا فکر کردي اين کارو بايد واست بکنه؟

412
00:36:19,596 --> 00:36:23,976
واسه سرگرمي؟ واسه جايزه؟

413
00:36:23,976 --> 00:36:26,061
در اصل اون كار من رو خوشحال مي‌كرد

414
00:36:27,271 --> 00:36:30,149
نمي‌شه اين‌جوري گولشون زد، اون‌ها ژاپني هستن نه آمريكايي

415
00:36:30,149 --> 00:36:31,692
بابا کوتاه بيا

416
00:36:32,443 --> 00:36:36,697
اگه هم يه‌روز يه همچين كاري بكنن، حتماً يه دليل خاص داشته

417
00:36:38,574 --> 00:36:40,659
من يه دليل براش پيدا مي‌كنم

418
00:36:42,536 --> 00:36:44,746
نه، نه، نه ... هاچي، يالا

419
00:36:44,746 --> 00:36:47,040
تو نمي‌توني بياي، متاسفم، نمي‌توني

420
00:36:50,669 --> 00:36:52,045
نه، وايسا

421
00:37:02,472 --> 00:37:04,349
باشه، بيا ... بيا ديگه

422
00:37:04,349 --> 00:37:05,392
طوري نيست، بيا

423
00:37:06,750 --> 00:37:08,121
يالا پسرخوب

424
00:37:20,750 --> 00:37:23,209
بيا بريم، يالا بيا ديگه

425
00:37:26,329 --> 00:37:28,206
صبح‌به‌خير ميلتون -
صبح‌به‌خير -

426
00:37:28,206 --> 00:37:29,249
امروز حالت چطوره؟

427
00:37:29,249 --> 00:37:31,668
مايرا -
صبح‌به‌خير پاركر -

428
00:37:31,668 --> 00:37:33,670
تو آفتاب نمون

429
00:37:36,673 --> 00:37:39,175
مراقب باش

430
00:37:44,597 --> 00:37:45,995
صبح‌به‌خير آقاي پروفسور

431
00:37:45,996 --> 00:37:47,392
سلام، صبح‌به‌خير -
صبح‌به‌خير پاركر -

432
00:37:47,392 --> 00:37:49,477
گاز كه نمي‌گيره؟

433
00:37:49,477 --> 00:37:51,563
نه! اخلاقش خيلي خوبه

434
00:37:51,563 --> 00:37:52,605
يالا پسر

435
00:37:53,148 --> 00:37:55,546
خيله‌خب، حالا ميخوام که يه راست بري خونه

436
00:37:55,547 --> 00:37:57,944
مستقيم برو خونه، به خاطر من؟

437
00:37:57,944 --> 00:38:01,281
شب همين‌جا مي‌بينمت، الان برو خونه

438
00:38:02,615 --> 00:38:05,118
پسر خوب

439
00:38:11,582 --> 00:38:14,293
روز خوبيه كارل، مگه نه؟ -
موفق باشي پروفسور -

440
00:38:23,469 --> 00:38:24,637
هاچي

441
00:38:25,972 --> 00:38:30,560
بيا ... به ميلتون نگي‌ها

442
00:39:04,760 --> 00:39:06,428
سلام هاچي

443
00:39:36,875 --> 00:39:39,294
بازم شامپاين بيارين

444
00:39:39,294 --> 00:39:41,672
نمي‌دونم

445
00:39:41,672 --> 00:39:42,714
بايد تو آشپزخونه باشه

446
00:39:42,714 --> 00:39:45,551
مثل اينكه غير از ما هيچ‌كس تو عروسي نيست

447
00:39:47,094 --> 00:39:48,971
پسر، دختر، پسر، دختر

448
00:39:55,560 --> 00:39:57,437
از برف خوشت مياد، مگه نه؟

449
00:40:45,610 --> 00:40:47,362
عالي شده جِيك

450
00:40:47,362 --> 00:40:48,405
ممنون

451
00:40:48,405 --> 00:40:51,449
خيلي خوبه، جيک
ممنون
كيت! هاچي رو نديدي؟ تو ايستگاه نبود

452
00:40:52,367 --> 00:40:54,411
نه! از صبح تا حالا نديدمش

453
00:40:59,666 --> 00:41:01,668
بيا اينجا. نگاش كن

454
00:41:05,004 --> 00:41:07,715
باورت مي‌شه سي سال اونو پوشونده بودنش؟

455
00:41:09,259 --> 00:41:10,927
خوشگل نيست؟

456
00:41:11,469 --> 00:41:13,137
آره، همينطوره

457
00:41:15,848 --> 00:41:19,060
خيلي از برنامه عقبم -
تو مي‌توني جبرانش كني -

458
00:41:19,060 --> 00:41:21,771
فقط به شب افتتاحيه فكر كن. اونه که ديوونت ميکنه

459
00:41:23,022 --> 00:41:27,402
فکر کن: نوازندهه از سن مياد پايين، از لابوهم ميخونه

460
00:41:27,402 --> 00:41:31,635
بعد از اون هم البته رقص داريم

461
00:41:31,636 --> 00:41:35,868
راك، رَپ، هيپ‌هاپ، جاز  و ... هَملت

462
00:41:36,911 --> 00:41:39,727
بعد از اون‌هم همه‌ي حضار بلند مي‌شن و تشويقت ميکنن

463
00:41:39,728 --> 00:41:42,542
همه ديوونه‌ي اينجا مي‌شن

464
00:41:42,542 --> 00:41:45,608
شهردار از فرصت استفاده مي‌كنه تو رو مياره روي صحنه

465
00:41:45,609 --> 00:41:48,673
و اونجا ازت تشكر مي‌كنه كه همه‌ي ‌اين‌كارها رو انجام دادي

466
00:41:48,673 --> 00:41:49,715
جدي؟

467
00:41:49,715 --> 00:41:50,758
بله

468
00:41:50,758 --> 00:41:52,635
خيلي دوست دارم اينطوري بشه

469
00:41:58,391 --> 00:42:00,351
هاچي! بيا اينجا پير، هاچي! هاچي

470
00:42:17,368 --> 00:42:18,911
اينجا چيكار مي‌كني؟
چيزي نيست

471
00:42:26,669 --> 00:42:28,212
آروم باش

472
00:42:32,549 --> 00:42:34,885
تکون نخور هاچي

473
00:42:37,054 --> 00:42:38,514
تو جلو نيا

474
00:42:41,850 --> 00:42:45,395
خيله‌خب، برو ديگه، برو بيرون

475
00:43:12,589 --> 00:43:14,007
يالا

476
00:43:31,483 --> 00:43:32,984
کجايي پاركر؟

477
00:43:48,208 --> 00:43:49,959
راسو گند زد بهمون

478
00:43:51,628 --> 00:43:53,213
تو هم مي‌خواي بياي تو؟

479
00:43:53,213 --> 00:43:54,881
نه! ميخوام برم

480
00:43:57,175 --> 00:43:58,426
خوب، باشه

481
00:44:03,515 --> 00:44:05,725
بهتره قبل از اينكه بخوابين پنجره رو باز كنين

482
00:44:06,976 --> 00:44:09,062
يعني واقعاً اينقدر بو مي‌ديم؟

483
00:44:12,065 --> 00:44:13,733
مثل اينکه درست ميگي

484
00:44:19,489 --> 00:44:20,823
کجايي مامان؟

485
00:44:22,200 --> 00:44:24,160
آه! سلام عزيزم

486
00:44:24,160 --> 00:44:26,662
چه خبر؟

487
00:44:29,040 --> 00:44:31,042
سلام، مي‌خوام يه چيزي بهت بگم

488
00:44:32,835 --> 00:44:33,878
حدس بزن چي شده؟

489
00:44:33,878 --> 00:44:34,921
چي شده؟

490
00:44:34,921 --> 00:44:36,881
باشه، صبر كن ... درسته -
چي؟ -

491
00:44:40,593 --> 00:44:42,637
تفاوتي تو من مي‌بيني؟

492
00:44:42,637 --> 00:44:44,388
نه

493
00:44:44,388 --> 00:44:45,431
آره

494
00:44:46,974 --> 00:44:49,602
آه ... عزيز دلم

495
00:44:49,644 --> 00:44:52,855
خيلي عاليه

496
00:44:52,855 --> 00:44:55,483
پس از اين به بعد بايد مامان بهم بگين مامان بزرگ

497
00:44:56,359 --> 00:44:57,443
بله. بابا كجاست؟

498
00:44:57,443 --> 00:44:59,111
اون بيرون، مثل هميشه

499
00:45:00,696 --> 00:45:01,781
بابا

500
00:45:04,700 --> 00:45:06,160
بابا

501
00:45:09,830 --> 00:45:11,165
بابا! چيكار مي‌كني؟

502
00:45:11,165 --> 00:45:15,544
دارم تمام بدنش رو ماساژ مي‌دم، از روي كتاب، نگاه كن

503
00:45:15,544 --> 00:45:17,338
داري پدربزرگ مي‌شي

504
00:45:17,338 --> 00:45:18,589
بايد همه‌ي عضلاتش رو خوب ماساژ بدي

505
00:45:18,589 --> 00:45:20,674
بابا

506
00:45:21,800 --> 00:45:25,971
مايكل و من داريم بچه‌دار مي‌شيم، من حاملم

507
00:45:27,556 --> 00:45:28,390
تو

508
00:45:31,602 --> 00:45:33,604
جدي مي‌گي؟

509
00:45:33,604 --> 00:45:34,647
آره

510
00:45:35,064 --> 00:45:36,398
داري بچه‌دار مي‌شي؟

511
00:45:42,780 --> 00:45:44,448
من پدربزرگ مي‌شم؟ -
همينطوره -

512
00:45:45,074 --> 00:45:48,285
كيتي، باورم نمي‌شه. خيلي عاليه عزيزم
خيلي خوشحال شدم

513
00:45:53,624 --> 00:45:55,167
سلام عزيزکم

514
00:45:55,167 --> 00:45:56,960
سلام مامان -
بخشيد كه دير كردم -

515
00:45:58,295 --> 00:45:59,546
آه! چي با خودت آوردي؟

516
00:45:59,546 --> 00:46:01,423
يه عالمه چيز سالم واست آوردم

517
00:46:01,423 --> 00:46:05,719
سبزي خورد شده تازه، تمشك، آلبالو گيلاس و نوني كه از جوانه‌هاي بدون كلسترول درست شده

518
00:46:05,719 --> 00:46:08,681
مي‌دوني، وقتي من تو رو باردار بودم

519
00:46:08,682 --> 00:46:10,162
هميشه خدا باباتو مي‌فرستادم برام پيتزا با فلفل قرمز و ماهي کولي دوبل بخره

520
00:46:11,642 --> 00:46:13,644
ولي وقت نميکرد ببينه من كي مي‌خورمشون

521
00:46:15,395 --> 00:46:18,231
باورت ميشه تو و بابا 25 ساله که با همين؟

522
00:46:18,231 --> 00:46:20,525
زمان با هم بودن ما، خيلي بيشتر از زمان جدا بودن‌مونه

523
00:46:20,525 --> 00:46:21,568
واي

524
00:46:25,405 --> 00:46:29,868
بابا مي‌گفت اولين بار كه با هم بيرون رفتين، وقتي شما رو رسوند خونه

525
00:46:29,910 --> 00:46:33,246
و برگشت سمت ماشين، دلش براي شما تنگ شد و برگشت به سمت خونه

526
00:46:33,955 --> 00:46:36,458
مي‌دونم، من داشتم از پنجره نگاش مي‌كردم

527
00:46:37,083 --> 00:46:39,648
وقتي ديدم داره برمي‌گرده به سمت خونه

528
00:46:39,649 --> 00:46:42,213
تقريبا ميشه گفت از در پريدم بيرون و
رفتم تو بقلش

529
00:46:42,213 --> 00:46:44,174
بايد هم همچين كاري مي‌كردي -
مي‌دونم -

530
00:46:44,174 --> 00:46:46,259
ولي هميشه با خودم فكر مي‌كردم

531
00:46:46,259 --> 00:46:48,678
درسته ... شما خيلي فكر مي‌كني

532
00:46:48,678 --> 00:46:50,013
تو اين‌كار رو نكن -
باشه -

533
00:46:53,350 --> 00:46:55,435
هاچي ... يالا ... بيا ديگه

534
00:46:56,686 --> 00:46:58,146
هميشه اونجا مياد به استقبالش؟

535
00:46:58,146 --> 00:46:59,189
نگاه كن

536
00:47:02,734 --> 00:47:04,611
عجيب نيست؟ -
بيا ديگه، بريم خونه -

537
00:47:06,905 --> 00:47:08,072
سلام آقاي پروفسور

538
00:47:08,072 --> 00:47:09,532
شب‌به‌خير پاركر

539
00:47:09,532 --> 00:47:10,575
شب‌به‌خير ماري‌آن

540
00:47:10,575 --> 00:47:11,826
چطوري به اين سگه ياد دادي که اين کارو بکنه؟

541
00:47:11,826 --> 00:47:13,912
خارق‌العاده‌ست، هر روز
بيا بريم

542
00:47:25,590 --> 00:47:26,716
پاركر
کجايي پارکر؟

543
00:47:51,949 --> 00:47:53,868
خيلي لباس تنته

544
00:47:56,954 --> 00:48:01,375
خب شايد بشه يه کاريش کرد

545
00:48:03,252 --> 00:48:04,503
ممنون

546
00:48:06,339 --> 00:48:08,966
خانم چيز ديگه‌اي لازم ندارن؟

547
00:48:10,342 --> 00:48:12,303
بستگي داره شما چي داشته باشين

548
00:48:14,305 --> 00:48:15,639
همه‌چي

549
00:48:15,639 --> 00:48:16,682
همه‌چي؟

550
00:48:28,903 --> 00:48:31,280
آره ... همه‌چي

551
00:48:44,918 --> 00:48:48,130
باشه. خيلي بايد تحمل داشته باشيا
چرا ميدونم

552
00:48:48,172 --> 00:48:52,009
نميدونم تا حالا ازت تشكر كردم با نه

553
00:48:59,933 --> 00:49:02,144
مي‌دوني كه چقدر دوستت دارم

554
00:49:05,355 --> 00:49:07,357
منم دوستت دارم

555
00:49:08,483 --> 00:49:09,943
خوبه

556
00:49:13,196 --> 00:49:16,617
آره. به‌خصوص وقتي كه بوي سگ و راسو نمي‌دي

557
00:49:18,702 --> 00:49:21,538
البته بيشتر وقتا اينطوري نيست

558
00:49:21,538 --> 00:49:23,832
پس بهتره اين فرصتو از دست ندم

559
00:49:39,264 --> 00:49:41,850
دوستت دارم، بهت زنگ مي‌زنم -
من هم دوستت دارم، خدانگهدار -

560
00:49:52,694 --> 00:49:54,487
هاچي ... بيا ديگه

561
00:49:57,073 --> 00:49:59,701
بيا ديگه، چت شده ... بيا اينجا

562
00:50:02,078 --> 00:50:03,538
چي شده؟

563
00:50:07,500 --> 00:50:10,628
بيا اينجا

564
00:50:11,880 --> 00:50:16,050
بيا اينجا، چت شده؟
بيا ببينم، مشكلت چيه؟

565
00:50:18,344 --> 00:50:21,598
خيله‌خب، چي شده؟

566
00:50:23,266 --> 00:50:27,103
خيله‌خب ... باشه

567
00:50:32,442 --> 00:50:33,985
چش شده؟

568
00:50:33,985 --> 00:50:35,653
نمي‌دونم

569
00:50:35,653 --> 00:50:37,634
هاچي اگه مي‌خواي بياي همين الان بيا، من بايد برم سر كار

570
00:50:37,635 --> 00:50:39,615
يالا رفيق

571
00:50:41,409 --> 00:50:43,494
من بايد برم

572
00:50:44,203 --> 00:50:47,039
دوستت دارم عزيزم -
من هم همين طور، شب مي‌بينمت -

573
00:50:49,000 --> 00:50:50,668
شانس آخرته ها

574
00:50:52,670 --> 00:50:54,213
خداحافظ

575
00:51:21,741 --> 00:51:24,452
سلام ماري‌آن -
سلام جِس، حالت چطوره -

576
00:51:24,452 --> 00:51:28,205
خوبم. اينم قهوه و شيرينيت -
ممنون -

577
00:51:41,885 --> 00:51:43,345
خواهش ميکنم. هاچي كجاست؟

578
00:51:51,353 --> 00:51:53,647
سلام هاچي

579
00:51:53,647 --> 00:51:56,066
آه ... داره مياد

580
00:51:56,775 --> 00:51:59,611
از ديدنت خوشحالم

581
00:51:59,611 --> 00:52:01,697
توپتو واسم آوردي؟

582
00:52:01,697 --> 00:52:03,782
براي چي اون رو به من مي‌دي؟

583
00:52:03,782 --> 00:52:06,702
مي‌خواي بازي كني؟ بيا

584
00:52:06,750 --> 00:52:07,370
صبر كن ... صبر كن

585
00:52:07,619 --> 00:52:10,038
بيا پسر، برو بيارش

586
00:52:11,081 --> 00:52:13,250
برو بيارش

587
00:52:14,501 --> 00:52:16,378
خيلي خوبه، حالا بيارش اينجا

588
00:52:17,337 --> 00:52:20,757
آه .. همينه! من همين رو مي‌خوام

589
00:52:20,757 --> 00:52:23,802
يه‌بار ديگه، يه پرتاب بلند ... خيلي بلند

590
00:52:25,113 --> 00:52:27,021
خيله‌خب، برو بيارش، يالا

591
00:52:27,556 --> 00:52:31,935
پسر خوب، حالا بيارش اينجا

592
00:52:32,401 --> 00:52:34,212
باشه ... يالا

593
00:52:34,312 --> 00:52:37,774
بيا! چه پسر خوبي

594
00:52:37,774 --> 00:52:41,027
چقدر تو پسر خوبي هستي ... ديديش؟

595
00:52:42,070 --> 00:52:45,824
توپ رو براش مي‌اندازم و اون هم مياردش اينجا، بار اوليه که اينطوري خيلي خوب توپو مياره

596
00:52:45,824 --> 00:52:48,201
تبريك مي‌گم

597
00:52:48,201 --> 00:52:50,912
ممنونم!  پسر خوب

598
00:52:50,912 --> 00:52:54,457
خيله‌خب ديگه بايد برم سر كار، بيا توپ رو بگير

599
00:52:56,251 --> 00:52:58,003
اولين بار بود

600
00:53:00,714 --> 00:53:04,384
نه ... صبر كنين آقاي پروفسور، همين الان قهوتونو براتون ميارم

601
00:53:04,384 --> 00:53:05,427
باشه

602
00:53:05,427 --> 00:53:06,469
ببخشيد، امروز يه‌كم دير كردم

603
00:53:06,469 --> 00:53:08,033
ديدي اون چيكار كرد؟

604
00:53:08,034 --> 00:53:09,597
من توپ رو مي‌انداختم و اون هم مي‌آوردش

605
00:53:09,597 --> 00:53:11,057
نه ... نه

606
00:53:11,057 --> 00:53:13,143
توپ رو نگه‌دار

607
00:53:13,935 --> 00:53:16,146
مي‌خواي من نگهش‌دارم، ديگه نمي‌تونم بازي كنم

608
00:53:16,147 --> 00:53:18,356
بايد برم سر كار

609
00:53:18,356 --> 00:53:20,525
باشه، توپ رو من نگه‌مي‌دارم

610
00:53:20,525 --> 00:53:22,277
باشه -
اينم از اين -

611
00:53:22,277 --> 00:53:23,945
ممنون -
قابلي نداشت -

612
00:53:23,945 --> 00:53:26,030
ساعت پنج مي‌بينمت -
من همينجا هستم -

613
00:53:26,030 --> 00:53:28,533
خيله‌خب ديگه، برو خونه، هاچي

614
00:53:37,208 --> 00:53:40,003
باشه ... بيا اينجا

615
00:53:40,003 --> 00:53:42,922
باشه، چيزي نيست

616
00:53:43,464 --> 00:53:48,136
ساعت پنج مي‌بينمت، ديگه برو خونه

617
00:54:46,527 --> 00:54:48,112
به نظرتون اون دفعه بهتر نبود؟

618
00:54:52,282 --> 00:54:58,205
خيله‌خب، يادتونه در مورد جان فيليپ سوسا صحبت كرديم؟

619
00:54:58,205 --> 00:55:02,084
يه موسيقي‌دان خيلي خوب كه در اواخر قرن نوزده و وايل قرن بيستم، موسيقي نظامي مي‌ساخت

620
00:55:02,084 --> 00:55:08,340
اون آدم خيلي مشهوري بود، ولي يه مشكلي داشت

621
00:55:08,340 --> 00:55:11,468
با ضبط موسيقي مشكل داشت، هيچ وقت اجازه نمي‌داد آهنگاشو ضبط كنن

622
00:55:11,468 --> 00:55:14,013
حتي وقتي توماس اديسون اومد پيشش

623
00:55:14,014 --> 00:55:16,557
با اون اختراع جديدش، عکس

624
00:55:17,182 --> 00:55:20,582
ولي اديسون اهميت نداد، رفت و هر جوري بود كارش رو انجام داد

625
00:55:20,583 --> 00:55:23,981
اون مخفيانه و در حين يك مراسم رژه، موسيقي اون و گروهش رو ضبط كرد

626
00:55:25,023 --> 00:55:27,401
فكر كنم اولين توليد موسيقي بدون مجوز همين بوده

627
00:55:31,780 --> 00:55:35,242
حالا نظر شما چيه؟ به نظرتون سوسا حق داشته؟

628
00:55:35,242 --> 00:55:37,161
فكر مي‌كنيد الان اون طرز فكر درسته؟

629
00:55:37,162 --> 00:55:39,079
نظرتون در مورد اجراهاي الان چيه؟

630
00:55:39,079 --> 00:55:40,478
مي‌تونين بياييد روي صحنه

631
00:55:40,479 --> 00:55:45,877
سي.دي پلير خودتون رو به دستگاه آمپل‌فاير متصل كنين و تمام

632
00:55:46,795 --> 00:55:48,922
نمي‌دونم

633
00:55:49,965 --> 00:55:51,343
سن من خيلي از شما بيشتره

634
00:55:51,344 --> 00:55:56,721
اما فكر مي‌كنم يه چيزي در موسيقي وجود داره

635
00:55:56,721 --> 00:56:00,286
كه نمي‌شه ضبطش كرد ... زندگي رو نمي‌شه ضبط كرد

636
00:56:00,287 --> 00:56:01,851
ضربان قلب انسان رو نمي‌شه ضبط كرد

637
00:56:01,851 --> 00:56:05,188
زمان خلق يه اثر، به‌خودي‌خود فاني هست

638
00:56:39,389 --> 00:56:41,474
آه خدايا

639
00:56:41,474 --> 00:56:43,434
چش شده؟

640
00:56:43,434 --> 00:56:45,520
فكر كنم سكته‌ي قلبيه

641
00:56:53,945 --> 00:56:56,072
سلام هاچي! حالت چطوره؟

642
00:56:57,115 --> 00:56:58,866
سلام هاچي

643
00:57:01,160 --> 00:57:02,954
فردا مي‌بينمت هاچي

644
00:57:45,246 --> 00:57:47,456
شب‌به‌خير هاچي

645
00:58:02,763 --> 00:58:04,765
سلام رفيق

646
00:58:05,891 --> 00:58:07,601
آماده اي بريم خونه؟ آره؟ آروم باش

647
00:58:48,850 --> 00:58:50,852
حالت خوبه؟

648
00:59:01,696 --> 00:59:04,824
بابا همين طور ماساژت مي‌داد، نه؟

649
00:59:04,824 --> 00:59:06,910
ببخشيد، هنوز بلد نيستم

650
00:59:15,752 --> 00:59:19,964
اندي! بايد بريم عزيزم

651
00:59:21,383 --> 00:59:25,178
پسر خوب، همينجا بمون، ما برمي‌گرديم

652
00:59:54,540 --> 00:59:57,710
من گفته‌ام روح بالاتر از جسم نيست

653
00:59:57,710 --> 01:00:01,339
و نيز گفته‌ام جسم بالاتر از روح نيست

654
01:00:01,380 --> 01:00:06,677
و هيچ‌چيز، حتي خدا، براي كسي بزرگ‌تر از خودش نيست

655
01:00:06,677 --> 01:00:09,764
من مي‌شنوم كه خدا در هر چيزي هست

656
01:00:09,765 --> 01:00:12,850
اما نمي‌توانم درك كنم

657
01:00:12,850 --> 01:00:17,521
نمي‌توانم درك كنم چطور ممكن است كسي شگفت‌انگيزتر از من باشد

658
01:00:17,521 --> 01:00:20,545
من در چهره‌ي مردان و زنان

659
01:00:20,546 --> 01:00:23,569
خدا را مي‌بينم و در چهره‌ي خود نيز، در يك نگاه

660
01:00:23,569 --> 01:00:26,489
در خيابان نشانه‌هاي خدا را مي‌بينم

661
01:00:26,490 --> 01:00:29,408
هركس نشاني از نام خداوند بر خود دارد

662
01:00:29,408 --> 01:00:32,328
اما من آن‌ها را همانجا رها كردم

663
01:00:32,328 --> 01:00:37,666
چون مي‌دانم، هر جا كه بروم، آن‌ها نيز سرانجام پيش من خواهند آمد

664
01:00:37,666 --> 01:00:40,878
براي هميشه

665
01:01:36,266 --> 01:01:40,646
ببين! ديگه لازم نيست منتظر بموني

666
01:01:42,439 --> 01:01:44,608
اون ديگه برنمي‌گرده

667
01:01:55,285 --> 01:02:01,166
خيله‌خب هاچي، هركاري دوست داري بكن

668
01:02:46,252 --> 01:02:48,838
يالا رفيق، بيا بريم

669
01:02:48,838 --> 01:02:50,798
يالا پسر، بيا

670
01:02:53,760 --> 01:02:56,763
بيا هاچي

671
01:02:56,764 --> 01:02:59,766
بايد بياي پيش ما، يالا ديگه

672
01:03:00,975 --> 01:03:03,519
خيله‌خب ديگه، وقت رفتنه، روني منتظره

673
01:03:13,529 --> 01:03:15,573
يالا هاچ، بپر بالا، خوبه

674
01:03:15,573 --> 01:03:19,744
چه پسر خوبي، يالا ديگه
سرتو بپا

675
01:04:21,388 --> 01:04:23,682
سلام رفيق خودم، اندي؟

676
01:04:23,682 --> 01:04:24,725
هاچي -
بله؟ -

677
01:04:25,768 --> 01:04:28,145
چي شده عزيزم؟

678
01:04:28,145 --> 01:04:31,732
هاچي! برگرد

679
01:07:01,589 --> 01:07:04,717
اينجارو ... مثل اينكه اولين مهمونمون رسيد

680
01:07:04,717 --> 01:07:09,096
سلام رفيق! اومدي بهمون خوش‌آمد بگي؟

681
01:07:26,488 --> 01:07:29,825
هاچي! اينجا چيكار مي‌كني؟

682
01:07:29,825 --> 01:07:32,453
نگاش كن

683
01:07:35,831 --> 01:07:38,292
داره مي‌ره همونجا منتظر بشه

684
01:07:38,292 --> 01:07:41,295
فكر مي‌كردم بردنش يه‌جاي ديگه -
آره برده بودنش -

685
01:07:41,295 --> 01:07:46,216
به نظر مياد گرسنه باشه -
معلومه جس -

686
01:07:46,216 --> 01:07:48,302
بايد يه‌چيزي بهش بديم

687
01:07:48,302 --> 01:07:55,517
هي هاچي! يه‌كم هات‌داگ مي‌خوري رفيق؟ بيا اينجا

688
01:07:58,020 --> 01:08:00,230
شايد از آشپزي تو خوشش نمياد جس

689
01:08:00,230 --> 01:08:03,775
اين هات‌داگ مخصوص جِسه! يه كم بخور، خوشت مياد، برات خوبه

690
01:08:10,866 --> 01:08:12,742
اين از كجا اومده؟

691
01:08:12,742 --> 01:08:15,871
همين الان پيداش شد، يالا رفيق! بخورش

692
01:08:15,871 --> 01:08:21,084
مراقب باش هاچي، هات‌داگ‌هاي اون مونده‌ن

693
01:08:21,084 --> 01:08:23,420
به حرفشون گوش نده

694
01:08:38,309 --> 01:08:39,477
هاچي

695
01:08:39,477 --> 01:08:40,770
آه خدايا

696
01:08:40,812 --> 01:08:43,815
سلام ... خيلي نگرانت شده بودم

697
01:08:48,194 --> 01:08:50,488
اون دختره با هاچي چيكار داره؟

698
01:08:50,488 --> 01:08:54,450
دختر پروفسوره! هاچي پيش اونها مونده

699
01:08:54,450 --> 01:08:56,536
از اونجا فرار كرده؟

700
01:08:56,536 --> 01:08:57,579
ناپديد شده؟

701
01:08:58,955 --> 01:09:01,040
با من مياي خونه؟

702
01:09:01,958 --> 01:09:03,001
هي هي هي! داره مي‌برتش

703
01:09:03,002 --> 01:09:04,043
چيزي نيست

704
01:09:04,043 --> 01:09:05,420
مسئله‌اي نيست

705
01:09:06,129 --> 01:09:09,048
بيا ديگه -
بريم رفيق -

706
01:09:09,048 --> 01:09:10,925
خيلي ازتون ممنونم

707
01:09:17,390 --> 01:09:21,269
بهترين كار همين بود -
خيله‌خب، يه قهوه به من بده -

708
01:09:22,937 --> 01:09:25,231
جِس زودباش ديگه! يه قهوه برام بريز

709
01:09:39,287 --> 01:09:43,040
من هم هر روز به اون فكر مي‌كنم

710
01:10:12,570 --> 01:10:19,243
هاچي مي‌دوني كه ما دوستت داريم، دلمون مي‌خواد اينجا پيش ما بموني

711
01:10:22,579 --> 01:10:27,584
اما اگه دوست داري بري، مسئله‌اي نيست

712
01:10:29,670 --> 01:10:31,213
خيله‌خب

713
01:10:49,690 --> 01:10:51,775
خدانگهدار هاچي

714
01:11:03,453 --> 01:11:05,747
عصر‌به‌خير هاچي

715
01:11:35,944 --> 01:11:42,033
هي هاچي، بيا بگير، به مايرا نگي‌ها

716
01:11:44,035 --> 01:11:45,995
شب‌به‌خير هاچي

717
01:12:10,478 --> 01:12:13,940
صبح‌به‌خير جِس -
سلام، حالت چطوره؟ -

718
01:12:13,940 --> 01:12:17,694
يه هات‌داگ بزرگ با دو تا شيريني مي‌خوام -
باشه -

719
01:12:24,158 --> 01:12:26,786
مراقب باش، داغه

720
01:12:31,666 --> 01:12:34,502
بيا بريم لاكي

721
01:12:34,502 --> 01:12:36,879
يالا عزيزم، بيا لاكي

722
01:12:36,879 --> 01:12:40,424
بدو دختر خوب، بايد بريم

723
01:12:47,515 --> 01:12:50,851
ببخشيد قربان ... سگ اون بيرون

724
01:12:51,268 --> 01:12:52,645
بله؟

725
01:12:52,645 --> 01:12:55,773
همون سگيه كه همه در موردش حرف مي زنن؟

726
01:12:57,858 --> 01:12:59,735
شما كي باشين؟

727
01:12:59,735 --> 01:13:04,532
آ... ببخشيد! من تدي بارنز هستم از نشريه‌ي وون ساکت كال

728
01:13:05,741 --> 01:13:08,994
توي قطار در موردش خيلي شنيدم

729
01:13:08,994 --> 01:13:12,248
نمي‌دونم ولي به‌نظر مياد داستان جالبي بشه

730
01:13:14,959 --> 01:13:17,461
من بويليس هستم، كارل بويليس

731
01:13:17,461 --> 01:13:20,881
B-o-i-l-i-l-s.

732
01:13:20,881 --> 01:13:21,924
آره! حرف واي توش نيست -
متوجه شدم -

733
01:13:21,966 --> 01:13:25,052
من بودم که پيداش كردم و تحويلش دادم

734
01:13:25,094 --> 01:13:26,637
جدي؟

735
01:13:26,637 --> 01:13:31,016
كارل! اون كجا زندگي مي‌كنه؟

736
01:13:31,016 --> 01:13:35,813
راستش ما نمي‌دونيم، مياد و مي‌ره

737
01:13:35,813 --> 01:13:38,524
كسي مزاحمش نمي شه؟ -
نه! ما مراقبش هستيم -

738
01:13:39,483 --> 01:13:41,235
فقط همين كار رو مي‌كنه

739
01:13:41,235 --> 01:13:46,240
ايرادي نداره يه عكس بگيرم؟ واسه روزنامه

740
01:13:46,240 --> 01:13:48,951
نه! مسئله‌اي نيست، هاچي تو چي مي‌گي؟

741
01:13:48,951 --> 01:13:50,827
خيلي ممنون! عالي مي‌شه

742
01:13:50,827 --> 01:13:53,664
اول يكي تکي لطفا! اگه مسئله‌اي نيست

743
01:13:53,664 --> 01:13:56,667
سگه نباشه؟ خيله‌خب، اون‌ور وايسا

744
01:13:57,334 --> 01:13:59,294
نه! ... راستش

745
01:13:59,962 --> 01:14:02,714
آه ... بله ... باشه -
خيلي ممنون -

746
01:14:02,714 --> 01:14:05,550
خيلي لطف مي‌كنيد

747
01:14:06,635 --> 01:14:08,261
خيله‌خب، حالا كنار هم

748
01:14:09,721 --> 01:14:11,807
اون طرف رو نگاه كنيد، لبخند

749
01:14:11,807 --> 01:14:14,184
لبخند برنيد، آها

750
01:14:15,384 --> 01:14:17,584
خوب شد، ممنون

751
01:14:18,271 --> 01:14:22,025
سگ وفادار در انتظار بازگشت ارباب درگذشته‌ي خود

752
01:14:30,825 --> 01:14:32,327
سلام هاچي

753
01:14:34,454 --> 01:14:38,291
يه بچه از گري، پول ناهارش رو فرستاده براي تو

754
01:14:38,291 --> 01:14:41,127
از من خواسته با اين پول برات خوراكي بخرم

755
01:14:42,420 --> 01:14:44,756
تو اين هفته اين سومين نفره

756
01:14:44,756 --> 01:14:47,884
اگه همين‌طوري ادامه پيدا كنه بايد يه حساب بانكي برات باز كنم

757
01:14:48,510 --> 01:14:50,595
بعداً نگي من هيچي بهت ندادم‌ها

758
01:14:53,932 --> 01:14:56,226
همين‌جوري پول داره به سمتش سرازير مي‌شه

759
01:14:56,976 --> 01:14:59,479
نگاش كن، با نمك نيست؟

760
01:15:00,563 --> 01:15:02,190
سلام هاچي

761
01:15:02,524 --> 01:15:04,901
با پول اون چيكار مي‌كني؟ -
من قيم‌‌اش هستم -

762
01:15:14,911 --> 01:15:17,205
الان ميام خدمتتون قربان -
ممنون -

763
01:15:32,845 --> 01:15:37,308
سلام هاچي، حالت چطوره؟

764
01:15:39,018 --> 01:15:42,730
اينم از اين هاچي، بخور

765
01:15:43,523 --> 01:15:45,233
گرسنه‌شه

766
01:15:45,233 --> 01:15:49,111
آره، خيلي سرده، بايد يه چيزي بخوره

767
01:15:50,571 --> 01:15:53,574
من جِس هستم، اون بساط هات‌داگ فروشي رو مي‌گردونم

768
01:15:53,574 --> 01:15:56,327
من كِن فوجيوشي هستم، دوست پروفسور ويلسون

769
01:15:56,327 --> 01:15:58,412
بله! آقاي پروفسور

770
01:15:58,412 --> 01:16:01,040
هميشه يه قاشق شکر و دو قاشق خامه ميخواست

771
01:16:02,166 --> 01:16:04,377
پس حتماً اون مقاله رو خوندين

772
01:16:04,377 --> 01:16:05,419
بله خوندم

773
01:16:05,419 --> 01:16:07,505
اسم من رو توي مقاله ديدين؟

774
01:16:07,505 --> 01:16:09,673
بله ديدم

775
01:16:09,673 --> 01:16:10,716
دوبار

776
01:16:11,050 --> 01:16:13,219
خواهش مي‌كنم اجازه بدين يه کمي پول بدم واسه غذاهاي هاچي

777
01:16:13,219 --> 01:16:15,513
نه! نه، نه، پول لازم نيست

778
01:16:15,513 --> 01:16:17,598
اگه مريض بشه چي؟ پول دوا درمونش

779
01:16:17,598 --> 01:16:20,372
مسافرها كلي كمك كردن

780
01:16:20,373 --> 01:16:23,145
شركت‌ها هم همين‌طور، از پسش برمياييم

781
01:16:23,145 --> 01:16:25,481
اين ايستگاه ديگه پاتوق هاچي شده

782
01:16:25,482 --> 01:16:27,816
هر روز همين ساعت و همين‌ جا

783
01:16:27,816 --> 01:16:29,276
فقط همين جا

784
01:16:29,276 --> 01:16:30,861
تو هواش رو داري؟

785
01:16:30,861 --> 01:16:32,613
هواش رو دارم؟

786
01:16:32,613 --> 01:16:34,198
البته

787
01:16:36,075 --> 01:16:40,329
من ديگه بايد برم چند تا هات‌داگ بفروشم

788
01:16:40,329 --> 01:16:41,372
از ملاقاتتون خوش‌بخت شدم

789
01:16:41,372 --> 01:16:43,874
من هم همين‌طور، خيلي ممنونم

790
01:16:49,175 --> 01:16:50,875
يك سال شده، مگه نه؟

791
01:16:52,976 --> 01:16:54,876
بعضي‌وقتها وسطاي ‌شب از خواب بيدار مي‌شم

792
01:16:55,277 --> 01:16:58,477
و به پاركر فكر مي‌كنم، دوست خيلي خوبي بود

793
01:16:59,478 --> 01:17:02,078
احساست رو درك مي‌كنم

794
01:17:03,279 --> 01:17:06,179
هاچي، دوست من، پاركر ديگه به خونه برنمي‌گرده

795
01:17:06,580 --> 01:17:09,680
ولي اگه هاچيکو عزيز دوست داره منتظر بمونه
پس بايد منتظر بمونه

796
01:17:09,881 --> 01:17:13,381
مي‌خواي منتظرش بموني، مگه نه؟

797
01:17:16,582 --> 01:17:20,282
عمرت دراز باد، هاچي

798
01:17:30,587 --> 01:17:36,760
بيا آقا، اينم از اين

799
01:17:40,513 --> 01:17:44,684
بازم مي‌خواي؟ بيا بگير

800
01:17:46,561 --> 01:17:51,441
بيا پسر اينم آخريش، مزه‌ش خوبه، نه؟

801
01:18:03,536 --> 01:18:06,664
فردا مي‌بينمت هاچي

802
01:19:08,601 --> 01:19:09,643
خردل هم مي‌خواي؟

803
01:19:10,686 --> 01:19:12,980
خانم ويلسون سلام. چه خوب دوباره ميبينمتون

804
01:19:12,980 --> 01:19:14,023
عصر‌به‌خير

805
01:19:15,900 --> 01:19:18,652
همسر پروفسور بود

806
01:19:29,455 --> 01:19:31,790
و حالا نمايش تاجر ونيزي

807
01:20:11,163 --> 01:20:15,375
پاركر.اچ. ويلسون
شوهر و پدري فداكار

808
01:20:18,712 --> 01:20:20,797
كِيت

809
01:20:24,426 --> 01:20:25,761
كِن

810
01:20:28,472 --> 01:20:30,557
خيلي وقته نديدمت

811
01:20:31,183 --> 01:20:33,268
بله

812
01:20:42,861 --> 01:20:47,657
ده سال گذشت ... باورت مي‌شه

813
01:21:02,255 --> 01:21:04,048
سلام هاچي

814
01:22:11,073 --> 01:22:14,201
حيوون بيچاره، تو هنوز منتظري؟

815
01:22:25,171 --> 01:22:27,464
پسر خوب

816
01:22:47,276 --> 01:22:51,030
اگه اشکالي نداره، ميشه تا وقتي قطار بعدي بياد، باهات منتظر بمونم؟

817
01:22:53,824 --> 01:22:55,409
آره؟

818
01:22:56,952 --> 01:22:59,037
ممنون

819
01:23:22,269 --> 01:23:23,312
چقدر كوچولويي

820
01:23:23,353 --> 01:23:24,396
از اون خوشت مياد مامان؟

821
01:23:24,396 --> 01:23:25,439
آره

822
01:23:25,439 --> 01:23:27,399
بريم اون طرف

823
01:23:27,399 --> 01:23:28,442
آه ... اون منم

824
01:23:28,442 --> 01:23:31,466
مي‌دونم، يادمه

825
01:23:31,467 --> 01:23:34,489
وقتي اين عكس رو مي‌گرفتن منم اونجا بودم

826
01:23:35,449 --> 01:23:37,325
اون خيلي خوشحاله

827
01:23:38,994 --> 01:23:40,954
تو عروسيه

828
01:23:40,954 --> 01:23:45,959
آره، همون‌جاست

829
01:23:45,959 --> 01:23:48,378
بابابزرگ هاچي رو كجا پيدا كرد؟

830
01:23:49,504 --> 01:23:53,466
راستش هاچي پدربزرگت رو پيدا كرد، روني

831
01:23:53,466 --> 01:23:55,343
چطوري؟

832
01:23:55,343 --> 01:24:00,056
يه‌شب پدربزرگت داشت از يه سفر برمي‌گشت

833
01:24:01,599 --> 01:24:06,604
از ايستگاه اومد بيرون و روي سكو

834
01:26:00,384 --> 01:26:02,052
هي، بيدار شو

835
01:26:02,052 --> 01:26:04,555
هي پسر

836
01:26:05,681 --> 01:26:09,434
هي ... يالا، بيا بريم

837
01:26:39,464 --> 01:26:41,758
هي پسر

838
01:27:24,092 --> 01:27:29,097
من هيچ وقت پدربزرگم رو نديدم، اون وقتي من كوچيك بودم فوت كرد

839
01:27:29,138 --> 01:27:35,395
ولي وقتي در مورد رابطه‌ش با هاچي شنيدم، احساس كردم مي‌شناسمش

840
01:27:35,395 --> 01:27:39,045
اون‌ها مفهموم وفاداري رو به من ياد دادن

841
01:27:39,046 --> 01:27:42,694
و اينكه هيچ‌وقت نبايد كسي رو كه دوستش داري فراموش كني

842
01:27:43,111 --> 01:27:47,490
براي همين، هاچي براي هميشه قهرمان من مي‌مونه

843
01:28:01,420 --> 01:28:03,548
مياي پياده روي؟

844
01:28:05,925 --> 01:28:07,593
بيا هاچي، بدو بريم

845
01:28:10,930 --> 01:28:13,232
بيا هاچي، بيا بريم

846
01:28:28,533 --> 01:28:30,433
هاچيكوي واقعي سال 1923 در اُداته‌ي ژاپن به دنيا آمد

847
01:28:30,438 --> 01:28:32,434
وقتي صاحبش، دكتر ايسابورو اوئنو، در ماه مه سال 1925 در محل كارش درگذشت

848
01:28:32,438 --> 01:28:34,435
هاچي از روز بعد در ايستگاه شيبويا منتظر او مي‌ماند

849
01:28:34,438 --> 01:28:36,636
او 9 سال تمام منتظر صاحبش ماند

850
01:28:40,037 --> 01:28:45,437
هاچيكو در ماه مارس سال 1935 درگذشت

851
01:28:47,138 --> 01:28:50,738
هم اكنون مسجمه‌اي برنزي در ايستگاه راه‌آهن شيبويا

852
01:28:50,939 --> 01:28:54,939
درست در همان محل كه او منتظر صاحبش مي‌ماند، نصب شده است

853
01:28:54,940 --> 01:29:15,940
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

