﻿1
00:00:30,170 --> 00:00:40,170
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

2
00:00:40,541 --> 00:00:42,721
پنج دقيقه

3
00:02:21,668 --> 00:02:24,584
فرانک کجاست؟

4
00:02:31,750 --> 00:02:33,249
" لني  درک "
هشت سال

5
00:02:34,126 --> 00:02:35,334
"ويو  باتيستا"
دوازده سال

6
00:02:36,876 --> 00:02:38,334
" برودي "
حبس ابد

7
00:02:39,276 --> 00:02:40,584
" جيمز  ليسي "
هفت سال

8
00:04:17,710 --> 00:04:20,418
بعدي

9
00:04:25,210 --> 00:04:27,918
بعدي

10
00:05:23,544 --> 00:05:26,877
تو فقط يه رفيق اينجا داري

11
00:05:46,128 --> 00:05:49,377
شرط ببندين

12
00:06:00,127 --> 00:06:01,376
عمرا

13
00:06:01,544 --> 00:06:02,627
سريع

14
00:06:02,794 --> 00:06:06,128
اون معلوله،پاشو از دست داده

15
00:06:07,961 --> 00:06:10,210
من دو تا روي قرمزه شرط  مي بندم

16
00:06:10,378 --> 00:06:13,127
دير شده فرانک،ديگه راه افتادن

17
00:06:13,294 --> 00:06:14,293
.پسش بده

18
00:06:14,461 --> 00:06:17,002
متاسفم فرانک
تو به بانک بدهکاري

19
00:06:17,169 --> 00:06:21,918
"ويليام هجز...بيست سال"
"فرانک پري...حبس ابد"

20
00:06:37,169 --> 00:06:38,585
انتقالي؟

21
00:06:38,753 --> 00:06:41,377
ميرم بيرون،فرانک

22
00:06:41,544 --> 00:06:44,502
پس درسته؟

23
00:06:48,336 --> 00:06:50,794
خدا حافظ

24
00:07:05,753 --> 00:07:07,669
فرانک،"هجز"کجاست؟

25
00:07:07,836 --> 00:07:11,544
نديديش؟
.از در رد شد

26
00:07:14,919 --> 00:07:16,628
ديدم

27
00:07:16,795 --> 00:07:19,128
"تو بعدي هستي،"لني

28
00:07:19,295 --> 00:07:21,919
اگه بذارن بره،اونوقت تو هم يه شانس خوب پيدا ميکني

29
00:07:22,086 --> 00:07:26,169
اونا نميخوان مثل يه روياي ديگه بشه

30
00:07:28,378 --> 00:07:30,544
...درک

31
00:07:30,711 --> 00:07:33,585
لعنتيا ولم کنين

32
00:07:33,753 --> 00:07:36,836
."هجز"

33
00:07:45,170 --> 00:07:47,711
!راه روها

34
00:08:06,378 --> 00:08:07,686
سلام،برادر

35
00:08:08,278 --> 00:08:09,336
يالا،اونو بده به ما

36
00:08:09,711 --> 00:08:10,169
يالا،يکي بده به من.تو همه اونا رو داري

37
00:08:13,128 --> 00:08:14,886
يکي مراقبته
البته که نه

38
00:08:17,921 --> 00:08:18,379
مطمئني؟

39
00:08:20,087 --> 00:08:23,545
يالا،يالا،يکي بهم بده

40
00:08:40,045 --> 00:08:41,919
!همجنس باز

41
00:09:35,087 --> 00:09:35,503
!هي تو

42
00:09:36,670 --> 00:09:38,170
!به نظرم واسه من خوبي

43
00:09:38,338 --> 00:09:42,379
دفعه بعد که ديدمت،پشت به ديوار وايسا

44
00:09:43,837 --> 00:09:46,211
پشت به ديوار
مطمئن باش

45
00:09:49,712 --> 00:09:52,086
همجنس باز...همجنس باز

46
00:10:12,129 --> 00:10:13,128
اين سلولته

47
00:10:13,296 --> 00:10:14,045
اين تختت

48
00:10:14,212 --> 00:10:17,211
اينم هم سلوليت

49
00:10:41,462 --> 00:10:44,045
وقت خواب

50
00:10:49,755 --> 00:10:52,588
"جيمز ليسي"

51
00:11:14,213 --> 00:11:17,171
پري...نامه

52
00:11:29,546 --> 00:11:32,712
"برگشت به فرستنده"

53
00:12:05,922 --> 00:12:08,005
.يه جاي ديگه رونگاه کن

54
00:12:22,380 --> 00:12:25,588
"خاموشي"

55
00:12:44,839 --> 00:12:48,505
همجنس باز

56
00:12:49,172 --> 00:12:52,130
ميدونم تو اين کاررو کردي

57
00:13:33,714 --> 00:13:36,172
!ليسي

58
00:13:46,255 --> 00:13:49,629
زنداني شماره24484،برودي،برگرد به سلولت

59
00:13:49,797 --> 00:13:52,463
زنداني شماره27103،ليسي،برگرد به سلولت

60
00:13:52,630 --> 00:13:55,755
زنداني شماره23410،پري،برگرد به سلولت

61
00:13:55,923 --> 00:13:58,339
زنداني شماره26432،درک،برگرد به سلولت

62
00:13:58,506 --> 00:14:02,464
زنداني شماره135،باتيستا،برگرد به سلولت

63
00:14:24,631 --> 00:14:28,505
وقت مناسبي نيومدي
کليسا بسته ست

64
00:14:36,172 --> 00:14:38,630
.پري

65
00:15:08,131 --> 00:15:11,380
هي...وقتش گذشته

66
00:15:12,590 --> 00:15:16,048
بيرون منتظر ميشم

67
00:16:04,965 --> 00:16:08,256
خيلي سخته

68
00:16:09,565 --> 00:16:10,256
...اما

69
00:16:11,381 --> 00:16:14,590
فقط ميخوام ببينمش

70
00:17:45,340 --> 00:17:49,007
وقت ناهاره،باتيستا

71
00:17:52,674 --> 00:17:55,257
کتاب

72
00:17:58,341 --> 00:18:00,924
کتاب

73
00:18:09,174 --> 00:18:11,632
مجله

74
00:18:11,799 --> 00:18:14,174
يه بليط بهم بده

75
00:18:14,341 --> 00:18:16,715
يالا،يکي،باتيستا

76
00:18:16,883 --> 00:18:18,757
يه دونه بهم بده

77
00:18:19,283 --> 00:18:19,757
اونو بهم بده

78
00:18:21,299 --> 00:18:24,840
از برادرت بخواه

79
00:19:24,717 --> 00:19:26,841
يه کم صبر کن

80
00:19:27,008 --> 00:19:29,716
اين عوضي...ريزا
تو که ميدوني،لعنتي

81
00:19:29,883 --> 00:19:32,007
از اينجا برو توني

82
00:19:32,175 --> 00:19:36,758
گوشت با منه؟!از اينجا برو

83
00:19:41,383 --> 00:19:43,966
باتيستا

84
00:19:45,299 --> 00:19:48,174
باهام بيا

85
00:20:29,800 --> 00:20:32,591
انتخابت

86
00:22:18,551 --> 00:22:21,092
کيش ومات

87
00:22:21,259 --> 00:22:24,300
اولين بار توي 11 سال

88
00:22:24,467 --> 00:22:27,300
يه بار ديگه بازي کنيم؟

89
00:22:27,467 --> 00:22:29,216
...ليسي

90
00:22:29,384 --> 00:22:32,593
يه دقيقه مارو تنها بذار

91
00:22:33,926 --> 00:22:34,967
نميخوام

92
00:22:35,135 --> 00:22:38,093
برو توي راهرو

93
00:24:48,760 --> 00:24:51,344
پنج دقيقه

94
00:25:28,594 --> 00:25:30,135
چي؟

95
00:25:30,302 --> 00:25:33,718
لوله هاي تهويه،توي رختشور خونه

96
00:25:33,885 --> 00:25:37,969
اونا به فاضلاب متصلن؟

97
00:25:38,136 --> 00:25:38,552
منظورت چيه؟

98
00:25:38,719 --> 00:25:41,177
پشت ماشين خشک کن

99
00:25:41,344 --> 00:25:44,302
به شبکه فاضلاب متصل ميشه؟

100
00:25:44,469 --> 00:25:47,843
فرانک،چي شده؟

101
00:25:52,010 --> 00:25:55,843
.اولين نامه من توي اين14 سال

102
00:25:56,260 --> 00:26:00,051
...ازوقتي که دختر کوچيکم مواد مصرف ميکنه

103
00:26:00,219 --> 00:26:02,928
.قلبش 2بار گرفته

104
00:26:03,094 --> 00:26:04,343
اون حالش خوبه؟

105
00:26:04,511 --> 00:26:06,844
.نه

106
00:26:07,594 --> 00:26:11,135
...قبل از اينکه يه بار ديگه اتفاق بيفته

107
00:26:11,719 --> 00:26:13,260
.بايد ببينمش

108
00:26:13,427 --> 00:26:16,260
.من يه نقشه هايي دارم
...فرانک

109
00:26:16,427 --> 00:26:19,218
.برودي،من ميخوام برم بيرون

110
00:26:19,385 --> 00:26:22,109
.نه يک ماه،نه 6 روز

111
00:26:22,861 --> 00:26:23,385
.الآن

112
00:26:26,053 --> 00:26:28,502
لوله هاي تهويه هوا به رختشور خونه وصلن؟

113
00:26:29,053 --> 00:26:29,702
...فرانک،فکر نکنم

114
00:26:30,169 --> 00:26:33,635
.اونا به هم وصلن؟سوالم رو تکرار نمي کنم

115
00:26:34,803 --> 00:26:37,136
.آره

116
00:26:38,886 --> 00:26:42,885
.اما هواکش بسته ست ،تونميتوني از فولاد رد بشي

117
00:26:43,177 --> 00:26:44,843
.لني درک ،ميتونه اين کارو بکنه

118
00:26:45,011 --> 00:26:47,177
.لني درک؟همين روزهاست که آزاد بشه

119
00:26:47,344 --> 00:26:48,636
.با آزاديش موافقت نشد

120
00:26:48,803 --> 00:26:51,177
هجز قبل از اينکه مهلت تموم بشه
.مرخصي گرفته بود

121
00:26:51,345 --> 00:26:53,803
فکر ميکني بتوني رد بشي؟

122
00:26:53,970 --> 00:26:55,678
...بعدش يه جايي روي ستون

123
00:26:55,845 --> 00:26:57,219
.اونا اون بالا منتظر تو هستن

124
00:26:57,386 --> 00:27:00,552
.پس از پايينترش ميرم

125
00:27:00,719 --> 00:27:03,552
.نه،من نيستم
.بهت گفتم که مجبوري

126
00:27:03,719 --> 00:27:05,552
خداي من،فرانک،توکه ميدوني من چرا اينجام؟

127
00:27:05,719 --> 00:27:08,385
گوش ميکني؟

128
00:27:08,552 --> 00:27:11,135
...فقط ميخوام بهم بگي چطور
.نه اينکه با من بياي

129
00:27:11,302 --> 00:27:12,261
.نميتونم بهت بگم

130
00:27:12,422 --> 00:27:13,261
.لعنتي

131
00:27:16,761 --> 00:27:20,927
.من نميتونم برات نقشه بکشم

132
00:27:34,761 --> 00:27:36,720
از کارت مطمئني؟

133
00:27:37,261 --> 00:27:38,720
فرانک؟

134
00:27:50,761 --> 00:27:54,760
.بدون من تو امن تري

135
00:28:06,470 --> 00:28:09,428
.يکي ديگه رو ببين

136
00:28:52,470 --> 00:28:54,886
.حوصله درد و دل ندارم

137
00:28:55,054 --> 00:28:57,137
.درک ميکنم

138
00:28:57,304 --> 00:29:00,053
.حرومزاده اي که بهم خيانت کرد

139
00:29:00,220 --> 00:29:04,386
ميتونم بهت بگم که هيچکس بيشتر ازمن
.سورپرايز نميشه

140
00:29:05,345 --> 00:29:08,094
.اون اشتباه بزرگي کرد
من بايد بهاي گومز رو بدم؟

141
00:29:08,261 --> 00:29:12,178
.من يه نگهبان امنيتي کشته شده دارم
.اما هجز اونو بازداشت کرده

142
00:29:13,596 --> 00:29:16,720
...وقتي از اين در برم بيرون

143
00:29:22,679 --> 00:29:26,345
شايد من بتونم ازاينجا ببرمت بيرون،لني؟

144
00:29:26,512 --> 00:29:28,970
...لعنتي عوضي،پري
.من انتخاب ديگه اي ندارم

145
00:29:29,137 --> 00:29:33,596
...ميخواي يه کيسه شني داشته باشي
يا اينکه نفر دوم باشي؟

146
00:29:34,138 --> 00:29:35,762
داشته باشم؟

147
00:29:36,397 --> 00:29:38,762
.من فکرهاي بدتري توي ذهنم دارم

148
00:29:49,179 --> 00:29:51,387
تو موانع رو برميداري،لني

149
00:29:51,554 --> 00:29:55,012
.اين خيلي مفيده

150
00:29:55,303 --> 00:29:57,470
مفيده؟

151
00:29:57,638 --> 00:30:02,262
...فکر کنم ما حرفامونو زديم
.وتو علاقمند نيستي

152
00:30:02,429 --> 00:30:06,137
!خب،حرفي نيست،من هيچي بهت نگفتم

153
00:30:06,804 --> 00:30:09,262
.آره،بدون هيچ حرفي

154
00:31:07,472 --> 00:31:10,013
ليسي

155
00:31:10,305 --> 00:31:12,804
پري

156
00:31:33,555 --> 00:31:36,096
دومينو

157
00:31:36,263 --> 00:31:39,221
سه تا بازيکن

158
00:31:42,221 --> 00:31:44,429
خب،دريچه ها

159
00:31:44,596 --> 00:31:45,720
يک

160
00:31:45,888 --> 00:31:47,471
دو

161
00:31:47,638 --> 00:31:50,304
سه

162
00:31:50,596 --> 00:31:53,721
قفلها؟
.نگهبان وکليدها

163
00:31:53,889 --> 00:31:56,722
.شانسي نيست

164
00:31:57,013 --> 00:32:00,512
.من يه دزدم،جادوگر نيستم

165
00:32:00,680 --> 00:32:03,263
.يه راه ديگه هم هست

166
00:32:03,430 --> 00:32:05,888
چطوري؟

167
00:32:06,180 --> 00:32:08,513
.راه فاضلاب زير دوش ها

168
00:32:08,680 --> 00:32:10,679
.درست اينجا

169
00:32:10,846 --> 00:32:12,262
.مثل همون مشکل اينجا هم هست

170
00:32:12,430 --> 00:32:15,388
.وهمينطور ديوارهاي بيشتري هم داره

171
00:32:15,554 --> 00:32:18,596
.فقط يکي،ديوار اتاق کليسا

172
00:32:19,555 --> 00:32:20,388
.يه شب کار مي بره

173
00:32:20,555 --> 00:32:24,388
يه بارديگه ميخواي اعتراف کني؟

174
00:32:24,680 --> 00:32:27,179
...پشت اتاق اعتراف

175
00:32:27,347 --> 00:32:30,680
.تخته هارو برميداريم

176
00:32:36,555 --> 00:32:39,846
و در کليسا؟

177
00:33:00,097 --> 00:33:03,389
راجع به ابزارهايي که لازم داريم چي؟

178
00:33:04,931 --> 00:33:08,014
...خدا
.هدايت ميکنه

179
00:33:31,722 --> 00:33:33,930
دومينو

180
00:33:34,097 --> 00:33:36,471
.توي اولين مرحله،اونا ميان دنبالمون

181
00:33:36,639 --> 00:33:37,972
.آژير خطر ممکنه بلندتر بشه

182
00:33:38,139 --> 00:33:39,930
کي اونارو کار ميندازه؟
.معلومه،ما

183
00:33:40,097 --> 00:33:41,721
...اگه ببينن ما پيدامون نيست

184
00:33:41,889 --> 00:33:43,805
.اين يه مانع بزرگه

185
00:33:43,972 --> 00:33:45,388
...اگه دنبالمون کنن

186
00:33:45,555 --> 00:33:47,596
.وقتي صداي آژير دربياد،ما از فاضلاب گذشتيم

187
00:33:47,763 --> 00:33:51,513
...وقتي که اونا اونجا رو ترک کنن

188
00:33:51,681 --> 00:33:52,930
.ما توي رختشور خونه ايم

189
00:33:53,098 --> 00:33:54,847
چقدر قبلش ما اونجاييم؟

190
00:33:55,014 --> 00:33:57,555
.پنج دقيقه

191
00:33:57,722 --> 00:34:00,596
.کافيه

192
00:34:00,764 --> 00:34:03,222
.بسيار خب

193
00:34:03,806 --> 00:34:04,514
قدم بعدي

194
00:34:04,681 --> 00:34:05,430
ماشين خشک کن

195
00:34:06,597 --> 00:34:07,471
قفلها؟

196
00:34:08,397 --> 00:34:09,171
.از منم قديمي ترن

197
00:34:09,639 --> 00:34:12,722
پوشش هواکش چي؟

198
00:34:13,514 --> 00:34:15,098
.بعدش تو ديگه ناراحت بقيه اش  نباش

199
00:34:15,265 --> 00:34:16,223
.من معمولا انجام ميدم

200
00:34:16,389 --> 00:34:18,763
.آره،آره،مطمئنم

201
00:34:18,931 --> 00:34:22,347
آيا چيزي داري که بتوني باهاش فولاد رو ببري؟

202
00:34:22,514 --> 00:34:25,847
.من همه چيزاي لازم رو دارم

203
00:35:50,223 --> 00:35:53,806
پنج دقيقه وقت داري،و2 تن بار؟

204
00:35:58,057 --> 00:36:02,848
.فکر کنم برات يه حريف پيدا کرده م

205
00:36:08,848 --> 00:36:10,931
دومينو

206
00:36:11,099 --> 00:36:15,348
.يه بار ديگه مرور مي کنيم
.تونفس نمي کشي،ونبايد حرفي بزني

207
00:36:15,515 --> 00:36:18,556
.زيرزمين هر صدايي رو بازتاب ميده

208
00:36:19,557 --> 00:36:20,848
.هيج فکري به ذهنت راه نده

209
00:36:21,015 --> 00:36:23,973
.چون اين فقط باعث ديوونه کردن آدم ميشه

210
00:36:24,140 --> 00:36:26,806
.چيزهاي اين پايين فرق ميکنن

211
00:36:26,973 --> 00:36:29,972
کانال هاي هواکش رختشور خونه
.مارو به اينجا مي رسونن،به چاه

212
00:36:30,140 --> 00:36:32,431
.بعدش ما پايين تر ميريم

213
00:36:32,598 --> 00:36:35,098
.فاضلاب

214
00:36:35,266 --> 00:36:37,390
.مافقط بايد از اون بگذريم

215
00:36:37,557 --> 00:36:39,890
...وبعدش

216
00:36:40,057 --> 00:36:43,056
.به رودخونه ميرسيم

217
00:36:44,099 --> 00:36:44,890
کدوم رودخونه؟

218
00:36:45,057 --> 00:36:48,015
ما توي شمال هستيم،يادت هست؟

219
00:36:48,932 --> 00:36:52,265
!من شنا بلد نيستم

220
00:36:52,973 --> 00:36:56,306
.نه،ما از پايينش ميريم

221
00:36:57,515 --> 00:36:59,974
.يه مخزن آب زير سد وجود داره

222
00:37:00,141 --> 00:37:03,390
.اون به شبکه آبرساني متصله

223
00:37:04,432 --> 00:37:05,223
.به همين زودي ما به ريلها ميرسيم

224
00:37:05,390 --> 00:37:08,014
.همه ي راهها به اينجايي که گفتم ختم ميشه

225
00:37:08,182 --> 00:37:10,931
" براي خروج از "چرينگ کراس

226
00:37:11,099 --> 00:37:13,515
چرا اونجا؟اونجا ايستگاه بازرسي داره؟
.خروجي هاي زيادي وجود داره

227
00:37:13,682 --> 00:37:17,181
.توي ساعت شلوغي راحت گم ميشيم

228
00:37:17,348 --> 00:37:18,472
...نه بخاطر شلوغ بودن توي اون ساعت

229
00:37:18,640 --> 00:37:20,473
.از ساعت 5 ،برق ريلها با ولتاژ 630 وصل ميشه

230
00:37:20,640 --> 00:37:22,807
...اگه ما روي سکو نباشيم،اونوقته که

231
00:37:22,974 --> 00:37:25,432
!بايد بندري برقصيم

232
00:37:25,599 --> 00:37:27,473
تو از کجا همه اينارو ميدوني؟
اون از کجا ميدونه؟

233
00:37:27,641 --> 00:37:31,224
.براي اينکه من 12 ساله که اينجام

234
00:37:31,391 --> 00:37:35,057
.براي تو يه کار عاديه

235
00:37:37,557 --> 00:37:38,598
...باشه

236
00:37:38,765 --> 00:37:40,306
چقدر وقت داريم؟

237
00:37:40,474 --> 00:37:44,348
.زنگ تاريکي حدودا ساعت9 زده ميشه
.که به ما 8 ساعت وقت ميده

238
00:37:46,391 --> 00:37:47,640
ازکجاشروع ميکنيم؟

239
00:37:47,808 --> 00:37:50,141
چقدر وقت ميخواي؟

240
00:37:50,308 --> 00:37:52,932
.سه روز

241
00:37:53,766 --> 00:37:56,474
.براي من زمان مناسبيه

242
00:37:58,724 --> 00:38:01,723
...جمعه

243
00:38:03,599 --> 00:38:06,432
.ما ميريم

244
00:38:11,641 --> 00:38:13,474
!يه چيز ديگه

245
00:38:13,641 --> 00:38:17,974
.فقط مطمئن شو که امشب کشته نميشي

246
00:40:24,266 --> 00:40:30,058
يه دليل واسم بيار که مبارزه
.ديويد با جولايس منطقيه

247
00:40:31,184 --> 00:40:34,642
.مطمئن نبودم

248
00:44:38,685 --> 00:44:41,643
چيزي از دستت افتاده؟

249
00:44:42,851 --> 00:44:45,684
.نه،چيزي نيست

250
00:44:46,185 --> 00:44:49,144
!چيزي نيست

251
00:44:49,977 --> 00:44:53,268
فرانک،فکر ميکني خيلي زرنگي؟

252
00:44:53,435 --> 00:44:55,726
چي؟

253
00:44:57,060 --> 00:45:00,143
باهام موافقي؟

254
00:45:02,643 --> 00:45:04,517
هستي يا نه؟

255
00:45:04,685 --> 00:45:07,143
!لعنت به تو

256
00:45:09,643 --> 00:45:13,435
.لعنتي
...ريزا خوشش نمياد

257
00:45:15,519 --> 00:45:18,018
!نگاهم اذيتت ميکنه

258
00:45:18,186 --> 00:45:21,644
...اين چشمها

259
00:45:21,977 --> 00:45:25,685
.من ميتونم بعضي چيزا رو اون بيرون رديف کنم
.بدون دردسر

260
00:45:26,519 --> 00:45:28,935
چيه؟

261
00:45:32,560 --> 00:45:34,394
...يه لحظه صبر کن،فرانک
.نرو

262
00:45:35,184 --> 00:45:38,184
.من ميتونم سريعتر برم

263
00:45:38,852 --> 00:45:42,560
...اگه ريزا بفهمه
!شما هيچ جا نميرين

264
00:45:43,936 --> 00:45:46,519
.مگر اينکه کاري رو که ميخوام انجام بدي

265
00:45:48,477 --> 00:45:51,226
.آره...اين خوبه

266
00:45:55,435 --> 00:45:58,102
.خوش اومدي

267
00:45:58,269 --> 00:46:01,185
...فرانک،فردا با اولين زنگ

268
00:46:04,894 --> 00:46:07,852
توي سلولتم،آره؟

269
00:46:08,519 --> 00:46:11,727
اولين زنگ

270
00:46:49,645 --> 00:46:51,978
بندازش

271
00:46:52,002 --> 00:46:54,002


272
00:46:54,519 --> 00:46:55,727
.اين کار رو نکن

273
00:46:55,894 --> 00:46:59,727
.نميخوام خودتو داغون کني

274
00:47:15,270 --> 00:47:17,353
خوراک سيب زميني با ماهي وسرکه زياد؟
کيه که نخواد؟

275
00:47:19,520 --> 00:47:20,644
درسته؟

276
00:47:24,311 --> 00:47:27,227
يه نيمکت توي پارک...اول تابستون

277
00:47:28,519 --> 00:47:32,478
...يه تيکه بزگ ماهي سرخ کرده
.که توي روزنامه پيچيده

278
00:47:38,187 --> 00:47:40,478
...دختراي خوشگل

279
00:47:40,645 --> 00:47:42,519
ميفهمي که منظورم چيه؟

280
00:47:42,686 --> 00:47:45,019
.نه

281
00:47:50,519 --> 00:47:53,352
حالت خوبه؟

282
00:47:53,376 --> 00:47:54,537


283
00:47:54,561 --> 00:47:56,728
چيه؟

284
00:47:56,895 --> 00:47:59,311
.توني

285
00:48:01,062 --> 00:48:02,228
.کثافت

286
00:48:02,395 --> 00:48:02,978
موضوع چيه؟

287
00:48:03,145 --> 00:48:07,103
چطوري فهميد؟

288
00:48:08,103 --> 00:48:09,311
چي ميخواد؟
.نيم کيلو

289
00:48:09,478 --> 00:48:11,186
نيم کيلو؟

290
00:48:11,353 --> 00:48:12,727
.اين قيمتش خيلي بالاست

291
00:48:12,895 --> 00:48:14,603
.چاره ديگه اي نداريم

292
00:48:14,770 --> 00:48:17,019
...چرا،من يه راه حل دارم
!بکشيمش

293
00:48:17,186 --> 00:48:19,728
ميخواي ريزا رو بندازي به جونمون؟

294
00:48:19,895 --> 00:48:21,019
.توني رو نميشه کاريش کرد

295
00:48:21,187 --> 00:48:23,186
...توني نه،باتيستا رو ميکشيم

296
00:48:23,354 --> 00:48:25,687
.بعد يه جائي مخفيش ميکنيم

297
00:48:25,853 --> 00:48:29,144
چيکار کنيم؟
زير رختخوابشو بگرديم،يا کيسه هاشو؟

298
00:48:29,312 --> 00:48:32,103
اون حرفه ايه
اونو دست کم نگير

299
00:48:32,270 --> 00:48:33,978
.اون عوضي هيچ گهي نيست

300
00:48:34,145 --> 00:48:36,978
...هيچکس نبايد با توني کثافت کاري بکنه

301
00:48:37,145 --> 00:48:39,561
.هيچکس

302
00:48:40,103 --> 00:48:41,352
ازش حمايت ميکني؟

303
00:48:41,520 --> 00:48:43,145
.نه

304
00:48:43,312 --> 00:48:45,728
پس چي؟

305
00:48:47,937 --> 00:48:51,186
...اگه اونو ببريم

306
00:48:51,354 --> 00:48:55,312
براي باتيستا ارزش داره؟

307
00:50:56,271 --> 00:50:58,895
نيم کيلو؟

308
00:50:59,354 --> 00:51:01,353
براي خودت ميخواي؟

309
00:51:01,521 --> 00:51:04,771
.نه...يه معامله ست

310
00:51:08,230 --> 00:51:10,438
کيه؟

311
00:51:10,605 --> 00:51:14,021
برودي و لني درک

312
00:51:15,271 --> 00:51:18,104
لني درک؟

313
00:51:19,229 --> 00:51:22,895
.نيم کيلو توليد يک ماهه منه

314
00:51:23,062 --> 00:51:26,396
.توني که اين رو ميدونه
...آخه

315
00:51:26,647 --> 00:51:29,688
.توني ميخواد آزمايش کنه

316
00:51:30,397 --> 00:51:31,896
...اون فکر ميکنه توبه خاطرش

317
00:51:32,063 --> 00:51:33,604
منو ميکشي

318
00:51:33,771 --> 00:51:34,895
.يا ازمن ميدزدي

319
00:51:35,063 --> 00:51:40,854
اگه نتونم اينو تامين کنم،کي جنازم رو جمع ميکنه؟

320
00:51:41,021 --> 00:51:42,395
...از اين گذشته

321
00:51:42,563 --> 00:51:46,104
.اگه توني بفهمه

322
00:51:46,271 --> 00:51:49,270
.بهت اجازه نميده

323
00:51:50,355 --> 00:51:55,396
.ولي اگه تو ميخواي باهات معامله ميکنم

324
00:51:55,563 --> 00:51:58,854
کت...ماده مخدر خطرناکيه

325
00:51:59,022 --> 00:52:03,230
.وخيلي هم سميه

326
00:52:03,896 --> 00:52:06,479
متوجهي؟

327
00:52:07,188 --> 00:52:11,521
...شبيه اونه
بو و مزه اش مثل "کت"ميمونه

328
00:52:15,730 --> 00:52:16,979
کي ميدونه؟

329
00:52:17,147 --> 00:52:18,521
هيچکس به توني دست نميزنه

330
00:52:18,689 --> 00:52:21,397
...ريزا
ريزا؟

331
00:52:21,563 --> 00:52:24,896
کي اينو به ريزا ميگه؟

332
00:52:25,063 --> 00:52:28,937
.مواد مخدر هر روز آدم ميکشه

333
00:52:47,772 --> 00:52:50,230
باشه

334
00:52:50,605 --> 00:52:54,188
.معامله ميکنيم

335
00:53:51,064 --> 00:53:53,647
لعنتي

336
00:54:54,856 --> 00:54:57,940
.برودي،صبر کن

337
00:56:20,982 --> 00:56:23,523
برودي

338
00:57:47,149 --> 00:57:50,357
.وقت خاموشي

339
00:58:07,149 --> 00:58:09,982
سيگارميکشي؟

340
00:58:17,899 --> 00:58:20,815
.آخرين باري بود که ديدمش

341
00:58:20,982 --> 00:58:24,440
.فردا    21  سالش ميشه

342
00:58:46,643 --> 00:58:52,309
"چاقو رو گرفت و موهاشو بريد"

343
00:58:52,434 --> 00:58:58,559
"و وسط سينه هاش خطي کشيد"

344
00:58:58,684 --> 00:59:03,393
"اوه، چه دختر احمقي"

345
00:59:03,476 --> 00:59:11,976
"من يه بچه عوضي حرومزاده بودم"

346
00:59:12,059 --> 00:59:18,059
"برو قبرم رو عريض و عميق بکن"

347
00:59:18,184 --> 00:59:23,809
"روي پاهام وسرم،سنگ مرمر بذار"

348
00:59:23,934 --> 00:59:29,643
..."و روي قبرم"

349
01:00:00,518 --> 01:00:06,809
."من بخاطر عشق مردم"

350
01:00:22,900 --> 01:00:25,734
.چه گرم و نرمه

351
01:00:28,484 --> 01:00:32,775
...يه پتو بنداز روش فرانک
.آخه سردشه

352
01:00:32,942 --> 01:00:35,775
.ولش کن
.نه

353
01:00:38,650 --> 01:00:41,733
.نه،ميمونه

354
01:00:42,483 --> 01:00:45,316
.من همراهيش رو دوست دارم

355
01:00:52,817 --> 01:00:54,025
برام چي داري فرانک؟

356
01:01:01,400 --> 01:01:03,358
سايکس؟اين اينجا چيکار ميکنه؟

357
01:01:03,525 --> 01:01:06,941
.واسه راحتي کار آوردمش

358
01:01:07,192 --> 01:01:11,525
چطور مطمئن شم که دهنتو ميبندي؟

359
01:01:13,859 --> 01:01:15,317
.خوشحال باش که هنوز سر پايي

360
01:01:15,484 --> 01:01:18,900
.من تضمين ميخوام

361
01:01:19,567 --> 01:01:20,066
چي ميخواي؟

362
01:01:20,234 --> 01:01:22,025
.اين يه معامله ست

363
01:01:22,192 --> 01:01:23,983
...من تضمين ميخوام که تو دهنتو ميبندي

364
01:01:24,150 --> 01:01:25,816
وگرنه هيچ کاري با هم نداريم

365
01:01:25,984 --> 01:01:29,483
.واسه من قانون نساز

366
01:01:35,483 --> 01:01:37,942
.باشه

367
01:02:42,942 --> 01:02:45,525
...ريزا

368
01:02:51,776 --> 01:02:54,234
...ريزا

369
01:04:07,610 --> 01:04:11,026
.چيزي نيست پسر،چيزي نيست

370
01:04:23,726 --> 01:04:25,809
درو باز کن

371
01:04:25,934 --> 01:04:28,601
.بازش کن پري،حالا

372
01:04:31,893 --> 01:04:33,976
...فرانک

373
01:04:40,860 --> 01:04:43,318
.فرانک

374
01:05:07,861 --> 01:05:09,860
.يه چيزي ميبينم

375
01:05:10,027 --> 01:05:12,276
چي؟

376
01:05:40,486 --> 01:05:43,069
.نگاه کن

377
01:06:29,069 --> 01:06:31,652
يه کم کمکم ميکني؟

378
01:08:08,070 --> 01:08:11,319
.از ناکجاآباد اومده

379
01:08:11,986 --> 01:08:14,652
نميتوني کاريش بکني؟

380
01:08:14,819 --> 01:08:16,653
.اون الآن يه مرده متحرکه

381
01:08:16,820 --> 01:08:18,736
.وما هم همينطور

382
01:08:18,904 --> 01:08:21,778
چرا؟
.اون پسر بخاطر ما اينکارو کرد

383
01:08:21,945 --> 01:08:26,278
...ريزا بزودي  سايکس رو ميگيره

384
01:08:26,445 --> 01:08:28,569
.ريزا هيچي نميدونه

385
01:08:28,737 --> 01:08:31,570
...تنها چيزي که ميدونه
.گند کاريهاي تونيه

386
01:08:31,736 --> 01:08:33,152
و ليسي؟

387
01:08:33,320 --> 01:08:35,611
چي به سر اون مياد؟

388
01:08:35,778 --> 01:08:37,944
.زياد اون پائين نميمونه

389
01:08:38,111 --> 01:08:41,320
.ريزا از اين بابت مطمئن ميشه

390
01:08:42,237 --> 01:08:43,653
.مابه ريزا تحويلش ميديم

391
01:08:43,820 --> 01:08:45,694
کدومش سنگينتره فرانک؟

392
01:08:45,862 --> 01:08:49,070
...يه تن آجر

393
01:08:49,278 --> 01:08:52,236
يا يه تن پر؟

394
01:08:53,403 --> 01:08:57,111
.اون چه با ما وچه بدون ما،يه مرده ست،فرانک

395
01:09:04,071 --> 01:09:08,029
.ما فردا ميريم
.طبق نقشه

396
01:09:08,195 --> 01:09:12,361
کجا ميري؟
.ميرم آخرين اعترافهامو بکنم

397
01:09:59,487 --> 01:10:02,236
.ول کن،برو

398
01:10:07,320 --> 01:10:09,694
ساعت 4 صبحه
.بريم

399
01:10:09,926 --> 01:10:13,851
.ما يک ساعت بيشتر وقت نداريم که به قطاربرسيم

400
01:10:15,571 --> 01:10:18,320
.گوش کنين

401
01:10:19,946 --> 01:10:23,404
.پيدامون کردن
.بريم

402
01:10:32,779 --> 01:10:35,362
.ادامه بدين

403
01:11:33,821 --> 01:11:36,279
.سلام فرانک

404
01:11:36,446 --> 01:11:39,362
.سلام ريزا

405
01:11:47,363 --> 01:11:48,696
.يراي برادرت متاسفم

406
01:11:48,863 --> 01:11:51,154
چرا؟مگه تو کشتيش؟

407
01:11:51,322 --> 01:11:55,780
.منظوري نداشتم
.هميشه يه دليلي وجود داره

408
01:11:56,030 --> 01:12:00,113
.اون يه معتاد بود
.هيچکس از اون خوشش نمي اومد

409
01:12:06,988 --> 01:12:08,821
.سيگارنميکشم،فرانک

410
01:12:08,988 --> 01:12:13,322
.پيش من سيگار نکش

411
01:12:18,488 --> 01:12:20,987
تو خانواده داري،فرانک؟

412
01:12:21,155 --> 01:12:22,904
بله

413
01:12:23,072 --> 01:12:25,780
بچه؟

414
01:12:36,155 --> 01:12:38,696
.يه دختر ناقلا

415
01:12:39,905 --> 01:12:42,696
دوستش داري؟

416
01:12:43,322 --> 01:12:46,071
.خانواده خيلي مهمه

417
01:12:46,238 --> 01:12:50,029
.اما فقط اهميت نيست

418
01:12:50,947 --> 01:12:53,446
.پس يه بار ديگه ازت ميپرسم

419
01:12:53,613 --> 01:12:57,030
.دوباره نميپرسم

420
01:13:04,280 --> 01:13:07,571
.اون حمله کرد

421
01:13:12,822 --> 01:13:16,405
...توني کنار در وايساده بود

422
01:13:17,113 --> 01:13:19,863
.وخيلي خسته بود

423
01:13:20,031 --> 01:13:22,489
...سايکس

424
01:13:22,781 --> 01:13:25,739
.نزديک در به اون حمله کرد

425
01:13:25,906 --> 01:13:27,364
.من صداي دعواي اونارو شنيدم

426
01:13:30,447 --> 01:13:34,321
...يه دقيقه بعد
.همه جا ساکت شد

427
01:13:43,448 --> 01:13:46,072
بيشتر از اين نميدوني؟

428
01:13:46,239 --> 01:13:48,863
.ميدونم که توخبر داري
...ريزا

429
01:13:49,031 --> 01:13:52,572
...اگه يه بار ديگه بهم دروغ بگي

430
01:13:58,864 --> 01:14:02,280
.اون پسره رو امشب براي من بيار

431
01:14:02,447 --> 01:14:04,780
.ميخوام امشب توي سلولم بخوابه

432
01:14:04,947 --> 01:14:07,947
.تو برام مياريش

433
01:14:14,489 --> 01:14:17,863
.تو يه امتياز داري فرانک

434
01:14:18,072 --> 01:14:22,196
.براي اينکه جوونمرگ بشي،خيلي پيري

435
01:15:09,364 --> 01:15:11,322
خوبي؟

436
01:15:11,489 --> 01:15:13,822
.نه

437
01:15:14,114 --> 01:15:17,281
.اون خوبه

438
01:15:24,323 --> 01:15:27,697
باهامون بمون،فرانک

439
01:16:21,073 --> 01:16:24,031
حاضري؟

440
01:18:03,866 --> 01:18:06,324
پري؟

441
01:18:14,032 --> 01:18:17,615
...باتيستا،ميترا،پارک هوست

442
01:18:19,449 --> 01:18:22,115
.به بخش ملاقات

443
01:18:35,741 --> 01:18:38,365
.صبرکن،صبرکن

444
01:18:45,699 --> 01:18:50,491
.بريم
.اين نشون ميده ريل بلا استفاده ست

445
01:20:00,617 --> 01:20:02,491
.فرانک

446
01:20:02,658 --> 01:20:05,491
.يالا فرانک،عجله کن

447
01:21:09,326 --> 01:21:11,950
.کمکم کنيد

448
01:21:12,117 --> 01:21:14,825
.برو،برو،برو

449
01:21:15,559 --> 01:21:17,976
برو

450
01:21:17,659 --> 01:21:20,325
راه بيفت

451
01:21:58,618 --> 01:22:01,159
بشين

452
01:22:09,326 --> 01:22:12,409
اهل کجائي پسر؟

453
01:22:12,575 --> 01:22:15,616
.لندن،خيابون قديم

454
01:22:15,784 --> 01:22:18,742
خيابون قديم؟

455
01:22:21,868 --> 01:22:25,576
.من خيابونمون رو يادم نمياد

456
01:22:39,117 --> 01:22:43,409
.ريزا توي سلولش منتظرته

457
01:22:43,576 --> 01:22:47,659
.ازمن خواست تو رو ببرم پيشش

458
01:22:56,368 --> 01:22:59,992
.برو به کليسا پسر
.موقع زنگ تاريکي

459
01:23:02,909 --> 01:23:05,700
.اعتراف کن

460
01:23:05,867 --> 01:23:09,034
.واينو بده به برودي

461
01:23:09,993 --> 01:23:13,701
.نميفهمم
.چرا ميفهمي

462
01:23:26,284 --> 01:23:29,575
چرا من،فرانک؟

463
01:23:32,618 --> 01:23:36,076
تو منو ياد کسي ميندازي

464
01:27:10,161 --> 01:27:10,869
.پنج دقيقه

465
01:28:56,703 --> 01:28:59,662
اون کجاست؟

466
01:29:06,870 --> 01:29:11,703
...ميدوني
.من اين کتاب رو بايد چندين بار خوندم

467
01:29:23,662 --> 01:29:28,453
اگه يه بار ديگه فرصت پيدا کنم
وبتونم اونو دوباره بخونمش

468
01:29:28,621 --> 01:29:32,204
...ميرم باکسي صحبت کنم،تا

469
01:29:32,370 --> 01:29:34,119
.بعضي از معاني اونو يادش بدم

470
01:29:34,287 --> 01:29:38,495
و به اون بگم که چه چيزهائي درست هستن

471
01:29:38,995 --> 01:29:41,744
.اما نميتونم

472
01:29:41,912 --> 01:29:45,496
...آخه اون خيلي دورشده

473
01:29:45,663 --> 01:29:48,829
.ومن تنها موندم

474
01:29:54,912 --> 01:29:56,286
کجاست؟

475
01:29:56,454 --> 01:29:59,120
اما يه چيزي رو ميدوني؟

476
01:29:59,954 --> 01:30:02,537
.حالا من آزادم

477
01:30:02,704 --> 01:30:04,203
.مثل دختر کوچولوم
تو آزادي؟

478
01:30:04,370 --> 01:30:06,828
.خيالات ورت داشته

479
01:30:06,995 --> 01:30:09,287
!خيالات،ما رو حمايت ميکنه

480
01:30:09,454 --> 01:30:12,912
.وچيزيه که باعث زنده موندن ما ميشه

481
01:30:15,538 --> 01:30:17,371
.تو هنوز زنده اي

482
01:30:17,538 --> 01:30:20,621
.ولي هميشه بازنده اي

483
01:30:21,412 --> 01:30:25,495
.توي خيالت،به همه چيز مسلطي

484
01:30:26,579 --> 01:30:28,328
.همه چيز رو اداره ميکني

485
01:30:30,495 --> 01:30:33,912
.تو پادشاهي
اما دوروبرت رو نگاه کن.چي ميبيني؟

486
01:30:34,080 --> 01:30:37,746
.همه چيز آماده ست

487
01:30:40,163 --> 01:30:42,329
.تو هيچي نداري

488
01:30:42,496 --> 01:30:47,704
چيزي بجز سلولها،ميله ها،و
.پله هاي آهني زنگ زده نداري

489
01:30:50,746 --> 01:30:53,704
...تو زندگي نميکني

490
01:30:53,871 --> 01:30:57,996
.چون بيرون تو،هيچي وجود نداره

491
01:31:01,913 --> 01:31:04,871
.هيچکس تورو به ياد نخواهد آورد

492
01:31:05,038 --> 01:31:07,996
.مواظب رفتارت باش

493
01:31:08,746 --> 01:31:13,620
.مواظبم که تا حالا زنده موندم

494
01:31:24,121 --> 01:31:26,162
.تو بهم ميگي کجاست

495
01:31:26,330 --> 01:31:30,329
ليسي؟
.اون خوبه

496
01:31:33,079 --> 01:31:35,578
!اون رفته،ريزا

497
01:31:35,788 --> 01:31:38,871
چي گفتي؟

498
01:31:39,579 --> 01:31:41,163
.رفته

499
01:31:41,601 --> 01:31:44,226
فرانک کجاست؟

500
01:31:45,372 --> 01:31:48,663
.اون پسر آزاده

501
01:31:55,205 --> 01:31:59,079
.از پيشم نرو

502
01:31:59,246 --> 01:32:02,787
...همونطور که گفتي

503
01:32:04,163 --> 01:32:07,538
.من خيلي پيرم

504
01:33:06,018 --> 01:33:08,434
!آژير

505
01:33:11,580 --> 01:33:13,038
...فرانک

506
01:33:13,768 --> 01:33:16,226
.فرانک

507
01:33:50,768 --> 01:33:55,018
.من هوا ندارم

508
01:33:57,164 --> 01:33:59,705
برودي

509
01:34:00,205 --> 01:34:01,205
.فرانک

510
01:34:01,309 --> 01:34:04,643
.فرانک
.فرانک

511
01:34:13,664 --> 01:34:16,205
.اينجا هوا نيست

512
01:34:16,372 --> 01:34:19,580
.نميتونم نفس بکشم

513
01:34:20,205 --> 01:34:22,871
.نميتونم نفس بکشم

514
01:34:24,247 --> 01:34:27,539
.فرانک،تحمل کن

515
01:34:27,706 --> 01:34:30,664
.طاقت بيار
.يالا فرانک

516
01:34:39,539 --> 01:34:43,163
.يالا فرانک
.بيا

517
01:36:12,332 --> 01:36:16,748
.ما آزاديم

518
01:36:16,772 --> 01:36:38,772
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

