﻿1
00:00:01,430 --> 00:00:22,140
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

2
00:00:31,250 --> 00:00:35,140
"بــــــوســـــــتون"

3
00:00:40,140 --> 00:00:43,200
من نمی‌خوام محصول محیط اطرافم باشم

4
00:00:43,610 --> 00:00:49,020
می‌خوام که محیط اطرافم محصولی از من باشد

5
00:00:52,220 --> 00:00:54,490
سالها پیش، ما کلیسایی داشتیم

6
00:00:54,720 --> 00:00:59,290
تنها جا برای اینکه کنار هم جمع شیم

7
00:01:00,660 --> 00:01:03,830
.ولی الان، نمی دونم
بامزه است

8
00:01:04,000 --> 00:01:06,200
نفرت در قلبهامون جای گرفته

9
00:01:06,540 --> 00:01:09,770
شوالیه‌های "کولمبوس" جلادهای واقعی بودند

10
00:01:09,940 --> 00:01:11,170
گینه"‌ای واقعی بودند"
"گینه: محله‌ای در بوستون، که دست ایتالیایی‌هاست"

11
00:01:11,340 --> 00:01:13,870
قسمتی از شهر رو برای خودشون گرفته بودند

12
00:01:16,310 --> 00:01:20,440
20سال بعد از اینکه یه مرد ایرلندی
...نتونست شغلی پیدا کنه

13
00:01:20,620 --> 00:01:24,750
.ما رئیس داشتیم...
روح او در آرامش باشد

14
00:01:25,390 --> 00:01:28,220
این چیزی که کاکا سیاه‌ها درک نمی کنند

15
00:01:28,390 --> 00:01:32,660
اگه بخوام چیزی به این کاکاسیاه‌ها بگم
:اینه که

16
00:01:32,830 --> 00:01:34,960
کسی مفتی چیزی بهت نمی ده

17
00:01:35,130 --> 00:01:37,030
باید به دستش بیاری

18
00:01:58,490 --> 00:02:02,250
وین، مجبورم نکن برای این دوباره بیام اینجا

19
00:02:02,430 --> 00:02:04,920
"دیگه تکرار نمیشه، آقای "سی

20
00:02:07,100 --> 00:02:11,360
کارمن" داره به یه خانم جوون خوشگل تبدیل میشه"

21
00:02:11,530 --> 00:02:13,630
باید بهش افتخار کنی

22
00:02:26,020 --> 00:02:29,010
پریود شدی، کارمن؟

23
00:02:45,670 --> 00:02:47,140
تو پسر "جانی سالیوان" هستی؟

24
00:02:49,070 --> 00:02:52,300
با مادربزرگت زندگی می کنی؟ -
بله -

25
00:02:52,610 --> 00:02:56,840
وین"، چند تکه نون بهش بده"
با نصف گالون شیر

26
00:02:57,010 --> 00:02:59,570
از کالباس و پنیر خوشت میاد؟
بهش چند تکه کالباس بده

27
00:02:59,750 --> 00:03:04,310
.چندتا مایونز هم بذار توش
از کمیک بوک خوشت میاد؟

28
00:03:06,660 --> 00:03:08,180
تو مدرسه خوب درس می خونی؟

29
00:03:09,390 --> 00:03:13,330
بله -
خوبه، منم درسم خوب بود -

30
00:03:13,500 --> 00:03:16,090
به این میگن تناقض

31
00:03:17,430 --> 00:03:21,200
مالِ خودت، برای خودت وسایل آرایشی بگیر

32
00:03:24,940 --> 00:03:30,970
،هر وقت خواستی یه پولی به جیب بزنی
به خیابان "ال" بیا

33
00:03:31,150 --> 00:03:33,840
می دون من کجای خیابان ال هستم؟

34
00:03:34,020 --> 00:03:35,640
خوبه

35
00:03:35,820 --> 00:03:38,340
پسر خوب -
ممنون -

36
00:03:40,560 --> 00:03:44,290
ای خداوند، روح "آلفونسو"، خدمتگزارت
به سمت تو پر کشیده

37
00:03:44,460 --> 00:03:46,450
،از منظر این جهان
هم اکنون اون مرده

38
00:03:46,630 --> 00:03:49,760
هر گناهی که بخاطر ضعف انسانی مرتکب شده ببخش

39
00:03:49,930 --> 00:03:52,230
آمین -
کلیسا از شما می خواد به جایگاه بیایید -

40
00:03:52,400 --> 00:03:54,960
زانو بزنید، بلند بشید
زانو بزنید، بلند بشید

41
00:03:55,140 --> 00:03:58,630
،اگه دنبال این جور کارها برید
نمی دونم دیگه براتون چه کاری کنم

42
00:03:58,810 --> 00:04:00,970
یه مرد خودش راهش رو آسفالت می کنه

43
00:04:01,140 --> 00:04:02,740
کسی برات راه پیشرفت نشون نمی ده

44
00:04:02,910 --> 00:04:04,780
باید به دستش بیاری

45
00:04:06,780 --> 00:04:09,220
"جیمز جویس" -
!باهوشی ها، کالوین -

46
00:04:09,550 --> 00:04:11,850
،گینه‌ای های شمال بوستون
...و جنوب پراویدنس

47
00:04:12,020 --> 00:04:14,720
سعی کردن بهم دستور بدن...

48
00:04:14,890 --> 00:04:18,660
و اتفاق بدی براشون افتاد

49
00:04:19,460 --> 00:04:22,830
:شاید مثل این

50
00:04:29,270 --> 00:04:33,330
خدای من، افتادنش بامزه بود

51
00:04:36,350 --> 00:04:38,750
فرانسیس"، باید یه دکتر بری"

52
00:04:38,920 --> 00:04:42,210
،وقتی تصمیم گرفتی کسی باشی
می تونی باشی

53
00:04:42,850 --> 00:04:45,650
این چیزی که توی کلیسا بهت نمی گن

54
00:04:45,820 --> 00:04:50,350
وقتی همسن تو بودم، به ما می گفتن
می تونید هم پلیس بشید هم خلافکار

55
00:04:50,530 --> 00:04:53,290
:امروز چیزی که بهت می‌گم اینه

56
00:04:53,460 --> 00:04:57,020
...وقتی جلوی یه اسلحه پر قرار گرفتی

57
00:04:58,940 --> 00:05:01,170
چه فرقی می کنه؟...

58
00:05:03,810 --> 00:05:06,140
پسر خودمی

59
00:05:06,680 --> 00:05:09,440
...علم حرکت شناسی درباره شلیک گلولـه

60
00:05:09,610 --> 00:05:12,310
وقتی که به هدفی برخورد می‌کنه...
و میزان خسارت وارده رو توضیح می‌ده

61
00:05:12,480 --> 00:05:15,580
برای مثال اسلحه 9 میلیمتری کمری‌تون
رو در نظر بگیرید

62
00:05:15,750 --> 00:05:19,380
وقتی فشنگ به جمجمه برخورد می‌کنه
مثل قارچ رفتار می‌کنه

63
00:05:19,560 --> 00:05:22,420
.درست مثل زمانی که قارچ پخش میشه
...برای همین ممکنه شش، هشت

64
00:05:22,590 --> 00:05:25,760
ده، تکه گلوله مثل رگباری از تیغ...
به سمت‌تون بیاد

65
00:05:25,930 --> 00:05:27,050
بله، قربان

66
00:05:27,230 --> 00:05:30,670
اعضای داخلی، کبد، کلیه، قلب...
...پاره میشه

67
00:05:30,830 --> 00:05:34,390
بافت، استخون، خون، ماده مغزی رو
از بین می ‌بره، و به این میگن مقاومت

68
00:05:41,940 --> 00:05:44,470
.گاییدمتون
.همجنس بازهای تخمی

69
00:05:44,650 --> 00:05:48,450
آتش نشانها برای اولین بار توی عمرشون
برنده شدن

70
00:05:48,620 --> 00:05:52,320
برین از بالای درخت گربه‌ها رو نجات بدید
همجنس بازهای تخمی

71
00:05:53,790 --> 00:05:55,280
مدادها

72
00:06:01,100 --> 00:06:02,330
شروع کنید

73
00:06:10,070 --> 00:06:12,060
داری به چی نگاه می‌کنی؟

74
00:06:14,840 --> 00:06:16,280
بیخیال شو

75
00:06:16,450 --> 00:06:20,070
پدرت سرایدار بود، و پسرش پلیس‌ـه

76
00:06:22,950 --> 00:06:26,350
اون آتش نشانهای تخمی یه مشت همجنس بازن

77
00:06:27,090 --> 00:06:28,320
بله

78
00:06:28,490 --> 00:06:32,050
.بهم میگه، "تو هیچ کاری بلد نیستی
...اگه دوره پلیسی رو با موفقیت تموم کنی

79
00:06:32,230 --> 00:06:37,670
".دوباره بر می‌گردم پیشت
پس بعد فارغ‌التحصیلی برام ساک می‌زنه

80
00:06:37,830 --> 00:06:40,670
.این عالیه
مادرت باید زن فوق‌العاده‌ای باشه

81
00:06:40,840 --> 00:06:41,860
برو درتو بذار

82
00:06:42,040 --> 00:06:44,400
.اینطوری در نظر بگیر
...تو یه سیاه‌پوستی توی بوستونی

83
00:06:44,570 --> 00:06:47,130
کمکی لازم نداری تا زندگیت رو به گا بدی

84
00:06:47,310 --> 00:06:50,580
اداره پلیس ماساچوست افتخارات زیادی داره

85
00:06:50,910 --> 00:06:54,250
...فارغ‌التحصیلی شما، قبولی شما رو

86
00:06:54,420 --> 00:06:57,510
در یکی از مراکز قضایی و مدنی در کشور ما
تضمین می‌کنه

87
00:06:57,690 --> 00:07:01,450
بعنوان فرماندار ماساچوست، من
...مطمئن هستم

88
00:07:01,620 --> 00:07:06,990
هر یک از شما با تمام وجود، افتخار
و راستی خدمت خواهید کرد

89
00:07:07,160 --> 00:07:09,100
به همه نیروهای جدیدمون تبریک می‌گم

90
00:07:09,270 --> 00:07:12,360
ممنونم، آزادید

91
00:07:22,950 --> 00:07:26,570
سالیوان، بعنوان پلیس لباس شخصی
.منصوب شدی. تبریک می‌گم

92
00:07:26,750 --> 00:07:30,520
می‌ریم یه چیزی بنوشیم، میای؟ -
نه، بعدا میام پیش‌تون -

93
00:07:39,400 --> 00:07:41,450
مدرسه تموم شد

94
00:07:43,200 --> 00:07:45,170
ممنون، فرانک

95
00:07:45,470 --> 00:07:46,960
به دستش آوردی

96
00:07:47,140 --> 00:07:50,200
دیگه نه مدادی، نه کتابی مونده

97
00:07:52,910 --> 00:07:53,900
خیلی‌خب

98
00:07:54,080 --> 00:07:55,600
...شما پلیس معمولی نیستین

99
00:07:55,780 --> 00:07:57,680
پلیس ایالتی‌ هستین... -
و شلیک -

100
00:07:57,880 --> 00:07:59,970
آموزش شما فرق خواهد داشت

101
00:08:00,150 --> 00:08:02,850
.پلیس ایالتی، مجوز تفتیش داریم
پلیس ایالتی، در رو باز کن

102
00:08:03,020 --> 00:08:04,380
چه فرقی می‌کنه؟

103
00:08:04,550 --> 00:08:06,950
برو، برو، برو -
بله، قربان -

104
00:08:07,120 --> 00:08:10,180
متوجه شدید؟ -
بله، قربان -

105
00:08:10,360 --> 00:08:13,520
تکون بخور، همین الان بخواب روی زمین
بخواب، همین الان

106
00:08:24,540 --> 00:08:27,440
تبریک می‌گم که در آزمون کارآگاهی قبول شدید
...و خوش آمد می‌گم

107
00:08:27,610 --> 00:08:31,100
ورودتون رو به واحد تحقیقات -
جیغ بکش -

108
00:08:31,750 --> 00:08:34,150
.ما باهم مستقیما کار نمی‌کنیم

109
00:08:34,320 --> 00:08:38,150
تو با کاپیتان الربی کار خواهی کرد
ولی دوست دارم به همه نظارت کنم

110
00:08:40,060 --> 00:08:42,820
تو کارت خوبه، زود ترفیع می‌گیری

111
00:08:42,990 --> 00:08:44,980
مثل یه کیر دوازده ساله

112
00:08:46,560 --> 00:08:49,190
ممنون گروهبان -
قابلتو نداشت -

113
00:08:49,370 --> 00:08:51,730
ممنون قربان -
موفق باشی -

114
00:08:58,040 --> 00:09:01,130
تبریک می‌گم -
ممنون عزیزم -

115
00:09:03,950 --> 00:09:05,940
الان می‌تونید وارد بشید

116
00:09:12,220 --> 00:09:13,850
می‌تونی بشینی

117
00:09:19,130 --> 00:09:20,530
...خب

118
00:09:22,060 --> 00:09:24,460
می‌دونی ما اینجا چیکار می‌کنیم؟
توی بخش من؟

119
00:09:26,740 --> 00:09:29,430
...بله، قربان، یه فکری دارم -
بیا فرض کنیم هیچ فکری نداری -

120
00:09:29,640 --> 00:09:31,300
و حرفت رو نشنیده بگیریم، باشه؟

121
00:09:31,470 --> 00:09:33,970
هیچ چیزی نمی‌دونی

122
00:09:34,580 --> 00:09:38,070
اگه بدونی کارِ ما چیه، پس یعنی ما کارمون رو
بلد نیستیم، نه؟

123
00:09:38,250 --> 00:09:39,770
اون وقت ما مثل کسخل ها می شیم

124
00:09:39,950 --> 00:09:41,970
به ما می‌گی کسخل؟

125
00:09:42,150 --> 00:09:44,550
سرگروهبان "دیگنام" مدل خودش رو داره

126
00:09:44,720 --> 00:09:47,660
متاسفم ولی همه‌مون باید بهش عادت کنیم

127
00:09:48,260 --> 00:09:52,280
پس توی جنوب رابطه خانوادگی داری؟
از طریق پدرت؟

128
00:09:52,460 --> 00:09:54,990
چرا درباره عمو جکی‌ـت چیزی بهمون نمی‌گی؟

129
00:09:59,840 --> 00:10:01,800
اون توی جوردن مارش فرش روفو می‌کرد

130
00:10:02,000 --> 00:10:06,270
عمو جکی یه قمارباز ناچیز بود که علاقه داشت
به بار "وِتس" توی "سامرویل" بره

131
00:10:06,440 --> 00:10:10,170
سال 95 کشته شد و ما جسدش
رو بیرون فرودگاه پیدا کردیم

132
00:10:12,450 --> 00:10:14,280
!درسته

133
00:10:14,780 --> 00:10:16,840
مراسم خاکسپاریش رو یادمه -
اوه، خوبه -

134
00:10:17,550 --> 00:10:19,250
تابوتش بسته بود؟

135
00:10:20,920 --> 00:10:22,690
درسته

136
00:10:23,260 --> 00:10:25,230
...خب توی "دیرفیلد" به همه گفتی

137
00:10:25,390 --> 00:10:28,520
بخاطر پرتاب صندلی به مربی ورزشی
تو رو انداختن بیرون

138
00:10:28,700 --> 00:10:31,100
عموتم اینجوری مرد؟...

139
00:10:35,570 --> 00:10:37,040
یه سوالی دارم

140
00:10:37,210 --> 00:10:39,270
چقدر اوضاعت بی‌ریخته؟

141
00:10:50,590 --> 00:10:52,680
سلام، عزیزم

142
00:10:54,890 --> 00:10:59,090
چی شده توی این زمان کم گروهبان دوم شدی؟

143
00:10:59,660 --> 00:11:04,070
چه کشور خوبی داریم -
عالیه -

144
00:11:06,000 --> 00:11:08,200
هی، نمی‌خواستم تک خوری کنم

145
00:11:08,370 --> 00:11:11,500
میدونی، اگه هر از گاهی تک خوری کنی
شاید به یه جاهایی برسی

146
00:11:11,670 --> 00:11:14,340
ما پلیسیم، باشه؟
اینجا اون یه جاها نیست

147
00:11:14,840 --> 00:11:19,250
خیلی‌خب، ببین، من می‌دونم تو کارت خوبه
شاید بتونم برات یه کاری بکنم

148
00:11:19,750 --> 00:11:21,510
لباسی چیزی توی خونه داری
...یا اینکه

149
00:11:21,680 --> 00:11:24,520
یه طوری میای سرکار انگار قراره به لهستان
حمله کنیم

150
00:11:26,760 --> 00:11:29,520
ما کل شجره نامه‌تو داریم. اون عموی
...عوضیت

151
00:11:29,690 --> 00:11:33,060
.تامی کاستیگان، هم خلافکاره
...موقع فروش سلاح به ماموارن فدرال

152
00:11:33,230 --> 00:11:36,250
دستگیر شده، تازه این یکی از...
...کلی از خطاهایی که

153
00:11:36,430 --> 00:11:39,770
انجام داده -
و این چه ربطی به من داره؟ -

154
00:11:39,940 --> 00:11:41,700
چرا وانمود می‌کنی پلیسی؟

155
00:11:45,670 --> 00:11:49,040
این واحد جدیده، و تو جدیدترین عضوشی

156
00:11:49,210 --> 00:11:52,770
بر اساس ذکاوت و استعدادت انتخاب شدی

157
00:11:52,950 --> 00:11:56,040
این یه واحد گلچین ـه

158
00:11:56,220 --> 00:12:00,480
شغل ما اینکه جرایم سازمان یافته
...رو در شهر

159
00:12:00,660 --> 00:12:02,720
...ریشه کن یا محدود کنیم...

160
00:12:02,890 --> 00:12:05,620
...با همکاری زیاد با اف.بی.آی...

161
00:12:05,790 --> 00:12:08,560
"که نماینده‌شون مامور "فرانک لازیو
اینجا تشریف دارند

162
00:12:08,730 --> 00:12:10,890
و ما انجامش می‌دیم

163
00:12:11,070 --> 00:12:14,520
و وقتی می‌گم جرایم سازمان یافته می‌دونید
منظورم کیا هستند

164
00:12:14,840 --> 00:12:17,000
.اون جکی کاستیگان‌ـه
عکس قدیمی‌ـه

165
00:12:17,170 --> 00:12:19,230
جکی فوت شده

166
00:12:19,580 --> 00:12:21,340
آخرین عکسی که ازش گرفتن

167
00:12:22,950 --> 00:12:24,970
کاستلو" سه تا عضو کلیدی داره"

168
00:12:25,150 --> 00:12:28,670
اون "فیتزی"‌ـه، یه روانی بی حد و مرز
توی "براکتون" بهمراه مادرش زندگی می‌کنه

169
00:12:28,850 --> 00:12:31,550
داره از دنیا می‌ره

170
00:12:31,720 --> 00:12:33,810
.دالاهنت"، بازوشه"

171
00:12:33,990 --> 00:12:37,950
.فرانسوی" هم شماره یکه"
.اما گل سرسبد هم همتون می شناسید

172
00:12:38,130 --> 00:12:40,860
الان یه بار اونچه می‌دونستیم رو
...مرور کردیم، اگه نظری داشتین

173
00:12:41,030 --> 00:12:43,190
بگین تا توی این مطالب قرار بدیم...

174
00:12:43,370 --> 00:12:46,490
.سخت کار کنید، زود ترفیع می‌گیرید
...شما توی بهترین جای ممکنه هستین

175
00:12:46,670 --> 00:12:48,430
بریم سر کارمون

176
00:12:48,640 --> 00:12:50,900
پدرت هم یه گوژپشت تخمی توی جنوب بود

177
00:12:51,070 --> 00:12:54,040
چمدان‌بر توی فرودگاه، درسته؟

178
00:12:54,210 --> 00:12:56,680
همه خانواده‌ت خلافکار بودن بجز پدرت؟

179
00:12:56,850 --> 00:12:59,310
و یه کشیش، چون بنظر
از همه چیم باخبرید

180
00:12:59,480 --> 00:13:03,350
آخرین باری که ازش خبری شنیدم داشت با یه
پسر 12 ساله توی سواحل تایلند ازدواج می‌کرد

181
00:13:03,520 --> 00:13:06,420
سگ خانواده‌ داره توی جنوب
دست و پا می‌زنه

182
00:13:06,590 --> 00:13:08,890
...توی خونه سه طبقه‌ای بزرگ شدی

183
00:13:09,060 --> 00:13:12,930
در ساحل شمالی، هان؟...
خب، حدس می‌زنم

184
00:13:13,100 --> 00:13:15,330
دو قلو بودین، درسته؟

185
00:13:16,030 --> 00:13:18,430
یه بچه پیش پدرش
یه بچه پیش مادرش

186
00:13:18,600 --> 00:13:21,870
...طول هفته توی مدرسه بودی بعدش می‌رفتین

187
00:13:22,040 --> 00:13:25,010
...با پدرت الاغ تخمیت می رفتی جنوب

188
00:13:25,170 --> 00:13:27,670
برای تعطیلات آخر هفته، درست گفتم؟

189
00:13:28,440 --> 00:13:31,610
.بله
لهجه های مختلفی بلدی؟

190
00:13:32,150 --> 00:13:34,670
بلدی، نه؟
!موزمار لعنتی

191
00:13:34,850 --> 00:13:38,080
هی رنگ عوضی می‌کنی -
تو روان‌شناسی؟ -

192
00:13:38,250 --> 00:13:41,220
اگه بودم ازت می‌پرسیدم، چطوری سالی
30هزار دلار درآمد داری و

193
00:13:41,390 --> 00:13:44,880
و اگه من "سیگمویند فروید" لعنتی هم بودم
به جوابی نمی‌رسیدم

194
00:13:45,060 --> 00:13:50,120
پس بهم بگو، یه مادرقحبه بی‌ناموس
مثل تو توی پلیس ایالتی چه می‌کنه؟

195
00:13:51,130 --> 00:13:54,630
خب، خانواده‌ها توی آمریکا یا بهم می‌ریزن
یا دوباره تشکیل می‌شن، درسته؟

196
00:13:54,800 --> 00:13:57,430
کی اینو گفته؟ -
"هاوثورن" -

197
00:13:58,440 --> 00:14:01,900
چه فرقی می‌کنه، عوضی باهوش، از
شکسپیر چیزی بلد نیستی؟

198
00:14:05,010 --> 00:14:07,240
ما یه سوال داریم

199
00:14:08,420 --> 00:14:13,080
می‌خوای پلیس باشی یا اینکه می‌خوای
وانمود کنی پلیسی؟

200
00:14:13,260 --> 00:14:14,550
یه سوال صادقانه

201
00:14:14,720 --> 00:14:18,390
.خیلی‌ها می‌خوان وانمود کنند پلیس هستن
اسلحه، نشان، وانمود کنند انگار جلوی دوربین اند

202
00:14:18,560 --> 00:14:21,190
خیلی‌ها می‌خوان سرِ یه کاکاسیاه رو
...از پنجره

203
00:14:21,360 --> 00:14:24,160
من برای هرکاری به جز شرایط شما
آماده شدم، گروهبان

204
00:14:24,330 --> 00:14:26,600
چه گهی خوردی، نوآموز؟ -
با تمام احترام قربان، چی ازم می‌خوایین؟ -

205
00:14:26,800 --> 00:14:27,860
هی عوضی، اون نمی‌تونه بهت کمک کنه

206
00:14:28,040 --> 00:14:30,000
من می‌دونم تو چی هستی، باشه
...من می‌دونم تو چی هستی

207
00:14:30,170 --> 00:14:31,540
و می‌دونم چی نیستی

208
00:14:31,710 --> 00:14:35,140
من بهترین دوستیم که توی این دنیا داری
و می‌خوام کمکت کنم یه چیزی رو بفهمی، آشغال

209
00:14:35,310 --> 00:14:37,280
تو پلیس نیستی

210
00:14:38,850 --> 00:14:41,980
.حق با اونه
ما اینجا با نیرنگ سرکار داریم

211
00:14:42,150 --> 00:14:44,980
ولی دیگه به خودمون نیرنگ نمی زنیم

212
00:14:45,150 --> 00:14:47,990
تا 5 سال آینده می‌تونی توی این دنیا
هر شغلی بخوای داشته باشی

213
00:14:48,160 --> 00:14:51,750
ولی پلیس ایالتی ماساچوست نمی‌شی

214
00:14:52,430 --> 00:14:54,590
مطمئنید؟ -
بله -

215
00:14:54,760 --> 00:14:55,860
.من تضمین می کنم

216
00:14:58,170 --> 00:15:02,760
.توی آزمون نمره 1400 گرفتی، پسر
تو باید فضانورد بشی، نه پلیس

217
00:15:04,670 --> 00:15:06,870
تو خانواده آنچنانی نداری

218
00:15:07,340 --> 00:15:09,540
من خانواده‌ای ندارم

219
00:15:14,180 --> 00:15:18,550
از "استفانی" شنیدم می‌خوای پلیس بشی؟

220
00:15:18,720 --> 00:15:21,660
منظورت استفانی‌ـه، تنها کسی که توی
مراسم خاکسپاری پدرم اومده بود؟

221
00:15:21,820 --> 00:15:25,230
اون استفانی؟ -
آره، اون استفانی -

222
00:15:25,390 --> 00:15:29,230
"زیاد نمی‌شناسمش، دایی "ادوارد -
می‌خوای چیزی رو به خانواده‌ت ثابت کنی؟ -

223
00:15:29,400 --> 00:15:34,390
وقتی می‌گی خانواده دقیقا منظورت کیا هستند؟
تو؟

224
00:15:35,400 --> 00:15:37,800
همیشه باید همه چیز رو زیر سوال ببری، نه؟

225
00:15:37,970 --> 00:15:42,000
شاید تو هم هر از گاهی خودت رو زیر سوال
ببری بد نباشه

226
00:15:42,180 --> 00:15:44,870
من یه عوضی ام؟
بچه‌هام عوضی ان؟

227
00:15:45,050 --> 00:15:49,750
زنم یه فاحشه پول دوسته؟
اینها سوالات خوبی اند

228
00:15:49,920 --> 00:15:54,690
با خواهر در حال مرگم خوش رفتاری کردم
یا اینکه فقط وانمود می‌کنم؟

229
00:15:58,890 --> 00:16:01,830
برای مراسم خاکسپاری پول می‌خوای؟

230
00:16:04,270 --> 00:16:07,860
،وقتی مادرم بمیره
دیگه با هم هیچ رابطه فامیلی نداریم

231
00:16:08,400 --> 00:16:13,470
خیلی دوست داشتنی‌ـه، سقف بلندی داره
کفش پارکت‌ـه، و حموم بزرگی داره

232
00:16:13,640 --> 00:16:16,270
یخچالش زنگ هشدار داره
...محض اینکه

233
00:16:16,450 --> 00:16:19,680
.یه وقت اگه نتونستی غذاتو کامل بخوری
البته این یکی رو شوخی کردم

234
00:16:19,850 --> 00:16:23,810
خب، دید خوبی هم به مجلس داره، خونه
با کلاسی‌ـه، خودت داری می‌بینی

235
00:16:24,420 --> 00:16:27,390
اگه نقل مکان کنی اینجا از سه شنبه
آدم باکلاسی می‌شی

236
00:16:28,390 --> 00:16:32,120
پس تو پلیسی -
کارآگاه پلیس ایالتی -

237
00:16:32,290 --> 00:16:34,130
کارآگاه پلیس ایالتی

238
00:16:34,730 --> 00:16:37,630
و تو یه پلیس ایالتی متاهل هستی؟

239
00:16:37,870 --> 00:16:39,300
نه

240
00:16:40,240 --> 00:16:42,900
...چون اینجا جای بزرگیه و

241
00:16:43,070 --> 00:16:45,100
یه شریک دیگه دارم

242
00:16:45,470 --> 00:16:49,970
اوه، خوبه، دوست داری همخونه داشته باشی
این باحاله، خوبه

243
00:16:50,150 --> 00:16:52,440
...آره، فقط -
برگه‌های قرارداد رو بده بهم -

244
00:16:53,380 --> 00:16:55,080
حتما

245
00:16:55,550 --> 00:17:00,390
آرامش ابدی بهش اعطا کن، خدای بزرگ
و نور به قبرش ببار

246
00:17:00,560 --> 00:17:03,080
آمین -
خدا رحمتش کن، آمین -

247
00:17:03,260 --> 00:17:06,460
روح او و روح انسانهای با ایمان
...در گذشته رو

248
00:17:06,630 --> 00:17:09,830
با رحمت خودت در آرامش ابدی بیامرز

249
00:17:11,030 --> 00:17:12,800
آمین

250
00:17:20,260 --> 00:17:23,080
"فرانک کاستلو"

251
00:17:34,820 --> 00:17:36,220
خب الان چه کنم؟

252
00:17:36,560 --> 00:17:40,360
.پشت این عملیات پول خوبی برات می‌مونه
...مثل پلیس معمولی بهت پول نمی‌دن

253
00:17:40,530 --> 00:17:42,620
ولی تشویقی هم شامل حالت میشه...

254
00:17:43,230 --> 00:17:45,130
بدون مالیات

255
00:17:46,170 --> 00:17:51,040
.نمی‌تونیم هویت پلیسیت رو مخفی کنیم
برای همین به جرمی محکوم می‌شی

256
00:17:51,210 --> 00:17:54,940
به این فکریم که به جرم ضرب و شتم باشه
اینطوری با عقل جور در میاد

257
00:17:55,110 --> 00:17:56,170
به قیافت هم می‌خوره

258
00:17:56,380 --> 00:17:59,350
به اندازه کافی زندانی میشی تا به بقیه
ثابت بشه کار ما ساختگی نیست

259
00:17:59,510 --> 00:18:02,040
.بهت آزادی مشروط داده میشه
با حکم دادگاه توی

260
00:18:02,220 --> 00:18:03,910
یه منطقه 9یاردی آزادی

261
00:18:05,390 --> 00:18:08,410
اگه می‌خوای به کشور خدمت کنی
این فرصت مناسبی‌ـه

262
00:18:09,420 --> 00:18:10,950
بهت نیاز داریم، رفیق

263
00:18:11,130 --> 00:18:13,990
تو قبلا وانمود کردی که یه کاستیگان
از جنوب بوستون هستی

264
00:18:14,160 --> 00:18:18,120
هر آخر هفته اینکارو می‌کردم، گروهبان -
عالیه -

265
00:18:19,840 --> 00:18:21,630
دوباره انجامش بده

266
00:18:22,800 --> 00:18:24,470
بخاطر من

267
00:18:36,120 --> 00:18:39,120
"مــــرحــــــوم"

268
00:18:58,270 --> 00:19:01,710
هی، تو "بیلی کاستیگان" هستی؟ -
آره، کی می‌خواد بدونه؟ -

269
00:19:01,880 --> 00:19:04,780
خب، هیچکس. من تو خیابان "ال" یه نفر به
اسم "شان کاستیگان" می‌شناسم

270
00:19:04,950 --> 00:19:08,280
آره، پسر عمومه -
باهم فامیلین، زیاد زرنگ نیست -

271
00:19:08,450 --> 00:19:11,110
آره، می‌دونم -
توهینی نباشه -

272
00:19:28,140 --> 00:19:29,970
بیلی؟ -
بله، خودمم -

273
00:19:30,140 --> 00:19:33,070
اوه، خدای من، از دیدنت خوشحالم -
خاله "کتی"، چطوری؟ -

274
00:19:33,240 --> 00:19:36,230
از دیدنت خوشحالم، بیا تو

275
00:19:37,280 --> 00:19:40,580
گفتن رفتی توی پلیس ایالتی، باور نکردم

276
00:19:40,750 --> 00:19:43,010
من 4 ماه پیش اخراج شدم

277
00:19:43,190 --> 00:19:45,420
تو روزنامه بود

278
00:19:47,260 --> 00:19:48,950
پس می‌دونی

279
00:19:49,120 --> 00:19:51,960
و حضورت رو مدیون چی هستیم؟

280
00:19:52,460 --> 00:19:54,930
برای مادرت چندتا عکس از پدرم آوردم

281
00:19:55,100 --> 00:19:58,230
به لبخندش نگاه کن -
مادرم این عکسهارو داشت -

282
00:19:59,840 --> 00:20:01,030
مادرم مرده

283
00:20:02,540 --> 00:20:05,600
.من متاسفم
بابت مشکلاتت متاسفم

284
00:20:05,770 --> 00:20:08,330
خودم الان توی مراسم خاکسپاری بودم، مرد

285
00:20:09,110 --> 00:20:11,510
."مایلز کنفیک"
از مدرسه می‌شناختمش

286
00:20:12,850 --> 00:20:15,940
مرد جوونی بود، می‌دونی؟
وحشتناکه، باعث شرمندگیه

287
00:20:16,120 --> 00:20:18,280
یادته، چه شبی بود؟ -
گوش کن -

288
00:20:20,290 --> 00:20:21,780
...من

289
00:20:21,960 --> 00:20:25,420
حدود 30هزار دلار دارم، برای حق بیمه -
بله -

290
00:20:25,590 --> 00:20:28,360
بعد از مرگ مادرم و این چیزها

291
00:20:28,530 --> 00:20:31,190
اگه در راه شغل تو خرجش کنم

292
00:20:31,370 --> 00:20:35,060
حدود 10هزار دلارش رو، چی گیرم میاد؟

293
00:20:36,770 --> 00:20:38,600
...می‌دونی خودت

294
00:20:38,770 --> 00:20:41,110
می‌دونی خودت معمولا این جور لحظه‌ها
چی می‌گفتی؟

295
00:20:41,280 --> 00:20:45,370
چی؟ چی؟ -
بیخیال، مرد -

296
00:20:45,550 --> 00:20:49,450
بیخیال، کودن تخمی

297
00:20:49,620 --> 00:20:51,250
می‌خوای بگم؟

298
00:20:55,020 --> 00:20:57,960
من پلیس نیستم، باشه؟

299
00:20:58,490 --> 00:21:02,290
من پسر خاله‌تم -
تو بدجنسی -

300
00:21:03,200 --> 00:21:06,260
.ای عوضی فاسد
حتما باید پسر خاله‌م باشی

301
00:21:08,940 --> 00:21:11,000
اون "ریکانز" لعنتی فکر می‌کنه
همه چیز رو می‌دونه

302
00:21:11,170 --> 00:21:14,700
اگه چیزی می‌دونستن
اون وقت دیگه پورتوریکویی نبودن

303
00:21:14,910 --> 00:21:18,350
ر" برای ریکانز"
خ" برای خوک‌ها"

304
00:21:18,510 --> 00:21:21,610
میشه چند لحظه گالت رو ببندی؟

305
00:21:21,780 --> 00:21:24,750
درسته، تو قبلا پلیس بودی

306
00:21:24,950 --> 00:21:28,350
وقتی باهم کار می‌کنیم
یه ساعتم شده خودتو کنترل کن

307
00:21:28,520 --> 00:21:31,980
"نباید این کارو اینقدر نزدیک به "وورچستر
انجام می دادیم

308
00:21:32,160 --> 00:21:33,590
این طرف وورچستر

309
00:21:34,330 --> 00:21:37,490
کی اینو میگه؟ -
اون میگه، کاستلو میگه -

310
00:21:37,670 --> 00:21:39,660
...تا اونجا که به تو ربط داره

311
00:21:40,340 --> 00:21:41,670
خدا میگه

312
00:21:44,770 --> 00:21:47,710
نه، نه، اون پلیس نیست
سه هفته پیش از حبس اومده بیرون

313
00:21:47,880 --> 00:21:50,240
پلیس عوضی -
نه، نه -

314
00:21:50,410 --> 00:21:53,180
یه طوری حرف می‌زنه انگار قبلش فکر نکرده
ولی انسان خوبیه

315
00:21:53,350 --> 00:21:55,820
خب، من پدرش رو می‌شناختم

316
00:21:56,120 --> 00:21:58,710
عمو جکی‌ش رو بیشتر می‌شناختم -
جکی مرد خوبی بود -

317
00:21:58,890 --> 00:22:01,380
عمو جکی عالی بود

318
00:22:01,560 --> 00:22:03,520
ایتالیایی لعنتی

319
00:22:03,790 --> 00:22:06,190
به افتخار جکی -
عمو جکی -

320
00:22:07,460 --> 00:22:09,450
آب شاه‌توت بده

321
00:22:11,170 --> 00:22:12,790
ادرار آور طبیعی‌ـه

322
00:22:12,970 --> 00:22:16,170
دوست‌دخترم وقتی پریود میشه
اینو می‌نوشه

323
00:22:16,970 --> 00:22:19,270
چیه؟
پریود شدی؟

324
00:22:23,480 --> 00:22:25,910
لعنتی -
ولش کن -

325
00:22:28,980 --> 00:22:32,720
دست تخمیت رو بکش -
هی، هی -

326
00:22:34,190 --> 00:22:35,780
منو می‌شناسی؟

327
00:22:36,060 --> 00:22:37,820
نه، نه

328
00:22:39,330 --> 00:22:42,190
خب، من کسی ام که بهت میگه
...بعضی ها رو می تونی بزنی

329
00:22:42,360 --> 00:22:44,360
.و بعضی ها رو نمی تونی

330
00:22:44,530 --> 00:22:46,520
...حالا، اون کاملا آدمی نیست که نتونی بزنیش

331
00:22:46,700 --> 00:22:48,970
.ولی تقریبا آدمی که نمی تونی بزنیش

332
00:22:49,140 --> 00:22:51,800
پس الان یه قانون وضع می‌کنم

333
00:22:51,970 --> 00:22:55,000
.تو اون رو نمی‌زنی
متوجهی؟

334
00:22:57,810 --> 00:23:00,370
آره، عالیه، باشه، باشه

335
00:23:01,880 --> 00:23:05,480
من تو رو می‌شناسم. خانواده‌ت رو می‌شناسم

336
00:23:06,020 --> 00:23:07,610
...اگه یه بار دیگه معامله مواد

337
00:23:07,790 --> 00:23:10,620
...با اون پسرخاله احمق تخمیت انجام بدی

338
00:23:11,430 --> 00:23:14,090
اون وقت مهربونی مادربزرگت باهام رو
فراموش می‌کنم

339
00:23:14,260 --> 00:23:17,360
.تخم‌هات رو می‌برم
متوجهی؟

340
00:23:19,030 --> 00:23:22,270
بله، فهمیدم

341
00:23:24,170 --> 00:23:25,700
چی میخوری؟

342
00:23:32,550 --> 00:23:34,670
آب شاه توت

343
00:23:36,020 --> 00:23:38,140
چته، پریود شدی؟

344
00:23:41,190 --> 00:23:44,420
براش آب شاه توت بیارین

345
00:23:50,970 --> 00:23:52,990
هی، کله خر، اون برادر زاده جکی‌ـه

346
00:23:54,600 --> 00:23:56,830
چی؟ چت شد؟

347
00:24:00,640 --> 00:24:01,970
از اینجا گمشو بیرون

348
00:24:02,340 --> 00:24:03,810
ببخشین دیر کردم

349
00:24:03,980 --> 00:24:06,910
گروهبان دوم دیگنام رابط ما با
پلیس مخفی‌ـه

350
00:24:07,080 --> 00:24:08,670
کارِ مخفیشون بسیار وسیع‌ـه

351
00:24:08,850 --> 00:24:11,080
.اینجاست تا گزارش بده
گروهبان دیگنام

352
00:24:11,250 --> 00:24:13,480
باشه، افراد من اون بیرونن

353
00:24:13,660 --> 00:24:16,220
.مثل سرخ‌پوستها
هرگز نمی‌بینینشون

354
00:24:16,390 --> 00:24:18,830
ازشون خبری نمی‌شنوید مگر اینکه من یا
کاپیتان کوئین چیزی بگیم

355
00:24:18,990 --> 00:24:21,830
شما هرگز هویت پلیس مخفی‌ها رو نخواهید دونست

356
00:24:22,000 --> 00:24:24,930
متاسفانه، اینجا بیشتر از ارتش عراق
سوراخ موش داره

357
00:24:25,100 --> 00:24:27,360
برو درتو بذار -
از بس زنت رو گاییدم خسته شدم -

358
00:24:27,540 --> 00:24:29,800
مامانت حالش چطوره؟ -
خوبه، از گاییده شدن توسط پدرم خسته شده -

359
00:24:30,340 --> 00:24:31,810
....خب، امروز، دخترها

360
00:24:31,970 --> 00:24:33,870
چیزی که براتون آماده کردم ریزپردازنده‌هاست

361
00:24:35,080 --> 00:24:38,380
یه نفر، که شاید بشناسینش
20تا ریزپردازنده دزدیده

362
00:24:38,550 --> 00:24:41,110
از شرکت "مس پروسسور" در جاده 128

363
00:24:41,280 --> 00:24:43,550
اینها یه جور ریزپردازنده هستند
...که توی رایانه می‌ذارن

364
00:24:43,720 --> 00:24:46,550
...که می‌تونه با موشک از اینجا کونِ یه شتر

365
00:24:46,720 --> 00:24:48,550
رو در هزاران کیلومتر اون ور تر بترکونه...

366
00:24:48,720 --> 00:24:51,560
این تکه‌های کوچک پلاستیکی هر کدوم
ارزشی 100هزار دلاری دارند

367
00:24:51,730 --> 00:24:54,290
ما فهمیدیم که یه یارویی که دو ماه بوده
...برای این شرکت کار می‌کرده

368
00:24:54,460 --> 00:24:57,400
...سه‌شنبه با یه جعبه از اینها می‌زنه بیرون

369
00:24:57,570 --> 00:24:59,620
...به مقصد فلوریدایی که چهارشنبه براش بلیط داشته

370
00:24:59,800 --> 00:25:02,170
ولی پنج‌شنبه جسدش توی زباله‌دونی پیدا شده

371
00:25:02,340 --> 00:25:04,500
می‌دونین این آشغال کجا متولد شده؟

372
00:25:04,670 --> 00:25:06,230
محله‌های جنوب

373
00:25:06,410 --> 00:25:09,070
اسم این فوت شده چی بوده؟ -
مایلز کنفیک -

374
00:25:09,240 --> 00:25:12,270
با مدرک دانشگاهی تقلبی ماساچوست
...استخدام شده

375
00:25:12,450 --> 00:25:14,180
...که اتفاقا میشه -
بوستون جنوبی؟ -

376
00:25:14,350 --> 00:25:17,410
.تو نابغه‌ای
کی مدرکت رو جعل کرده، کله کیری؟

377
00:25:17,590 --> 00:25:20,780
هی، این یارو پدرش صاحب مواد نوشیدنی
هیبرنین‌ـه، خانواده کنفیک‌ها

378
00:25:23,120 --> 00:25:25,680
ما اینجا جمع نشدیم تا پرونده مرگ اون عوضی
رو حل کنیم

379
00:25:25,860 --> 00:25:27,290
اینجاییم تا کاستلو رو گیر بندازیم

380
00:25:27,460 --> 00:25:28,930
...خیلی‌خب، ببین، نفوذی ما میگه که

381
00:25:29,100 --> 00:25:31,620
کاستلو داره ریزپردازنده‌ها رو می‌بره به چین

382
00:25:31,800 --> 00:25:34,270
کل کار رو داده به بنفیک و بعدش اون رو کشته

383
00:25:34,440 --> 00:25:36,840
وقتی کاستلو یکی رو می‌کشه
حتما یه چیزی هست

384
00:25:37,010 --> 00:25:40,440
کلی اطلاعات رو از دست می‌دیم اگر که شما
جاسوس‌هاتون رو به ما یا پلیس فدرال ندین

385
00:25:40,640 --> 00:25:44,340
بدون سوال اضافی
الان جاسوسی پیش کاستلو داری؟

386
00:25:44,810 --> 00:25:47,110
شاید، شایدم نه

387
00:25:47,280 --> 00:25:48,980
شاید بهتره درتو بذاری

388
00:25:49,150 --> 00:25:51,480
نظر من درباره جاسوس‌ها اینکه
اونها مثل قارچ هستند

389
00:25:51,650 --> 00:25:53,550
بهشون غذا نده و توی تاریکی نگهشون دار

390
00:25:53,720 --> 00:25:55,350
روز خوبی داشته باشین

391
00:25:56,160 --> 00:25:59,820
به طور عادی آدم خوبیه

392
00:25:59,990 --> 00:26:01,890
فقط بخاطر این جلسه قضاوتش نکنین

393
00:26:04,970 --> 00:26:08,130
خانم کنفیک، من پسرتون رو می‌شناختم

394
00:26:08,300 --> 00:26:10,030
مایلز رو می‌شناختم

395
00:26:10,210 --> 00:26:13,040
،شاید یکم از من جوون تر بود
ولی پشت سر من می‌نشست

396
00:26:13,210 --> 00:26:15,370
من اون کسانی که کشتنش رو پیدا می‌کنم

397
00:26:15,540 --> 00:26:18,540
می‌خواهید کمکمون کنید؟
...می‌خواهید کمک کنید تا کسانی که

398
00:26:18,710 --> 00:26:21,550
پسرتون رو مجبور به دزدی کردن و بعدش
کشتنش رو پیدا کنیم؟

399
00:26:22,180 --> 00:26:23,550
معلومه

400
00:26:24,490 --> 00:26:25,710
معلومه

401
00:26:25,890 --> 00:26:28,360
،اگه کشته شده
حتما کار اشتباهی انجام داده

402
00:26:28,520 --> 00:26:30,490
منظورتون دزدی نیست، دزدی اشکالی نداره

403
00:26:30,660 --> 00:26:32,720
کار اشتباه دیگه‌ای انجام داده؟

404
00:26:35,000 --> 00:26:38,020
برا دوست دخترت دست تکون بده، عزیزم

405
00:26:39,870 --> 00:26:42,060
!برو درتو بذار

406
00:26:43,710 --> 00:26:46,170
گرفتی چی گفت؟ -
معلومه" رو میگی یا "برو درتو بذار" رو؟" -

407
00:26:46,340 --> 00:26:49,780
به محله خوش آمدید -
اینجا نژادهای متفاوتی زندگی می‌کنند، گروهبان -

408
00:26:51,280 --> 00:26:52,750
یه فنجون قهوه نیاز دارم

409
00:27:06,490 --> 00:27:08,760
برای ملاقات کسی اومدین؟

410
00:27:09,400 --> 00:27:11,390
از لحاظ شغلی همکار هستیم؟

411
00:27:11,570 --> 00:27:15,060
نه، نه، ولی شما رو می‌شناسم

412
00:27:15,240 --> 00:27:18,900
بچه‌هامون وقتی حین انجام وظیفه از
...سلاح استفاده می‌کنند

413
00:27:19,070 --> 00:27:22,670
باید بیان و درباره حس‌شون و انگیزه‌شون
باهاتون حرف بزنند

414
00:27:22,840 --> 00:27:26,680
.نه، نه، می‌دونم کارتون چیه
دکتر سلامت عقلی هستید

415
00:27:26,850 --> 00:27:28,510
توی این طبقه قرار کاری دارم

416
00:27:28,680 --> 00:27:32,140
خب، بهت خوش بگذره، توی این طبقه
همه روانی اند

417
00:27:32,320 --> 00:27:34,410
من یه طبقه بالام -
چه پلیس جذابی -

418
00:27:34,590 --> 00:27:36,680
بله، درسته، جذاب -
پلیس ایالتی هستید؟ -

419
00:27:36,860 --> 00:27:39,990
بله، هستم، راستش من درس حقوق
هم می‌خونم

420
00:27:40,160 --> 00:27:41,460
سافولک"، شبانه؟"

421
00:27:41,630 --> 00:27:44,500
بله، آخرین باری که بررسی کردم
هاروارد شبانه نداره

422
00:27:44,670 --> 00:27:48,160
آخرین بار کِی بررسی کردی؟ -
قبل اینکه برم به سافولک لعنتی -

423
00:27:48,340 --> 00:27:51,100
باشه، گوش کن، منم به دانشگاه ماساچوست رفتم
قصدم توهین نبود

424
00:27:51,270 --> 00:27:53,930
.خب، منم همین فکرو می‌کردم
پس الان باید شام مهمونم کنی

425
00:27:54,110 --> 00:27:56,910
شاید بهتره به یه نفر شلیک کنی و
بعدش به صورت رسمی به دیدنم بیایی

426
00:27:57,080 --> 00:28:02,180
اگه من رو شام مهمون کنی
من با یخ خرد کن صاف می‌زنم توی قلب یه نفر

427
00:28:02,350 --> 00:28:04,580
نیازی نیست، من کارآگاهم. پیدات می‌کنم

428
00:28:04,750 --> 00:28:07,780
.نه، ببخشید، داشتم شوخی می‌کردم
کارت‌تو لازم دارم، کارم رو راحت‌تر می‌کنه

429
00:28:07,960 --> 00:28:09,450
"از دیدنت خوشحال شدم، "مادولین

430
00:28:19,370 --> 00:28:23,060
سلام، بابا، درباره تعقیب شدن چیزی
نمی‌دونستم تا اینکه دیدمشون

431
00:28:23,240 --> 00:28:26,070
.نه. نمی‌تونستم
یه پلیس دیگه کنارم بود

432
00:28:26,240 --> 00:28:29,370
خیلی‌خب، یه سدان آبیِ و یه ون سفید

433
00:28:29,540 --> 00:28:32,670
کنارش نقاشی داره و روی ون سیستم
شنود هست

434
00:28:32,850 --> 00:28:34,140
خیلی‌خب، روز خوبی داشته باشی

435
00:28:35,420 --> 00:28:37,150
اینجا جاش بذار

436
00:28:37,920 --> 00:28:39,390
خداحافظ

437
00:28:43,630 --> 00:28:44,650
عوضی

438
00:28:44,830 --> 00:28:47,490
بیخیال، "بابو"، دیگه نمی‌تونم اینکارو بکنم
دیگه نمی‌تونم عقبش بندازم

439
00:28:47,660 --> 00:28:51,190
لطفا نذار دست خالی برگردم
لطفا، اینکارو نکن، می‌خوام کمکت کنم

440
00:28:51,370 --> 00:28:54,340
.جمعه بعدی بیا مغازه‌ام
.پول رو بهت می‌دم

441
00:28:54,500 --> 00:28:56,990
.این جمعه، بابو
چندبار باید بهت بگم؟

442
00:28:57,170 --> 00:29:00,200
.هی بهم میگی بابو
اسم من "سینگ"‌ـه، مادرقحبه

443
00:29:00,380 --> 00:29:01,600
سعی دارم کمکت کنم

444
00:29:01,780 --> 00:29:05,210
.هی بهم میگی دوستمی
ولی حتی اسمم رو هم نمی‌دونی

445
00:29:05,380 --> 00:29:08,840
می‌خوای کتک بخوری، اگه مثل هفته پیش
برگردم من کتک می‌خورم

446
00:29:09,020 --> 00:29:12,480
این یارو رو می‌بینی؟ اینو می‌بینی؟
این یارو ازت پول می‌خواد

447
00:29:12,650 --> 00:29:15,490
چون این یارو می‌خواد بیا اون پشت و
مختو بترکونه، و من نمی‌خوام این اتفاق بیفته

448
00:29:15,660 --> 00:29:18,090
.الان فقط یه مشتری اینجا دارم
می‌خوای چیکار کنم؟

449
00:29:18,260 --> 00:29:21,130
وضع کاسبی خرابه؟ تو توی محله ایرلندی‌ها
مغازه باز کردی

450
00:29:21,300 --> 00:29:23,530
.اینها ملت کثیفی هستند
این رو نمی‌دونستی؟

451
00:29:23,700 --> 00:29:25,930
خب سی‌زمینی بفروش، نمی‌دونم می‌خوای
چیکار کنی

452
00:29:26,100 --> 00:29:29,190
ببخشید، آقایون، ببخشید -
می‌دونی دارم چی میگم؟ -

453
00:29:29,370 --> 00:29:30,890
شماها از پراویدنس اومدین؟

454
00:29:31,070 --> 00:29:33,130
به تو ربطی داره؟

455
00:29:33,310 --> 00:29:35,830
شیرینی چیزی آوردین؟

456
00:29:45,690 --> 00:29:48,850
هی، داری به کاسبی من ضربه می‌زنی

457
00:29:49,590 --> 00:29:50,780
!لعنت

458
00:29:50,960 --> 00:29:54,120
این کشور چه مرگشه؟
همه از هم متنفرن

459
00:29:59,470 --> 00:30:01,400
از اینجا گمشو بیرون
از اینجا گمشو بیرون

460
00:30:08,040 --> 00:30:11,740
پس تو کار عفو مشروط هم هستی؟ -
درسته، افراد خشن رو ملاقات می‌کنم -

461
00:30:11,910 --> 00:30:15,970
تبهکارها -
لزوما نه -

462
00:30:21,690 --> 00:30:24,620
بله، اینو دارند ولی خوراک مرغ ندارند

463
00:30:24,790 --> 00:30:26,350
غذات باب میلت نبود؟

464
00:30:26,530 --> 00:30:28,090
آره، نه، خرچنگ خوشمزه بود

465
00:30:28,260 --> 00:30:31,660
من فقط... می دونی؟ چون اینجا رستوران
فرانسویه، برای همین تعجب کردم

466
00:30:37,370 --> 00:30:39,170
من منتظر توام تا یه حرکتی بزنی

467
00:30:39,340 --> 00:30:42,280
ببین، نمی‌دونم، اگه این حرکت کنه
با تیر می‌زنمش

468
00:30:42,440 --> 00:30:43,810
!اصلا نمی دونم چی هست

469
00:30:51,120 --> 00:30:53,920
...خب این همه آدم به دفترت میان

470
00:30:54,090 --> 00:30:55,950
چی حسی داره؟

471
00:30:56,120 --> 00:30:58,750
با این همه احساسات مختلف بهم نمی‌ریزی؟

472
00:31:00,090 --> 00:31:02,460
چرا، اینطوری تو موذب میشی؟

473
00:31:02,630 --> 00:31:04,030
نه، نه، نه -
نه؟ -

474
00:31:04,200 --> 00:31:06,530
نه، نه، نه، من الان مریضت نیستم

475
00:31:07,900 --> 00:31:10,100
خب، می‌دونی فروید درباره ایرلندی‌ها چی گفته؟

476
00:31:10,270 --> 00:31:11,670
بله، می‌دونم

477
00:31:12,240 --> 00:31:15,000
بله، اگه جدا بدونی
حاضرم بازم ببینمت

478
00:31:15,980 --> 00:31:18,810
کی گفته من می‌خوام بازم ببینمت؟

479
00:31:22,680 --> 00:31:24,450
نمی‌خوای؟

480
00:31:26,190 --> 00:31:28,090
باید صورتت رو می‌دیدی -
نمی‌خوای؟ -

481
00:31:28,260 --> 00:31:29,690
.معلومه که میخوام بازم ببینمت

482
00:31:30,390 --> 00:31:32,420
...چیزی که فروید درباره ایرلندی ها گفته اینه که

483
00:31:32,590 --> 00:31:36,860
ما تنها مردمی هستیم که در مقابل
روان‌شناس‌ها غیر قابل نفوذیم

484
00:31:37,830 --> 00:31:40,160
آره، این رو گفته -
می‌دونم -

485
00:31:40,330 --> 00:31:43,500
پس جلوی تو یه لیست از پلسی‌های ایرلندی‌ـه

486
00:31:43,670 --> 00:31:45,660
داستان همه‌شون رو می‌دونی، موفق باشی

487
00:31:45,840 --> 00:31:48,000
اون وقت چرا اینکارو می‌کنی؟

488
00:31:49,210 --> 00:31:51,340
بعضی‌ها حالشون بهتر میشه

489
00:31:54,350 --> 00:31:55,680
عادلانه است

490
00:31:55,850 --> 00:31:59,550
بعضی اوقات من می‌خوام ملت کار شخصی‌شون
رو ول کنند و وظیفه‌شون رو انجام بدن

491
00:32:00,520 --> 00:32:01,750
شامل خلافکارها هم میشه؟

492
00:32:01,920 --> 00:32:04,190
خب اگه اونها هم کارشون رو انجام ندن
اون وقت تو بیکار میشی

493
00:32:04,960 --> 00:32:08,090
.من همیشه کار دارم
مردم بی‌گناه رو دستگیر می‌کنم

494
00:32:09,500 --> 00:32:12,090
وایسا ببینم، تو مشکل داری -
هنوز نصف بقیه‌ش رو نمی‌دونی -

495
00:32:12,270 --> 00:32:14,360
الان دستگیرت می‌کنم

496
00:32:15,570 --> 00:32:17,470
سخن من در مقابل سخن شما

497
00:32:18,040 --> 00:32:21,570
بعدش دیدم توی عروسی با کسی که...
می‌شناسینش رقصید

498
00:32:22,880 --> 00:32:24,780
و بعدش اون یکی گفت، "چرا نمیری به سازمان
"والدین تنها؟

499
00:32:24,950 --> 00:32:28,970
اون جواب داد، "اونجا یه مشت بازنده
...جمع شدن". برای همین

500
00:32:31,650 --> 00:32:34,050
،بهش گفتم
"...پرنسس کارولینا از موناکو"

501
00:32:36,760 --> 00:32:38,090
نوشیدنی اسکالر بده

502
00:32:51,770 --> 00:32:54,070
می‌دونی من کیم؟

503
00:32:57,310 --> 00:32:58,840
نه

504
00:33:02,850 --> 00:33:07,180
.چند شب پیش، دوستم آقای فرانسوی رو ملاقات کردی

505
00:33:17,330 --> 00:33:19,860
اسم واقعیش آقای فرانسویه؟

506
00:33:22,770 --> 00:33:24,430
نه

507
00:33:28,040 --> 00:33:30,010
با من بیا

508
00:33:34,550 --> 00:33:38,810
من پلیس نیستم، ازت درخواست نکردم

509
00:33:40,920 --> 00:33:45,480
یه چیزی می‌دونی، حضور مافیا توی پراویدنس
تموم شدنی نیست

510
00:33:45,660 --> 00:33:49,530
و این برای من ممکنه کلی مشکل بوجود بیاره

511
00:33:55,570 --> 00:33:58,440
...اون کسانی که کتک‌شون زدی

512
00:33:58,610 --> 00:34:00,770
از افراد جنوب پراویدنس هستند...

513
00:34:02,280 --> 00:34:03,680
...کاری که می‌کنند اینکه

514
00:34:03,840 --> 00:34:07,440
با چند نفر دیگه میان و می‌کشنت...

515
00:34:07,620 --> 00:34:10,640
همونطور که به دنیا اومدی، خواهی مرد

516
00:34:10,820 --> 00:34:13,220
مگر اینکه من جلوشون رو بگیرم

517
00:34:13,490 --> 00:34:15,460
می‌خوای جلوشون رو بگیرم؟

518
00:34:18,590 --> 00:34:20,820
این کاری نیست که تنهایی از پسش بربیام؟

519
00:34:24,700 --> 00:34:26,500
من به دستیارم میگم تو رو بگرده

520
00:34:26,670 --> 00:34:28,970
.هیچ کسی من رو نمی‌گرده
برای چی می‌گردین؟

521
00:34:29,140 --> 00:34:31,870
.از گروه دشمن‌ـه
کفش‌هات رو در بیار

522
00:34:32,440 --> 00:34:33,910
!لعنتی -
کفشات -

523
00:34:40,550 --> 00:34:42,040
پدرت رو می‌شناختم

524
00:34:44,190 --> 00:34:48,350
جدا؟ می‌دونی مرده؟

525
00:34:49,220 --> 00:34:52,190
اوه، ببخشید، چطوری مرد؟

526
00:34:52,960 --> 00:34:56,020
وایسا -
ناله نکرد -

527
00:34:56,200 --> 00:34:58,930
.آره
.مشکلش همین بود

528
00:34:59,570 --> 00:35:00,930
کی گفت مشکل داشت؟

529
00:35:03,240 --> 00:35:05,760
من الان گفتم اون مشکل داشت

530
00:35:07,070 --> 00:35:09,410
می‌تونست همه کاره بشه

531
00:35:09,580 --> 00:35:11,980
یعنی می‌خوای بگی، که هیچ کاره بود؟

532
00:35:12,150 --> 00:35:15,580
لعنتی -
من میگم توی فرودگاه کار کرد -

533
00:35:15,750 --> 00:35:17,620
اون پاک‌ـه -
دستها -

534
00:35:17,790 --> 00:35:19,050
آره، بیا

535
00:35:19,220 --> 00:35:20,740
چه دستی؟ کدوم دست؟

536
00:35:20,920 --> 00:35:24,250
دستت رو نشونم بده، بچرخون

537
00:35:31,070 --> 00:35:34,590
توی این محل دیدنت باعث میشه کنجکاو بشم

538
00:35:36,340 --> 00:35:37,670
اون پاک‌ـه

539
00:35:37,840 --> 00:35:41,100
...و اگه نتونم محیط اطرافم رو کنترل کنم

540
00:35:41,280 --> 00:35:45,080
.این پسترفت ناراحتم میکنه

541
00:35:45,250 --> 00:35:50,210
درضمن، نمی‌دونم، شاید یه پلیس لعنتی پشت
...این ماجرا باشه

542
00:35:50,380 --> 00:35:54,680
تا تو رو از پلیس ایالتی بیرون بیاره...
و بفرسته دنبال من

543
00:35:55,420 --> 00:35:57,790
نمی‌تونم بفهمم

544
00:35:58,260 --> 00:36:02,460
نمی‌دونم توی اداره پلیس دقیقا چیکار می‌کنند

545
00:36:03,760 --> 00:36:06,860
هنوز پلیسی؟ -
نه، نه -

546
00:36:07,400 --> 00:36:10,370
به روح مادرت قسم بخور که پلیس نیستی؟

547
00:36:10,540 --> 00:36:13,370
من پلیس نیستم

548
00:36:14,310 --> 00:36:19,210
دیگه با اون پسرخاله عوضیت معامله
کوکائین نمی‌کنی؟

549
00:36:19,380 --> 00:36:22,510
باشه، باشه
.باشه

550
00:36:23,580 --> 00:36:25,710
خیلی‌خب، خیلی‌خب

551
00:36:25,890 --> 00:36:28,680
.چیزیت نیست
.خوب میشی

552
00:36:29,220 --> 00:36:32,090
برو دستت رو درمان کن

553
00:36:33,160 --> 00:36:37,720
.شرمنده
.لازم بود

554
00:36:39,000 --> 00:36:42,630
...بابت اون مشکلاتی هم که با پراویدنس داریم

555
00:36:43,470 --> 00:36:46,270
بیایید برای گینه‌ای‌ها اشک نریزیم...

556
00:36:48,810 --> 00:36:51,780
کی این بازنشسته مادر جنده ارتش ایرلند
به بار من راه داده؟

557
00:36:57,590 --> 00:36:59,380
داشتم شوخی می‌کردم، مادرت در چه حاله؟

558
00:37:00,320 --> 00:37:01,790
در حال رفتن به اون دنیاست

559
00:37:01,960 --> 00:37:05,020
.هممون می میریم
.پس باهاش کنار بیا

560
00:37:05,330 --> 00:37:07,560
بفرمایید، عالی‌جناب، همونطور
که دستور دادید

561
00:37:07,730 --> 00:37:09,890
.سوار ماشین شو
می‌خوام یه چیزی نشونت بدم

562
00:37:10,060 --> 00:37:13,160
چرا اینقدر جیگر شدی؟ -
سوار ماشین شو، می‌فهمی -

563
00:37:14,030 --> 00:37:16,660
بهش اعتماد داری؟

564
00:37:17,300 --> 00:37:18,530
...خب، این روزها

565
00:37:19,270 --> 00:37:20,830
به کی میشه اعتماد کرد؟...

566
00:37:21,380 --> 00:37:23,340
عموش جکی بود

567
00:37:24,040 --> 00:37:28,500
بله، ولی به کسی که چیزی برای از دست دادن
نداره، نمیشه اعتماد کرد

568
00:37:33,350 --> 00:37:35,150
من قابل اعتمادم

569
00:37:35,960 --> 00:37:39,390
آرنولد"، شبیه تو یکی توی یه میلیون نفره"

570
00:37:39,560 --> 00:37:42,220
ده، ده میلیون

571
00:37:44,170 --> 00:37:46,860
زنت چی، آرنولد؟

572
00:37:49,370 --> 00:37:50,930
خب، من فکر می‌کردم قابل اعتماده

573
00:37:52,410 --> 00:37:54,200
ولی نبود

574
00:37:56,510 --> 00:37:58,380
خب، قابل اعتماد شد

575
00:38:00,480 --> 00:38:03,510
میشه خفه‌خون بگیرید؟

576
00:38:04,690 --> 00:38:06,710
یه حرفم از مادر عروس

577
00:38:06,890 --> 00:38:08,620
یکی دیگه، دهن گشادی داره

578
00:38:08,790 --> 00:38:10,880
جواب اینو بده، باشه؟

579
00:38:31,710 --> 00:38:35,270
ماموران شناسایی بهم گفتن که
این آقایون اهل پراویدنس هستند

580
00:38:35,450 --> 00:38:39,150
ستوان ریستین، لین پی.دی، ممنون میشم
از صحنه جرمم برید بیرون

581
00:38:39,320 --> 00:38:42,080
بله، راستش، این صحنه جرم منه
ولی بیا و خودی نشون بده

582
00:38:42,260 --> 00:38:43,720
ممنون

583
00:38:45,690 --> 00:38:50,220
.من یه انسان مرده دیدم
بنظرم ضربه روحی دیدم

584
00:38:50,400 --> 00:38:52,190
میشه موقع نهار ببینمت؟

585
00:38:52,370 --> 00:38:53,630
.پس می بینمت

586
00:38:58,070 --> 00:38:59,840
سر کاراگاه کیه؟

587
00:39:00,010 --> 00:39:02,840
خوبه، اون یه معتادِ مفنگیه

588
00:39:10,990 --> 00:39:15,080
کاری کن پلیس‌ها "جیمی پاپاس" رو
مسئول قتل بدونن، مسلما ربطی به ماجرا نداشته

589
00:39:15,260 --> 00:39:16,990
و خودش هم همین رو میگه

590
00:39:17,160 --> 00:39:21,460
ماشینش رو بررسی کن، سلاحی که مقتول‌ها باهاش
کشته شدن رو پیدا می‌کنی، ثبت شده ،بصورت رسمی، به اسم پراویدنس

591
00:39:21,630 --> 00:39:23,820
توی صندوق عقب یا داشبورد؟

592
00:39:25,130 --> 00:39:27,160
هی، می‌خوای چندتا مرده ببینی؟

593
00:39:32,470 --> 00:39:35,100
هی، اینطوری کاپیتان "الربی" باید ساعت 6
با اخبار مصاحبه کنه

594
00:39:35,280 --> 00:39:36,570
تعجبی نمی‌کنم چرا پیشرفت کردی

595
00:39:42,780 --> 00:39:44,810
بشین، بیل

596
00:39:52,530 --> 00:39:54,960
جان لنون" رو می‌شناسی؟"

597
00:39:56,060 --> 00:39:59,120
بله، مسلمه
.قبل "لینکولن" رئیس جمهور بود

598
00:40:01,670 --> 00:40:03,800
:لنون گفته

599
00:40:04,540 --> 00:40:06,230
من یه هنرمندم"

600
00:40:06,410 --> 00:40:10,810
شما یه قالی بهم بدید، از توش
"یه چیزی در میارم

601
00:40:15,080 --> 00:40:16,410
خیلی‌خب، من بهتون میگم
...آقای کاستلو

602
00:40:16,580 --> 00:40:19,850
من دوست دارم یکم پول لعنتی...
از توش در بیارم

603
00:40:27,330 --> 00:40:29,630
چه حرف هوشمندانه‌ای

604
00:40:30,560 --> 00:40:32,460
خیلی بد شد

605
00:40:33,670 --> 00:40:35,970
...اگه دورم بزنی

606
00:40:37,870 --> 00:40:38,860
الان کجا میری؟

607
00:40:40,410 --> 00:40:42,340
تمرین رقص

608
00:40:43,380 --> 00:40:44,710
تمرین رقص

609
00:40:49,550 --> 00:40:51,980
...منظور من از حرف جان لنون اینه که

610
00:40:53,120 --> 00:40:56,890
...یه انسان می‌تونه هر چیزی داشته باشه

611
00:40:57,090 --> 00:40:58,720
و از توش هر چیزی در بیاره...

612
00:40:58,890 --> 00:41:00,360
...برای مثال

613
00:41:00,530 --> 00:41:02,930
:بهت نگاه می‌کنم و با خودم فکر می کنم

614
00:41:03,860 --> 00:41:06,260
برای چه کاری می‌تونم ازت استفاده کنم؟

615
00:41:08,600 --> 00:41:10,260
از شر این خلاص شو

616
00:41:10,440 --> 00:41:11,930
فرانسوی

617
00:41:12,110 --> 00:41:14,570
بذارش پایین پله‌ها، بگیر
برو، ممنون

618
00:41:14,740 --> 00:41:16,440
شاید بتونیم یه کاری بکنیم

619
00:41:17,280 --> 00:41:20,580
خوبه -
و این رو برای همسرش بفرست -

620
00:41:20,750 --> 00:41:22,720
...و بهش بگو با مهربانی ازش پرسیدم

621
00:41:22,880 --> 00:41:25,110
با کدوم دستش جلق میزنه

622
00:41:25,750 --> 00:41:27,220
امیدوارم این "ریتا" رو شوکه نکنه

623
00:41:28,620 --> 00:41:31,060
،تا اونجا که یادمه
اونقدرها هم احساساتی نبود

624
00:41:39,170 --> 00:41:41,930
.خیلی سریع بود
بنظرت الان مرده؟

625
00:41:42,740 --> 00:41:44,800
.باید با تلفن باهام حرف بزنین
...دیگه نیستم

626
00:41:44,970 --> 00:41:47,240
.اگه قراره بهم بی‌سیم وصل کنید...
دیگه چیزی وصل نکنید، متوجهی؟

627
00:41:47,410 --> 00:41:49,810
.نمی‌دونی این یارو چه روانی‌ـه -
ریزپردازنده‌ها -

628
00:41:49,980 --> 00:41:52,280
ریز چی؟ -
ریزپردازنده‌ها -

629
00:41:52,450 --> 00:41:55,310
...ما 20 سال با چینی ها جنگ داریم

630
00:41:55,480 --> 00:41:58,420
بعد کاستلو داره یه فناوری نظامی
رو بهشون می‌فروشه

631
00:41:58,590 --> 00:42:00,990
.ریزپردازنده‌ها، چیپ‌ها، قطعات رایانه‌ای

632
00:42:01,160 --> 00:42:03,420
...اگه کسی در این موارد حرفی بزنه

633
00:42:03,590 --> 00:42:04,580
بهمون خبر بده...

634
00:42:08,560 --> 00:42:10,760
کی اون دوتا پراویدنسی رو کشت؟

635
00:42:11,670 --> 00:42:13,430
جیمی پاپاس

636
00:42:13,600 --> 00:42:15,590
چه بلایی سر جیمی پاپاس اومد؟

637
00:42:16,870 --> 00:42:19,070
جیمی ماهِ سختی داشته

638
00:42:19,310 --> 00:42:21,570
...توی زندان سکته قلبی داشته

639
00:42:21,740 --> 00:42:24,940
و بعدش توی بیمارستان بوستون...
.به خودش چاقو زده

640
00:42:25,110 --> 00:42:26,940
بنظرم اونجا هم اینا رو نوشته

641
00:42:28,220 --> 00:42:30,150
بنظر میاد از نتیجه حسابی راضی هستی

642
00:42:31,690 --> 00:42:33,310
نتیجه ـست دیگه

643
00:42:33,490 --> 00:42:36,750
آره، اما چه فایده؟ برای کی منفعت داره؟

644
00:42:36,920 --> 00:42:39,950
کیه که به تخمش باشه؟
روش امضا داره دیگه

645
00:42:42,360 --> 00:42:45,200
بنظرم تو واقعاً یه پلیسی، پسرم

646
00:42:46,900 --> 00:42:48,530
گواهینامه‌ت کو؟ -
چه گواهینامه‌ای؟ -

647
00:42:48,700 --> 00:42:51,640
من که هیچ گواهینامه‌ای نمیبینم. البته
که چیزی به نام گواهینامه وجود نداره

648
00:42:51,810 --> 00:42:54,930
ولی تو، تو حتماً باید داشته باشی

649
00:42:55,110 --> 00:42:58,510
،اگه زیر دست ما کار نمیکنی
حتماً واسه کس دیگه‌ای کار میکنی

650
00:42:58,680 --> 00:43:01,200
...این یعنی اینکه داری محیط نامطلوبی

651
00:43:01,380 --> 00:43:03,320
توی منطقه‌ی آقای کاستلو بوجود میاری

652
00:43:08,690 --> 00:43:11,250
میخواستم سیگار لامصبم رو بردارم

653
00:43:11,430 --> 00:43:12,450
هی

654
00:43:14,430 --> 00:43:15,730
اون جیمی بگزـه

655
00:43:19,900 --> 00:43:22,630
آخه میخواست... چه‌میدونم -
چه گهی داری میخوری؟ -

656
00:43:23,770 --> 00:43:25,430
،من تو این دخمه‌ام
اونوقت در هفته دوهزار تا بهش میدم

657
00:43:25,610 --> 00:43:27,400
وقتی دو هزار تا در هفته بهش میدم
دیگه سودی برام نمیمونه

658
00:43:27,570 --> 00:43:29,470
.پس بیشتر پول دربیار
اینجا آمریکاست

659
00:43:29,640 --> 00:43:32,940
.اگه پول درنیاری، اسکلی بیش نیستی
حالا میخوای چیکار کنی؟

660
00:43:33,110 --> 00:43:35,740
بیشتر پول درمیارم -
به این میگن روحیه -

661
00:43:35,920 --> 00:43:38,010
کیر توش -
نگرانش نباش -

662
00:43:38,190 --> 00:43:40,710
این یارو بهرحال دندون نیاز نداره

663
00:43:40,920 --> 00:43:44,020
،این یه زیرواحدِ مراقبت کوچیکه
ولی مال منه

664
00:43:44,190 --> 00:43:47,060
این شغل رو انتخاب نکردم که برینم توش
یا بذارم یکی دیگه برینه بهش

665
00:43:47,230 --> 00:43:51,460
.من این گروه رو دستچین کردم
...شما تیم "الف" من هستین. حالا

666
00:43:52,270 --> 00:43:53,360
سلام، سروان

667
00:43:53,530 --> 00:43:54,730
این مرتیکه دیوونه

668
00:43:54,900 --> 00:43:57,030
دندون‌های جیمی بگز رو خورد کرد -
خب؟ -

669
00:43:57,200 --> 00:43:59,300
...میخواست -
میخواست پاکت سیگارش رو دربیاره -

670
00:43:59,470 --> 00:44:02,310
،میذاری زر بزنم؟ ببین
هیچ دلیلی نداشت، خب فرانک؟

671
00:44:02,480 --> 00:44:03,740
یارو دستش رو برد تو کتش

672
00:44:03,910 --> 00:44:06,140
،نمیدونم اون قماربازـه یا نه
یا اینکه داره چه غلطی میکنه

673
00:44:06,310 --> 00:44:08,750
خب میدونی که یه قمارباز چیکار میکنه، مگه نه؟

674
00:44:08,920 --> 00:44:10,980
آره. آره، به تو پول میده

675
00:44:11,150 --> 00:44:13,420
کوینان داره همه‌چی رو توی واحد تحقیقات
...بخش‌بندی میکنه

676
00:44:13,590 --> 00:44:14,920
که البته درستش هم همینه

677
00:44:15,090 --> 00:44:17,720
من به شخصه به نصف پلیس‌های
اون بیرون دیگه اعتماد ندارم

678
00:44:18,230 --> 00:44:20,130
...مخلص کلام

679
00:44:20,290 --> 00:44:22,390
بنظر ما ممکنه یه مشکلی پیش بیاد

680
00:44:22,560 --> 00:44:25,430
بنظر ما کاستلو یه خبرچین توی اداره پلیس داره

681
00:44:27,100 --> 00:44:29,500
واقعاً؟ -
آره، واقعاً -

682
00:44:29,670 --> 00:44:31,970
دسترسی مستقیم به نفوذی‌های کوینان داریم؟

683
00:44:32,140 --> 00:44:34,730
نه، نه، نه در حال حاضر

684
00:44:34,910 --> 00:44:36,340
ولی دارم روش کار میکنم

685
00:44:36,510 --> 00:44:38,640
بیا، بیل، این مال توئه

686
00:44:39,310 --> 00:44:42,940
،از حالا به بعد، با بار تماس بگیر
سراغ مایکی رو بگیر. فقط مایکی

687
00:44:43,120 --> 00:44:46,610
سراغ مایکی رو میگیری
چون اصلاً مایکی وجود نداره

688
00:44:46,890 --> 00:44:49,690
صبر میکنی. ما باهات تماس میگیریم

689
00:44:49,860 --> 00:44:51,520
گرفتی؟ -
آره، گرفتم -

690
00:44:51,690 --> 00:44:54,630
شرمنده، نشنیدم -
گرفتم -

691
00:44:54,800 --> 00:44:56,420
خوبه

692
00:44:57,930 --> 00:44:59,800
سلام، بابا

693
00:45:00,500 --> 00:45:02,760
ترفیع گرفتم. خیلی‌خب

694
00:45:20,320 --> 00:45:22,290
یه لحظه من رو ببخشید

695
00:45:23,390 --> 00:45:25,190
...میدونی

696
00:45:26,460 --> 00:45:28,830
...اگه پدرت زنده بود

697
00:45:29,000 --> 00:45:31,060
و میدید تو اینجا پیش من نشستی

698
00:45:31,230 --> 00:45:33,500
اینطور بگیم که با من سر این
.مسئله بحثش میشد

699
00:45:33,670 --> 00:45:36,470
در واقع، حاضر بود هفت‌تا آدم رو بکشه
تا بتونه گلوی من رو ببُره

700
00:45:36,640 --> 00:45:38,870
و از عهده‌ش هم برمیومد

701
00:45:39,470 --> 00:45:43,340
شاید این رو درمورد ویلیام کاستیگنِ پدر نمی دونستی

702
00:45:48,120 --> 00:45:52,710
پس اون هیچوقت... یعنی، هیچوقت؟ -
نه، نه، نه -

703
00:45:52,890 --> 00:45:56,380
.به تصمیم خودش پایبند موند
هیچوقت پول نخواست

704
00:45:56,560 --> 00:45:58,850
با چنین مردی هیچ‌کاری نمیتونی بکنی

705
00:45:59,930 --> 00:46:01,550
..."عموت، "جکی

706
00:46:01,730 --> 00:46:06,500
اونم اگه من رو اینجا با تو میدید، میرفت
کل خانواده‌ی من رو به قتل میرسوند

707
00:46:08,500 --> 00:46:11,100
و منم بهش فکر میکنم

708
00:46:17,010 --> 00:46:19,710
خب الان ما داریم درباره‌ی چه کوفتی حرف میزنیم؟

709
00:46:20,510 --> 00:46:23,420
تا حالا به برگشتن به مدرسه فکر کردی؟

710
00:46:23,580 --> 00:46:25,610
مدرسه؟

711
00:46:27,620 --> 00:46:30,350
...با تمام احترامی که برات قائلم، آقای کاستلو

712
00:46:30,520 --> 00:46:32,620
مدرسه تمام شد

713
00:46:33,360 --> 00:46:36,120
شاید یه روز از این خواب لعنتی بیدار بشی

714
00:46:37,930 --> 00:46:39,190
روز خوش، پدران

715
00:46:40,400 --> 00:46:43,370
آقای کاستلو -
صبح‌بخیر، فرانسیس، صبح‌بخیر -

716
00:46:43,540 --> 00:46:46,200
گفتگومون رو یادتون هست؟

717
00:46:46,510 --> 00:46:48,600
...پسرک‌هایی که

718
00:46:49,040 --> 00:46:53,210
...کیر ساک میزنن و غیره و غیره

719
00:46:53,810 --> 00:46:56,210
".من همانگونه‌ام که خدا مرا آفرید"
استدلالتون این بود؟

720
00:46:58,290 --> 00:47:03,620
،بهتون یادآوری کنم، تو این محدوده
خدا بینگو رو اداره نمیکنه

721
00:47:03,790 --> 00:47:07,820
منم به شما یادآوری کنم که
غرور، سقوط رو به همراه داره

722
00:47:10,330 --> 00:47:13,300
خواهر "مری تریسا" چطوره؟

723
00:47:13,470 --> 00:47:16,870
قبل از اینکه با خدا پیمان ببنده
رابطه‌ی دلچسبی با هم داشتیم

724
00:47:17,670 --> 00:47:19,830
صدف‌هاتون رو نوش جان کنید، کیرخورها

725
00:47:20,010 --> 00:47:21,700
پول رو پرداخت کن

726
00:47:22,980 --> 00:47:26,070
توپچی پیر رو یه نوشیدنی مهمون کنید

727
00:47:32,890 --> 00:47:36,010
چی واسم داری آقای پلیس؟ -
پلیس بخاطر پروانه‌ی کار معلق دستگیرش کرد -

728
00:47:36,190 --> 00:47:38,560
هرچند، اون سوژه‌ی تحقیقات بازه

729
00:47:38,730 --> 00:47:40,660
!بیشتر از یکی. آره
یکی از آدمای کاستلو ـه

730
00:47:40,830 --> 00:47:43,390
.میخوایم یه حکم بگیریم
نمیتونیم هیچ آدرسی گیر بیاریم

731
00:47:43,560 --> 00:47:46,230
وکیلش رو پیج کرده ولی
اون هنوز زنگ نزده

732
00:47:46,400 --> 00:47:49,030
وکیلش کیه؟ -
اسمش رو نمیدونست. فقط تو ماشینش یه شماره داشت -

733
00:47:49,770 --> 00:47:51,170
یه خط پیجر

734
00:47:51,870 --> 00:47:54,170
و یارو پیداش نشد؟ -
نه -

735
00:47:55,240 --> 00:47:57,540
و اون بهش زنگ زد؟ -
دو بار -

736
00:48:01,780 --> 00:48:04,250
موبایلت رو بده. اون رو خاموش کن

737
00:48:04,420 --> 00:48:06,540
چی؟ -
اون دوربین لعنتی رو خاموش کن -

738
00:48:07,050 --> 00:48:10,150
بدش به من. اون که نمیدونه
وکیلش چه شکلیه

739
00:48:10,320 --> 00:48:12,380
این کیف مال کیه؟ خیلی‌خب

740
00:48:12,560 --> 00:48:13,820
خاموشه؟ -
حله -

741
00:48:13,990 --> 00:48:16,660
"عصر بخیر، آقای "فیتزگیبونز

742
00:48:16,960 --> 00:48:19,160
نمیتونه این کار رو بکنه -
کرد دیگه -

743
00:48:19,330 --> 00:48:22,790
تو وکیل منی؟ -
خودت چی فکر میکنی؟ -

744
00:48:23,970 --> 00:48:25,960
اظهاراتی کردی یا تماسی گرفتی

745
00:48:26,140 --> 00:48:27,800
که من باید بدونم؟

746
00:48:29,880 --> 00:48:32,500
به تو زنگ زدم

747
00:48:32,750 --> 00:48:35,810
با کارتی که اونا بهم دادن. همین

748
00:48:35,980 --> 00:48:39,380
همین؟ -
همین -

749
00:48:42,590 --> 00:48:44,020
بنظرم باید به مادرت زنگ بزنی

750
00:48:44,190 --> 00:48:46,490
و بگی که واسه شام نمیرسی خونه

751
00:48:51,200 --> 00:48:54,730
.دوربین خاموشه
خاموشه. با مادرت تماس بگیر

752
00:48:58,000 --> 00:49:01,340
ببین، اونا الان دارن واسه یه
حمله‌ی پلیسی آماده میشن

753
00:49:01,580 --> 00:49:05,100
،نمیدونم کجا میرن
ولی بالاخره میرن. تو هم باهاشون میری

754
00:49:07,110 --> 00:49:08,640
پس تماس بگیر

755
00:49:13,290 --> 00:49:16,740
،ببین، کله‌کیری
...لازم نیست به من اعتماد کنی

756
00:49:18,160 --> 00:49:20,820
فقط به حرف من گوش کن

757
00:49:37,610 --> 00:49:42,110
مامان، من نمیتونم واسه شام برسم خونه

758
00:49:42,280 --> 00:49:44,220
شرمنده، آره، کارم طول کشیده

759
00:49:45,750 --> 00:49:48,690
آره، نه، تو بدون من شروع کن

760
00:49:49,720 --> 00:49:52,950
بعداً باهات حرف میزنم. باشه

761
00:49:53,130 --> 00:49:54,890
خداحافظ

762
00:49:55,100 --> 00:49:58,290
همه برید بیرون. یالا

763
00:50:15,420 --> 00:50:16,640
ممنون

764
00:50:17,950 --> 00:50:19,380
خب تو کی هستی؟

765
00:50:19,550 --> 00:50:22,990
،بنظرم شما به یه وکیل دیگه نیاز دارین
آقای فیتزگیبونز. روز خوبی داشته باشین

766
00:50:23,160 --> 00:50:24,820
خب کِی قراره بذارین من گورم رو گم کنم؟

767
00:50:24,990 --> 00:50:28,320
خیلی‌خب، آخرین شماره‌ای که باهاش
تماس گرفته رو مکانیابی کن. خونه‌ش اونجاست

768
00:50:28,500 --> 00:50:31,190
حالا آدرس هر جایی که باشه برای
قاضی قسم میخورم که اونجا رؤیتش کردم

769
00:50:31,360 --> 00:50:33,460
،و اجی مجی لاترجی
حکم تو دستمونه

770
00:50:33,630 --> 00:50:37,000
چرا موبایل من رو استفاده کردی؟ -
چون تو نرفتی اون تو -

771
00:50:48,110 --> 00:50:49,980
صبح‌ها اینجا نور خوبی داره

772
00:50:54,960 --> 00:50:57,580
خب میخوای درباره‌ی دیشب صحبت کنیم؟

773
00:51:04,230 --> 00:51:07,760
میدونی، اشکالی نداره. پسرها، همیشه
دوست دارن قضیه رو زیادی بزرگش کنن

774
00:51:13,340 --> 00:51:15,270
راستش خیلی هم رایجه

775
00:51:15,440 --> 00:51:17,030
باید برم سر کار

776
00:51:26,250 --> 00:51:28,080
تو دروغ میگی؟

777
00:51:29,490 --> 00:51:31,980
چطور؟ تو میگی؟

778
00:51:32,160 --> 00:51:33,850
نه، دارم میپرسم که تو میگی یا نه

779
00:51:34,930 --> 00:51:37,330
صداقت با حقیقت مترادف نیست

780
00:51:37,500 --> 00:51:39,590
آره، دروغ میگی

781
00:51:39,770 --> 00:51:40,930
دروغ میگی

782
00:51:41,230 --> 00:51:43,760
،برای اینکه کار خوبی انجام بدی
...خودت رو به یه جایی برسونی

783
00:51:43,940 --> 00:51:46,000
یا اینکه حال میکنی دروغ بگی؟

784
00:51:46,640 --> 00:51:51,600
خب، بنظرم بعضی مردم دروغ میگن تا
اوضاع رو متعادل نگه دارن

785
00:51:55,050 --> 00:51:57,040
پس پدر یا مادرت دائم‌الخمر بوده

786
00:52:00,920 --> 00:52:02,650
تو چی؟

787
00:52:02,820 --> 00:52:04,450
نه

788
00:52:06,760 --> 00:52:08,520
بذار روی تو تمرکز کنیم

789
00:52:08,700 --> 00:52:11,290
درمورد اینکه چه حسی داری صحبت کنیم

790
00:52:13,100 --> 00:52:15,400
چه حسی دارم

791
00:52:15,570 --> 00:52:17,470
چه حسی دارم

792
00:52:38,320 --> 00:52:40,050
تو روحت -
برایان، بس کن -

793
00:52:45,330 --> 00:52:48,270
نه، خواهش میکنم. نه

794
00:52:48,440 --> 00:52:50,230
بهت صدمه نمیزنم

795
00:52:53,740 --> 00:52:55,070
...میشینی پیشِ

796
00:52:55,240 --> 00:52:57,470
یه آدم‌کش بزرگ

797
00:52:57,710 --> 00:52:59,440
یه آدم‌کش بزرگ

798
00:52:59,610 --> 00:53:02,810
ضربان قلبت تند میشه

799
00:53:03,880 --> 00:53:05,610
...و دستت

800
00:53:07,290 --> 00:53:08,690
بی‌حرکته

801
00:53:11,090 --> 00:53:15,390
...این رو توی زندان درباره‌ی خودم فهمیدم. دستم

802
00:53:15,560 --> 00:53:17,760
نمیلرزه

803
00:53:18,570 --> 00:53:20,060
هیچوقت

804
00:53:28,910 --> 00:53:31,040
از خواب بیدار شو

805
00:53:33,510 --> 00:53:35,500
وقتی اومدم داخل، یه پلیس داشت میرفت بیرون

806
00:53:35,920 --> 00:53:37,880
از کجا فهمیدی که پلیسه؟

807
00:53:38,050 --> 00:53:42,850
مدل موی ضایع، سلیقه لباس پوشیدن ندارن
و میدونی یه کم ظاهرشون تنفرانگیزه

808
00:53:43,020 --> 00:53:45,180
پلیس‌ها رو هم ویزیت میکنی؟ -
بخشی از کارم همینه -

809
00:53:45,360 --> 00:53:48,560
معمولاً دانشجوهایی که تازه از
دانشکده افسری بیرون انداخته شدن رو نمیبینم

810
00:53:48,730 --> 00:53:51,960
.اوه، پسر
باید یه شغل بهتر گیر بیاری، ها؟

811
00:53:52,830 --> 00:53:54,490
واقعاً؟

812
00:53:54,800 --> 00:53:58,130
...خب، همشون میان اینجا

813
00:53:58,300 --> 00:54:00,530
و گریه میکنن؟ پلیس‌هات رو میگم

814
00:54:01,040 --> 00:54:04,010
بعضی‌وقتا میکنن. آره، مطمئناً
بعضی‌وقتا گریه میکنن، آره

815
00:54:04,180 --> 00:54:07,370
،اگه تو خونه مشکلی براشون پیش اومده باشه
اگه مجبور شده باشن اسلحه‌شون رو به کار بگیرن

816
00:54:07,550 --> 00:54:09,670
اسلحه‌شون رو به کار بگیرن؟

817
00:54:10,220 --> 00:54:11,680
بذار یه چیزی بهت بگم

818
00:54:11,850 --> 00:54:14,150
اونا پلیس شدن که اسلحه به کار بگیرن

819
00:54:14,320 --> 00:54:16,790
بیشترشون، خب؟
...ولی اونقدری تلویزیون نگاه می کنن

820
00:54:16,960 --> 00:54:19,860
که بدونن بعد از استفاده از اسلحه
باید اشک بریزن

821
00:54:20,030 --> 00:54:23,050
وگرنه پفیوز تر پلیس ها نیست

822
00:54:23,230 --> 00:54:25,030
به جز پلیس‌های تو تلویزیون

823
00:54:32,470 --> 00:54:34,370
پرونده‌ت رو نگاه کردم

824
00:54:36,010 --> 00:54:38,070
و متوجهم که سابقه‌ی ضرب‌وشتم داری

825
00:54:38,240 --> 00:54:39,770
آره

826
00:54:40,050 --> 00:54:42,070
خب زندان واست چجوری بود؟

827
00:54:42,480 --> 00:54:46,710
چیه، میخوای بدونی دوش‌ها چه شکلی بود؟
میخوای این رو بشنوی؟

828
00:54:46,890 --> 00:54:48,720
اتفاقی برات افتاد؟

829
00:54:49,090 --> 00:54:50,520
نه

830
00:54:52,730 --> 00:54:57,190
خیلی‌خب، جَوون بیا. یالا، دستات رو باز کن -
...هی، فکر کردی میتونی یکی رو بزنی -

831
00:54:57,360 --> 00:55:00,760
و یه ورق مخصوص برای بازی کردن داشته باشی؟
اون یارو، جیمی بگز که فک‌ـش رو شکوندی

832
00:55:00,930 --> 00:55:03,840
از قضا برای اداره پلیس بوستون
بصورت نفوذی کار میکنه

833
00:55:04,000 --> 00:55:06,370
.دارم خل میشم، مرد
نمیتونم هر روز خدا تظاهر کنم یه آدم دیگه‌ام

834
00:55:06,540 --> 00:55:08,130
.یه ساله همین آشه و همین کاسه
!دیگه بَسَمه

835
00:55:08,310 --> 00:55:11,440
آروم باش، خب؟ بیشتر مردم هر روز
همین کار رو میکنن. مگه چه ایرادی داره؟

836
00:55:11,610 --> 00:55:14,740
من مثل اونا نیستم. من مثل اونا نیستم، خب؟ -
دقیقاً -

837
00:55:14,910 --> 00:55:17,280
.تو هیچکس نیستی
اون ورق‌ها رو امضاء کردی، یادته؟

838
00:55:17,450 --> 00:55:21,010
حالا ما فقط ما دو نفر هستیم که تو کل کره‌ی زمین
میدونیم که تو یه پلیسی

839
00:55:21,190 --> 00:55:23,210
چطوره که پرونده‌ت رو پاک کنیم، ها؟

840
00:55:23,390 --> 00:55:25,150
...این چطوره
...چطوره پرونده‌ت رو پاک کنیم

841
00:55:25,330 --> 00:55:27,760
و بعد بوم، فقط یه سرباز عادی
...برای کاستلو هستی

842
00:55:27,930 --> 00:55:31,160
که میشه بخاطر این همه جنایت که مرتکب شده
دستگیرش کرد. نظرت چیه؟

843
00:55:31,330 --> 00:55:34,930
چطوره من تو رو بکشم، ها؟
چطوره من تو رو بکشم؟

844
00:55:35,100 --> 00:55:37,230
شوخی کرد. بیخیال -
شوخی نکردم -

845
00:55:37,400 --> 00:55:39,630
،اینکه فقط داری نقش یه گردن‌کلفت رو بازی میکنی
...دلیل نمیشه که گردن کلفتی. بی خایه

846
00:55:39,810 --> 00:55:45,180
!بدبخت پز بده ایرلندی -
!هی، هی! بسه! تمومش کنین! بس کنین -

847
00:55:45,350 --> 00:55:49,250
!گاییدمت، مادرجنده -
!خدا لعنتتون کنه، بسه! دستور میدم -

848
00:55:50,020 --> 00:55:52,110
محض رضای خدا، مختون رو به کار بندازید

849
00:55:52,290 --> 00:55:55,580
،اگه الان کسی ما رو ببینه
ما به چه دلیلی نباید تو رو دستگیر کنیم؟

850
00:55:55,760 --> 00:55:57,310
زودباشین، برید تو ماشین

851
00:55:57,490 --> 00:55:59,860
جفتتون، برید تو ماشین

852
00:56:02,130 --> 00:56:03,820
کی میخوای کاستلو رو بگیری؟

853
00:56:04,000 --> 00:56:06,120
چه عیبی داره بخاطر هر کدوم از
یه میلیون جنایتی

854
00:56:06,300 --> 00:56:09,600
که شما دیدین یا من دیدم انجام داده، دستگیرش کنی؟

855
00:56:09,770 --> 00:56:11,460
منظورم اینه که، اون یه نفر رو کشت، درسته؟

856
00:56:11,640 --> 00:56:14,570
یارو میزنه یکی رو میکشه
!اونوقت تو دستگیرش نمیکنی

857
00:56:14,740 --> 00:56:18,440
،جداً منتظر چی هستی؟ یعنی
منتظری که من رو تیکه‌تیکه کنه و بده فقرا بخورن؟

858
00:56:18,610 --> 00:56:20,310
شماها این رو میخواین؟ -
شاید راضیمون کنه -

859
00:56:20,480 --> 00:56:22,240
میشه خفه شی؟

860
00:56:22,420 --> 00:56:24,780
داریم یه پرونده درست میکنیم
و این وقت میبره

861
00:56:24,950 --> 00:56:26,180
خودت میدونی

862
00:56:27,490 --> 00:56:29,350
یه جای کار میلنگه

863
00:56:30,120 --> 00:56:31,950
دارم بهت میگم، یه جای کار میلنگه

864
00:56:33,960 --> 00:56:35,550
آره، شاید

865
00:56:36,130 --> 00:56:38,860
ببین، باید گوش‌هات رو تیز کنی، خب؟

866
00:56:39,300 --> 00:56:41,030
شوخی نداریم

867
00:56:41,570 --> 00:56:44,730
فکر کنم کاستلو توی واحد تحقیقات ویژه
یه خبرچین داره

868
00:56:47,640 --> 00:56:49,160
جدی میگی؟

869
00:56:49,340 --> 00:56:51,140
متأسفانه

870
00:56:55,150 --> 00:56:57,710
همچین چیزی شنیدی؟

871
00:56:57,880 --> 00:56:59,550
خدایا

872
00:57:01,750 --> 00:57:03,590
بخاطر من طاقت بیار، جوون

873
00:57:03,760 --> 00:57:05,550
فقط یه مدت کوتاه دیگه

874
00:57:05,730 --> 00:57:08,020
به این نزدیکی رسیدیم

875
00:57:10,100 --> 00:57:11,830
خیلی‌خب؟

876
00:57:13,130 --> 00:57:14,860
وقتی حمیای اینجا چه انتظاری داری؟

877
00:57:15,030 --> 00:57:17,830
باید بیام اینجا -
میدونم باید بیای اینجا -

878
00:57:18,400 --> 00:57:20,930
...ولی حالا که اینجایی

879
00:57:21,210 --> 00:57:23,000
چی میخوای؟

880
00:57:23,410 --> 00:57:24,840
حقیقت رو میخوای؟

881
00:57:27,150 --> 00:57:28,700
والیوم
(نوعی قرص آرام‌بخش)

882
00:57:29,050 --> 00:57:32,180
میدونی، اگه دروغ میگفتی خیلی
راحت‌تر میتونستی به چیزی که میخوای برسی

883
00:57:32,350 --> 00:57:35,750
شغلت این وسط چی میگه؟ -
باید چند تا جلسه‌ی دیگه داشته باشیم قبل از اینکه -

884
00:57:35,920 --> 00:57:39,620
حتی بخوایم در مورد تجویز نسخه صحبت کنیم -
ببین، من دچار وحشتزدگی‌ام، خب؟ -

885
00:57:39,790 --> 00:57:44,130
.یه شب، فکر کردم دارم سکته میکنم
وقتی داشتم میومدم اینجا تو یه سطل زباله بالا آوردم

886
00:57:44,300 --> 00:57:45,890
هفته‌هاست نخوابیدم

887
00:57:46,070 --> 00:57:47,590
حقیقت داره؟ -
آره، حقیقت داره -

888
00:57:47,770 --> 00:57:50,460
.خیلی‌خب؟ زری که زدم حقیقت بود
من چند تا قرص کوفتی میخوام

889
00:57:50,640 --> 00:57:52,470
اونوقت تو میخوای پرونده‌ی من رو ببندی؟

890
00:57:52,640 --> 00:57:56,270
...من نگفتم پرونده‌ت رو میبندم. نه، من -
فکر میکردم اینجا قراره حقیقت رو بگم -

891
00:57:56,440 --> 00:57:59,040
فقط همینجا -
همینطوره! بله -

892
00:57:59,210 --> 00:58:03,340
یه شخص میاد اینجا و تمام غرایز
زندگی شخصی و اتکا به خودش رو زیر پا میذاره

893
00:58:03,520 --> 00:58:04,510
اونوقت تو چیکار میکنی؟

894
00:58:04,680 --> 00:58:08,750
تو چیکار میکنی؟ میفرستیش تو خیابون
که بقیه رو بگیره بزنه؟ کارت اینه؟

895
00:58:09,290 --> 00:58:11,650
خیلی مسخره‌ای

896
00:58:19,430 --> 00:58:21,230
دو تا قرص؟

897
00:58:22,100 --> 00:58:24,260
...چه عالی! چطوره یه بطری اسکاچ

898
00:58:24,440 --> 00:58:26,600
و یه هفت‌تیر بهم بدی
که بزنم کله‌م رو بترکونم؟

899
00:58:26,770 --> 00:58:29,770
این کسشرهای روان شناسی تموم شد؟ -
میدونی چیه؟ میتونی بری -

900
00:58:29,940 --> 00:58:32,340
این چه گهی بود، خودمو انداختم توش؟
ما که رفتیم

901
00:58:32,510 --> 00:58:36,950
اگه اون یه تهدید منطقی بود چی؟
بهش فکر کن، زرنگ‌خانم

902
00:58:38,320 --> 00:58:39,940
لعنتی

903
00:58:48,660 --> 00:58:51,320
چرا همیشه آخرین بیمار روز سخت‌ترینه؟

904
00:58:51,500 --> 00:58:53,290
چون خسته‌ای و طرف واست مهم نیست

905
00:58:53,470 --> 00:58:55,370
ماوراءالطبیعی نیست -
گوش کن -

906
00:58:55,540 --> 00:59:00,630
گوش کن. میدونی، من فقط یه دکتر نیستم که
مجبوری بری پیشش وگرنه میندازنت زندان

907
00:59:00,810 --> 00:59:03,670
باشه؟ منظورم اینه که اگه مضطرب هستی
من کمکت میکنم

908
00:59:05,710 --> 00:59:07,270
این چیه؟

909
00:59:07,750 --> 00:59:10,580
کارت منه. و یه نسخه برای 20 تا لورازپام

910
00:59:10,750 --> 00:59:12,310
آره؟

911
00:59:12,490 --> 00:59:14,110
برای خودکشی کردن کافیه؟

912
00:59:14,690 --> 00:59:17,180
شاید باشه. خب؟ باشه؟

913
00:59:17,360 --> 00:59:19,520
حالا کارم رو طبق موازین تو درست انجام دادم؟

914
00:59:19,690 --> 00:59:23,420
،چون طبق موازین من
تو باید الگوی مصرف دارو رو رعایت کنی

915
00:59:23,600 --> 00:59:27,230
میدونی، خیلی بد میشه
اگه از افزایش داروی اولیه‌ی من خوشت نیومده باشه

916
00:59:27,400 --> 00:59:28,660
ممنون

917
00:59:29,900 --> 00:59:32,460
انتقالت میدم به یه مشاور دیگه

918
00:59:32,640 --> 00:59:34,630
خوبه -
باشه -

919
00:59:36,280 --> 00:59:38,370
میخوای یه فنجون قهوه بخوریم؟

920
00:59:45,220 --> 00:59:48,090
.بیارش این داخل، لطفاً
میشه یه نفر بیارتش داخل؟

921
00:59:48,250 --> 00:59:49,620
بیاید داخل

922
00:59:50,720 --> 00:59:54,720
هدف ما یه معامله‌ی عظیم ریزپردازنده‌هاست

923
00:59:54,890 --> 00:59:56,490
آره، همونا

924
00:59:56,660 --> 01:00:00,390
من نمیدونم چی هستن، شما هم
نمیدونین چی هستن. کی به تخمش میگیره؟ پول

925
01:00:00,570 --> 01:00:03,090
کلی پول قراره تو یه ساختمون رد و بدل بشه

926
01:00:03,270 --> 01:00:05,530
که اون ساختمون رو به طور سمعی و بصری
از نزدیک زیر نظر داریم

927
01:00:05,740 --> 01:00:09,300
،میدونم این تصویر از دور خیلی خوب نیست
ولی وقتمون برای نصب کردنش خیلی تنگ بود

928
01:00:09,480 --> 01:00:11,340
شماها چیزی از این میدونین؟ -
نه -

929
01:00:11,510 --> 01:00:14,570
اعضای تیم گروهبان "سالیوان" آدم‌بدها رو
شناسایی میکنن و به مکالماتشون گوش میدن

930
01:00:14,750 --> 01:00:16,110
واحد ما اقدامی نمیکنه

931
01:00:16,750 --> 01:00:20,620
تکرار میکنم، اقدام نمیکنه، تا وقتی که فردی
...از داخل تشکیلات سروان کوینان

932
01:00:20,790 --> 01:00:22,980
انجام معامله رو تأیید کنه. روشن شد؟

933
01:00:23,160 --> 01:00:27,110
کسی سوالی نداره؟ نه؟
این کسیه که دنبالشیم

934
01:00:27,960 --> 01:00:30,900
...خیلی وقته که دنبال این کیرخور هستیم و امشب

935
01:00:31,060 --> 01:00:33,590
میریم که دستگیرش کنیم. به کارمون برسیم

936
01:00:33,770 --> 01:00:36,530
خیلی‌خب، شما برید ببینید
کار ما چیه و بهش برسید

937
01:00:36,700 --> 01:00:39,030
شرمنده دقیقه نود بهت زنگ زدم
ولی اطلاعات درز میکنه

938
01:00:39,210 --> 01:00:41,230
این سرنخ از نفوذی کوینان بهمون رسیده

939
01:00:41,410 --> 01:00:45,970
میرم سیگار بکشم. تو نمیکشی؟
اینم یکی از اون قپی‌های سلامتیه؟ برو درتو بذار

940
01:00:51,080 --> 01:00:53,210
سلام بابا -
بله؟ -

941
01:00:53,390 --> 01:00:55,550
آره، یه داستان بزرگ سر کار اتفاق افتاده

942
01:00:55,720 --> 01:00:58,210
واسه شام نمیرسم خونه -
چه بد -

943
01:00:59,060 --> 01:01:00,960
مادرت کل روز رو داشت کار میکرد

944
01:01:01,260 --> 01:01:04,630
باید بدون تو و دوستات شام رو شروع کنیم

945
01:01:04,800 --> 01:01:06,960
اوه، نه، دوستام که دارن میان

946
01:01:10,440 --> 01:01:13,270
خب به جاش... به جاش
فردا ناهار میبینمت

947
01:01:14,170 --> 01:01:15,940
مادرت خوشحال میشه

948
01:01:16,110 --> 01:01:17,970
خیلی‌خب، ممنون، بابا
.خداحافظ

949
01:01:18,280 --> 01:01:20,770
آمادگی همه‌چیزه

950
01:01:21,550 --> 01:01:25,420
بازیکن‌ها رو میشناسی. بازی رو شروع کن

951
01:01:27,190 --> 01:01:28,350
ممنون

952
01:01:29,590 --> 01:01:31,520
آماده‌ای؟ -
جنابعالی میخوای -

953
01:01:31,690 --> 01:01:34,850
قبل از کار من رو ببری کلیسا اعتراف کنم
یا من رو بکنی، یا چی؟

954
01:01:35,030 --> 01:01:37,760
تو چی برای اعتراف کردن
به اون بچه‌باز برگزیده داری؟

955
01:01:37,930 --> 01:01:40,870
...سلامتِ اعتراف‌گیری، این روزها

956
01:01:41,030 --> 01:01:42,660
خیلی بهش مطمئن نیستم

957
01:01:47,640 --> 01:01:50,370
.مثل آبِ خوردن دوربین‌ها رو به کار میندازه
تو شناساییشون میکنی و ضبطشون میکنی

958
01:01:50,810 --> 01:01:53,040
...تمام سیگنال‌ها موبایل تحت نظر هستن

959
01:01:53,210 --> 01:01:55,980
به لطف دوستان فدرالی‌مون که اونجا هستن

960
01:01:58,480 --> 01:02:02,280
.یه کار میهن‌پرستانه، میهن‌پرستانه
عاشقشم، عاشقشم، عاشقشم

961
01:02:05,490 --> 01:02:06,650
حواست به این یکی باشه

962
01:02:30,370 --> 01:02:31,370
از تلفن استفاده نکن

963
01:02:41,860 --> 01:02:44,090
خیلی‌خب، اینم از این

964
01:02:46,770 --> 01:02:49,060
کاستلو اونجاست. آقای فرانسوی

965
01:02:49,340 --> 01:02:51,060
اون فیتزی ـه، اونم دالاهنت

966
01:02:51,440 --> 01:02:53,270
و اون پسر جدیده، بیلی کاستیگن

967
01:02:59,850 --> 01:03:02,310
زمان 10:46 هست

968
01:03:04,380 --> 01:03:06,440
بسیارخب، موبایل‌هاتون رو خاموش کنید

969
01:03:06,620 --> 01:03:09,610
.مرغ دستِ فیتزی ـه
سلاح‌هاتون رو چک کنید

970
01:03:32,380 --> 01:03:35,400
یه نقطه‌ی کور داریم -
چرا یه نقطه‌ی کور داریم؟ -

971
01:03:35,580 --> 01:03:37,480
دو ساعت وقت داشتیم. دو ساعت

972
01:03:37,650 --> 01:03:40,380
با خودت فکر کردی اینجا ناسا ـه؟ -
به ذهن خودم خطور نکرد -

973
01:03:40,550 --> 01:03:43,610
اون پشت دوربین گذاشتین؟ -
کدوم پشت؟ -

974
01:03:50,360 --> 01:03:52,990
اوضاع چطوره، رابرت؟ -
خوبه، جناب کاستلو -

975
01:03:53,400 --> 01:03:57,030
اینو بهت بگم، حداقل دوتا از این آقایون
مسلسل دارن

976
01:04:10,750 --> 01:04:13,280
.از طرف دولت چین اومده
تا حد مرگ ترسیده

977
01:04:13,720 --> 01:04:16,590
مأمور دولت. اونم وحشتزده

978
01:04:16,990 --> 01:04:20,690
من نگران اون چینی‌ای هستم که
...فکر میکنه کار عاقلانه‌ایه که

979
01:04:20,860 --> 01:04:24,260
...با اسلحه‌ی اتوماتیک بیاد به

980
01:04:24,560 --> 01:04:26,330
یه معامله‌ی تجاری

981
01:04:33,170 --> 01:04:36,140
برای صلاح خودش به بروس‌لی و
...بروبچه‌های کاراته‌بازش بگو

982
01:04:36,310 --> 01:04:38,940
که هیچکدوممون اسلحه‌ی اتوماتیک همراهمون نداریم

983
01:04:39,110 --> 01:04:42,410
...چون اینجا، تو این کشور

984
01:04:42,850 --> 01:04:45,370
اینکار باعث نمیشه خایه‌های بزرگتری داشته باشی

985
01:04:45,550 --> 01:04:47,750
بخاطرش حبس ابد میگیری

986
01:05:03,800 --> 01:05:08,670
اگه ما هم مثل یه سری اسکل پیر که میتونم
...اسم ببرم بودجه‌ی امنیت ملی داشتیم

987
01:05:08,840 --> 01:05:11,000
تماس گرفته نشده؟ -
موبایل‌هاشون رو خاموش کردن -

988
01:05:11,510 --> 01:05:13,710
بین تماس‌های گرفته شده توی این محدوده
تصادفی جستجو کن

989
01:05:13,880 --> 01:05:16,280
هشتصدوهفت تا موبایل تو این محدوده روشن هستن

990
01:05:16,450 --> 01:05:17,920
پس محدوده رو تنگ‌تر کن

991
01:05:18,080 --> 01:05:20,640
شبکه‌هایی که اونجا میبینی
تنها چیزین که گیرت میاد

992
01:05:20,820 --> 01:05:22,720
اصلاً چرا موبایل‌هاشون رو خاموش کردن؟

993
01:05:22,890 --> 01:05:25,860
صبر کن. هنوز یه موبایل روشنه -
کجا؟ -

994
01:05:38,040 --> 01:05:39,900
خریدارها رسیدن

995
01:05:43,580 --> 01:05:46,940
می دونی؟ ارتباط مستقیم با آدمت هم
فایده‌های خودش رو داشت

996
01:05:47,110 --> 01:05:48,600
با آدم من نه

997
01:05:49,150 --> 01:05:51,880
باورم نمیشه. کی این دوربین‌های
کوفتی رو گذاشت اونجا؟

998
01:05:52,250 --> 01:05:53,510
اوه، خودت کدوم خری هستی؟

999
01:05:54,050 --> 01:05:57,180
.من اونیم که کارش رو انجام میده
حتماً تو جزو اون یکی دسته‌ای

1000
01:06:00,330 --> 01:06:03,660
اگه این چینی‌ها میخوان تایوان
...رو هر موقع که خواستن تو این قرن با خاک یکسان کنن

1001
01:06:03,830 --> 01:06:08,100
به نفعشونه آدم باشن
و 1 میلیون دلار رو بهم نشون بدن

1002
01:06:13,240 --> 01:06:16,680
...کاری که ما معمولاً انجام میدیم، تو این کشور

1003
01:06:17,240 --> 01:06:18,970
...اینه که یه نفر

1004
01:06:19,280 --> 01:06:21,340
اجناس رو میاره

1005
01:06:21,510 --> 01:06:23,810
...و اون یکی هم

1006
01:06:24,120 --> 01:06:25,410
بهش پول میده

1007
01:06:29,150 --> 01:06:31,210
...پول که نباشه

1008
01:06:31,820 --> 01:06:34,050
معامله انجام نمیشه

1009
01:06:42,500 --> 01:06:44,590
برو جلو فیتز

1010
01:07:00,720 --> 01:07:03,710
،ماشین‌ها دارن حرکت میکنن
مگه دیدی کسی بیاد بیرون؟

1011
01:07:05,420 --> 01:07:07,480
لطفاً بگو که اون ماشین‌ها خالی نیستن

1012
01:07:07,660 --> 01:07:12,720
آخه، ای خدا، لطفاً بگو که ماشین‌های
!اون چینی‌ها خالی نیست

1013
01:07:17,300 --> 01:07:20,240
متوجه نشدن که ما نیروی دریایی داریم

1014
01:07:26,080 --> 01:07:28,310
اون پشت دوربین کار گذاشتی؟

1015
01:07:30,020 --> 01:07:32,250
میشه لطفاً یه لحظه باهات حرف بزنم؟

1016
01:07:34,590 --> 01:07:36,820
!ای حرومیِ احمق

1017
01:07:37,660 --> 01:07:39,180
!ریدی تو کل نقشه‌هامون

1018
01:07:39,360 --> 01:07:42,620
تو چه گهی خوردی، کیرخور تخمی؟
!سروان ولم کن

1019
01:07:42,800 --> 01:07:46,060
اون دست تخمیت رو از جا میکَنم
!و یه راست میکنم تو کونت

1020
01:07:46,400 --> 01:07:48,590
چطوره همدیگه رو ببینیم قندعسلم؟
بذار یه بستنی برات بخرم

1021
01:07:48,770 --> 01:07:51,000
اگه کوینان نیاد پشت تلفن
.سوار هواپیما میشم

1022
01:07:51,170 --> 01:07:54,160
کوینان باید میرفت به یه خاکسپاری، خب؟
الان شیفت منه. فقط آروم باش

1023
01:07:54,340 --> 01:07:56,370
چرا نباید سوار هواپیما بشم، ها؟

1024
01:07:56,540 --> 01:07:59,170
همدیگه رو ببینیم؟ جدی جدی میخوای من بمیرم؟

1025
01:07:59,350 --> 01:08:02,180
.تو واحدتون یه خبرچین هست
این یه واقعیته، خیلی‌خب؟

1026
01:08:02,350 --> 01:08:03,820
کوینان کجاست؟ -
اینجا نیست -

1027
01:08:03,980 --> 01:08:07,040
اونا میدونستن شما تو ساختمون
دوربین گذاشتین. همه‌چی رو میدونستن

1028
01:08:07,220 --> 01:08:10,380
.خب، از اونجا اطلاعات درز میکنه
واقعیته، مرد. پیداش کن

1029
01:08:10,560 --> 01:08:14,580
جدی؟ خب چطوری، آقای
نابغه که حتی از دانشکده هم فارغ‌التحصیل نشدی؟

1030
01:08:14,760 --> 01:08:18,290
بلوف بزن خب؟ تو واحد شایعه پخش کن
...که یه حکم شنود سفت و سخت

1031
01:08:18,460 --> 01:08:22,920
برای آپارتمان کاستلو داری. توی بخش
خودمون به هیچکس نگو، فقط به واحد تحقیقات

1032
01:08:23,100 --> 01:08:25,570
شایعه رو پخش کن و ببین به بخش من میرسه یا نه

1033
01:08:25,740 --> 01:08:27,600
اولین اقداممون اینه. روی اون محدوده تمرکز میکنیم

1034
01:08:27,770 --> 01:08:30,830
کوینان کدوم گوریه، ها؟ -
اینجا نیست. باشه؟ -

1035
01:08:31,010 --> 01:08:34,100
اگه خواستی همدیگه رو ببینیم
یا یه چیز جدی گیر آوردی بهم زنگ بزن

1036
01:08:40,120 --> 01:08:43,280
.همه چی رو از ریشه عوض کن...

1037
01:08:43,460 --> 01:08:45,860
.هر چیزی رو عوض کن
.همه چی رو عوض کن

1038
01:08:46,030 --> 01:08:48,050
درسته؟ -
آره -

1039
01:08:50,960 --> 01:08:53,330
چند وقته با این یارویی؟

1040
01:08:54,170 --> 01:08:56,790
دوست‌پسرم؟ -
آره -

1041
01:08:59,510 --> 01:09:02,700
چهار ماه. تقریباً چهار ماه -
چهار ماه -

1042
01:09:02,880 --> 01:09:04,400
عاشقشی؟

1043
01:09:06,580 --> 01:09:09,050
رابطه‌مون خیلی جدیه، آره

1044
01:09:09,210 --> 01:09:10,580
خیلی جدیه

1045
01:09:10,750 --> 01:09:14,450
مثل من یه بیمار روانیه؟
فقط کنجکاوم

1046
01:09:15,050 --> 01:09:17,080
من بیشتر کنجکاوم

1047
01:09:17,720 --> 01:09:19,710
این رو میدونم که یه رابطه‌ی جدیه

1048
01:09:20,360 --> 01:09:22,590
میدونم که پستی و بلندی داره. خب؟

1049
01:09:22,760 --> 01:09:25,090
آدم‌ها شک و مشکلاتی دارن

1050
01:09:25,560 --> 01:09:29,230
خب، مشکلات که نه، ولی شک هست

1051
01:09:31,970 --> 01:09:35,740
اگه درست اینجا وایساده بود و
ما رو میدید چیکار میکردی؟

1052
01:09:40,750 --> 01:09:44,110
دروغ میگفتم. آره، دروغ میگفتم

1053
01:09:44,280 --> 01:09:47,810
میدونی، برای اینکه اوضاع رو متعادل نگه دارم، درسته؟

1054
01:09:47,990 --> 01:09:50,080
آره؟ درباره‌ش صحبت کردیم

1055
01:09:55,630 --> 01:09:57,600
صبح‌بخیر -
صبح‌بخیر -

1056
01:09:58,160 --> 01:10:00,190
دونات فرانسوی میخوای؟

1057
01:10:00,700 --> 01:10:02,170
آره

1058
01:10:03,600 --> 01:10:05,190
هی، میشه نگاهش کنم؟ -
آره -

1059
01:10:05,600 --> 01:10:06,830
حتماً

1060
01:10:09,480 --> 01:10:12,100
خیلی‌خب، این رو جلوی دید نمیذاریم -
چی؟ -

1061
01:10:12,280 --> 01:10:14,440
هی! تو هیچ عکسی از محل ما اینجا نمیبینی

1062
01:10:14,910 --> 01:10:16,380
...ببین، به شخصیتت احترام میذارم

1063
01:10:16,550 --> 01:10:18,710
فقط، میدونی، تو اتاق نشیمن نه

1064
01:10:18,880 --> 01:10:20,480
.شاید بینمون مشکل پیش بیاد

1065
01:10:20,650 --> 01:10:22,640
مشکل؟ -
.آره. مشکل -

1066
01:10:23,390 --> 01:10:26,790
هی، حالا چرا برای دولت کار میکنی؟ -
چرا نکنم؟ خودت کار میکنی -

1067
01:10:26,960 --> 01:10:30,660
نه، کاری که تو میکنی با مدرک‌هایی
که داری جور درنمیاد. تو خود جنسی

1068
01:10:31,030 --> 01:10:32,020
آره؟

1069
01:10:32,200 --> 01:10:35,130
پس چرا اندازه‌ی یه مشاور راهنما پول درمیاری؟

1070
01:10:35,300 --> 01:10:38,830
چون به خدمت به مردم اعتقاد دارم

1071
01:10:40,610 --> 01:10:43,970
حالا میخوای سربه سرم بذاری؟
حالا مسخره‌بازی درمیاری واسه من؟

1072
01:10:44,740 --> 01:10:47,210
...نه، با من اینا رو شروع نکن. با من -
هی -

1073
01:10:47,950 --> 01:10:50,510
!اه، کیرم تو این تلفن کیری! بسه دیگه

1074
01:10:50,680 --> 01:10:52,380
تلفن -
تلفن رو ولش کن -

1075
01:10:52,550 --> 01:10:54,020
برش دار. جواب بده. جواب بده

1076
01:10:54,290 --> 01:10:56,410
این اولین تماسیه که تو
خونه‌ی جدید داری

1077
01:10:56,590 --> 01:10:58,780
حالا دیگه اینجا زندگی میکنی. ساکن اینجایی

1078
01:11:00,760 --> 01:11:02,490
دفتر شهردار سالیوان

1079
01:11:02,660 --> 01:11:05,460
همین الان گوشی رو بده به کالین

1080
01:11:05,930 --> 01:11:07,230
خدای من. شرمنده

1081
01:11:07,400 --> 01:11:08,920
چیه؟

1082
01:11:09,400 --> 01:11:11,530
...فکر کنم یه مردیه با

1083
01:11:11,700 --> 01:11:15,700
مثل این سرطانی‌ها میمونه -
سلام -

1084
01:11:15,870 --> 01:11:19,040
تو و تلفنت چه مرگتونه، ها؟

1085
01:11:20,880 --> 01:11:22,240
مسئله کاریه

1086
01:11:22,410 --> 01:11:26,280
.هی. هیچی، هیچی، هیچی
...باتریش تموم شد. نمیدونم، یه دونه

1087
01:11:26,490 --> 01:11:28,750
اون کس چروکیده بود که تلفنت رو جواب داد؟

1088
01:11:28,920 --> 01:11:31,550
...یادته بهت گفتم داریم
اینکه اون میخواد بیاد پیش من؟

1089
01:11:31,720 --> 01:11:33,420
آره -
اومد پیش من -

1090
01:11:33,590 --> 01:11:37,320
به نفعته خودت رو جمع و جور کنی، زود -
هی، تا جایی که یادم میاد، بهت آمار دادم -

1091
01:11:37,500 --> 01:11:39,330
که الان تو زندان نیستی

1092
01:11:39,500 --> 01:11:42,900
حرفام رو گوش میکنی؟ -
آره -

1093
01:11:43,070 --> 01:11:46,800
میخوای اون دخترخانم بازم
کیرت رو ساک بزنه؟

1094
01:11:49,510 --> 01:11:50,870
آره، آره، میخوام

1095
01:11:51,040 --> 01:11:52,670
پس بدستش بیار

1096
01:11:53,550 --> 01:11:55,600
...یه حسی بهم میگه

1097
01:11:55,780 --> 01:11:57,680
تو دارودسته‌ام یه پلیس دارم

1098
01:11:57,980 --> 01:12:00,380
،آره، میدونم
منم یه جورایی این حس رو دارم

1099
01:12:00,550 --> 01:12:03,350
اون یکی از شماست. داخلتونه

1100
01:12:03,520 --> 01:12:04,610
چیز مشکوکی دیدی؟

1101
01:12:04,790 --> 01:12:08,390
هی فرانک، من هیچ دسترسی‌ای به پرونده‌های
نفوذی‌های کوینان ندارم. مسئولیتش با اون دیگنام ـه

1102
01:12:08,560 --> 01:12:09,750
دارم تمام تلاشم رو میکنم فرانک -
تمام تلاشت؟ -

1103
01:12:09,930 --> 01:12:12,800
فکر کردی تو چه قضیه‌ای هستیم؟
تجارت لباس؟

1104
01:12:12,970 --> 01:12:14,520
خیلی‌خب، ببین، فرانک، اگه آروم نباشی

1105
01:12:14,700 --> 01:12:18,570
.اگه تو آروم نباشی، منم نمیتونم آروم باشم
...خب؟ حالا کاری که باید برام بکنی اینه که

1106
01:12:18,740 --> 01:12:22,200
از افرادی که دیشب باهاشون بودی
بهم اطلاعات میدی. افرادت

1107
01:12:22,370 --> 01:12:24,310
،شماره تأمین اجتماعی‌ـشون رو برام جور کن

1108
01:12:24,480 --> 01:12:28,640
جور کنم؟ بهت بدم؟
تو واسه کدوم خری کار میکنی؟

1109
01:12:28,810 --> 01:12:32,080
خیلی‌خب، خیلی‌خب، فرانک، فرانک، فرانک
باشه. معذرت میخوام

1110
01:12:32,250 --> 01:12:35,450
.لطفاً اگه میتونی این کار رو بکن
چیزی که نیاز دارم شماره‌های تأمین اجتماعی، تاریخ تولد و

1111
01:12:35,620 --> 01:12:40,150
همه‌ی اطلاعات ریشه‌ای که بتونم
تو بخشم پیگیری کنم و هدف رو شناسایی کنم

1112
01:12:40,330 --> 01:12:42,120
اگه فقط بتونی این اطلاعات رو واسم گیر بیاری

1113
01:12:42,290 --> 01:12:44,730
.میتونم... حلش میکنیم
میتونم حلش کنم

1114
01:12:44,900 --> 01:12:47,090
.آروم باش، وگرنه خونت جوش میاد

1115
01:12:47,270 --> 01:12:49,000
واست اطلاعات و اینا رو جور میکنم

1116
01:12:49,170 --> 01:12:52,330
.ولی گوش کن پسرم
تو این ماجرا ناامیدم نکن

1117
01:12:52,500 --> 01:12:55,800
وگرنه یه بابای دیگه میاد و کیر کلفتش رو

1118
01:12:55,970 --> 01:12:58,470
میذاره تو کون خانم فروید

1119
01:13:05,280 --> 01:13:07,650
حال و احوال، فرانسیس؟

1120
01:13:12,820 --> 01:13:16,320
مادرم صدام میکردم فرانسیس -
میدونم -

1121
01:13:16,500 --> 01:13:19,290
و پدرت هم تومور صدات میکرد

1122
01:13:19,460 --> 01:13:22,130
اونوقت پدر تو چی صدات میکرد، "چارلی"؟

1123
01:13:22,300 --> 01:13:26,290
اوه، آره، پاک یادم رفته بود. اصلاً پیشِت نبود

1124
01:13:26,470 --> 01:13:28,600
رئیسی داری که مشکل حنجره داره؟

1125
01:13:28,770 --> 01:13:32,680
نه، نه، نه. اون یه بابایی بود که واسم کار میکنه

1126
01:13:32,840 --> 01:13:34,840
داری بهم دروغ میگی

1127
01:13:36,620 --> 01:13:37,980
نه به اون صورت

1128
01:13:38,150 --> 01:13:41,610
با ریزپردازنده‌های اصلی چیکار کردی، فرانک؟

1129
01:13:42,050 --> 01:13:44,750
ریزپردازنده‌ها

1130
01:13:45,260 --> 01:13:46,490
آهان، آره

1131
01:13:46,660 --> 01:13:49,820
داستان رو شنیدم. چند نفر از مأمورهای
دولت چین رو لب مرز

1132
01:13:50,000 --> 01:13:53,330
دستگیر کردید که یه تعداد هلدر چراغ
و اینا داشتن حمل میکردن

1133
01:13:55,030 --> 01:13:57,870
بی‌صبرانه منتظرم که اون پوزخند
تخمی رو از صورتت پاک کنم

1134
01:13:58,540 --> 01:14:01,200
نمیخوای جاش کونمو پاک کنی؟

1135
01:14:01,370 --> 01:14:05,330
یه بخش‌های خاصی تو کارم هست که
نمیتونم درباره‌شون باهات حرف بزنم

1136
01:14:05,710 --> 01:14:10,480
و نمیتونم بهت اجازه بدم یه
...تحقیقات در حال پیشرفت یا زندگیت رو

1137
01:14:10,650 --> 01:14:12,670
به خطر بندازی

1138
01:14:13,650 --> 01:14:16,640
نه، واقعاً یه چیزایی هست که
خودتم دلت نمیخواد چیزی ازشون بدونی

1139
01:14:17,290 --> 01:14:19,020
باشه، خب فقط بگو

1140
01:14:21,320 --> 01:14:22,680
خیلی‌خب، میگم

1141
01:14:23,320 --> 01:14:25,480
اوه، کارگرها اومدن

1142
01:14:25,660 --> 01:14:27,420
آره، هنوز میخوای بمونی؟

1143
01:14:28,390 --> 01:14:30,550
آره -
آره؟ -

1144
01:14:30,730 --> 01:14:34,360
!بیخیال، دارم میام
!این چه موقعه ای بود؟

1145
01:14:34,800 --> 01:14:36,770
دستگیرت میکنم

1146
01:14:37,970 --> 01:14:40,800
اگه میتونستی اینکارو میکردی

1147
01:14:41,070 --> 01:14:44,630
ولی فکر کنم میخوای
با شیوه‌ی خودت جلو بری

1148
01:14:44,810 --> 01:14:49,180
معذرت میخوام. با یه سری فرشته قرار دارم

1149
01:14:57,220 --> 01:14:58,210
<i>
فرنکی
</i>

1150
01:14:59,160 --> 01:15:00,620
<i>
!فرنکی
</i>

1151
01:15:01,490 --> 01:15:03,580
<i>
مادرت مرا میبخشد
</i>

1152
01:15:08,370 --> 01:15:10,230
ماشین ضدگلوله از پاساژ "دنو" پیچوندی

1153
01:15:10,400 --> 01:15:12,430
،چی کار میکنی
به پراویدنس باج میدی؟

1154
01:15:12,600 --> 01:15:15,440
!الان آره -
!چه گوهی میخوری؟ ها -

1155
01:15:15,610 --> 01:15:20,010
به کاستلو پول بدم و منتظر بمونم
که من رو با اف‌بی‌آی مبادله کنه؟ چون کارش همینه

1156
01:15:20,180 --> 01:15:22,670
اف‌بی‌آی؟ چه زری داری میزنی؟ اف‌بی‌آی؟

1157
01:15:26,120 --> 01:15:27,640
خدایا، فرانسوی اون بیرونه؟

1158
01:15:27,820 --> 01:15:29,980
الان درباره‌ی اف‌بی‌آی چه زری زدی؟
ها؟

1159
01:15:30,150 --> 01:15:32,090
فراموش کن چی گفتم. نشئه‌ام

1160
01:15:32,760 --> 01:15:35,250
.هرچیزی که توی مخ کوچیک میگذره بهم بگو

1161
01:15:35,430 --> 01:15:39,190
نمیخوام بهت آسیب بزنم، خب؟

1162
01:15:39,460 --> 01:15:41,620
فقط بگو الان چه زری زدی -
فراموش کن -

1163
01:15:41,800 --> 01:15:45,700
.نشئه‌ام. خداییش نشئه‌ام. حتما نشئه ام
اگه نبودم هیچوقت اون حرفی که فکر میکنی زدم رو نمیزدم

1164
01:15:46,540 --> 01:15:47,530
!اوه! لعنتی

1165
01:15:47,700 --> 01:15:51,000
حالا بگو اون چی بود که گفتی؟

1166
01:15:51,170 --> 01:15:55,130
فکر میکنی چرا هیچوقت گیر نمیفته؟
کاستلو یه خبرچینِ تحت حفاظت اف‌بی‌آی ـه

1167
01:15:55,310 --> 01:15:57,800
تو رو مبادله میکنه

1168
01:15:58,180 --> 01:16:00,880
فکر میکردم شوکه میشم

1169
01:16:01,050 --> 01:16:04,150
!ولی شوکه نشدم. درد میکنه لامصب

1170
01:16:04,320 --> 01:16:07,310
!درد میکنه

1171
01:16:09,310 --> 01:16:14,310
: ترجمه از
نوید، سمیر.ن، حسین تی ال

1172
01:16:14,830 --> 01:16:17,060
هی. منم

1173
01:16:17,230 --> 01:16:19,570
اینجا چیکار میکنی؟ -
بیا اینجا -

1174
01:16:21,770 --> 01:16:24,540
کاستلو آدم‌ها رو تحویل اف‌بی‌آی میده

1175
01:16:24,710 --> 01:16:29,010
اف‌بی‌آی؟ -
داره به اف‌بی‌آی اطلاعات میده -

1176
01:16:29,180 --> 01:16:31,550
اون یه خبرچین تحت حفاظته

1177
01:16:31,720 --> 01:16:35,950
منظورم اینه که، مگه همیشه در حال ساخت
یه پرونده‌ی فدرال نیستن ولی هیچوقت ساخته نمیشه؟

1178
01:16:37,120 --> 01:16:39,750
برو از پشت بیا. من در رو باز میکنم. برو

1179
01:16:43,460 --> 01:16:46,830
بیا اینم آب یخ -
ممنون. ممنون -

1180
01:16:51,900 --> 01:16:53,600
اون پسرم، "پاتریک" ـه

1181
01:16:53,900 --> 01:16:57,030
"میره دانشگاهِ "نوتره‌دِیم -
اوه، جدی؟ -

1182
01:16:57,210 --> 01:17:00,570
همسرم خوابه ولی یه کم شام گذاشته
بیرون. میخوای چیزی بخوری؟

1183
01:17:00,740 --> 01:17:02,230
نه. نه، ممنون

1184
01:17:02,410 --> 01:17:06,010
چرا، بیا، پسر. شام برات
میذارم. تو اشپزخونه با هم حرف میزنیم

1185
01:17:06,180 --> 01:17:07,810
زودباش

1186
01:17:43,350 --> 01:17:44,580
یه کم کوکائین میخوای؟

1187
01:17:50,130 --> 01:17:52,030
اینم از این

1188
01:17:52,660 --> 01:17:55,150
تا وقتی بی‌حس نشدی حرکت نکن

1189
01:18:10,180 --> 01:18:12,110
یالا. بیا داخل

1190
01:18:14,450 --> 01:18:16,280
...رئیس اسم واقعیت رو میخواد

1191
01:18:16,990 --> 01:18:19,980
،شماره تأمین اجتماعی و گواهینامه‌ت
شماره‌های حساب بانکی‌ت

1192
01:18:20,160 --> 01:18:22,250
حساب بانکی ندارم

1193
01:18:22,430 --> 01:18:25,620
من خودم پول نگه میدارم -
چیکار داره میکنه؟ واسمون حساب پس‌انداز باز میکنه؟ -

1194
01:18:25,800 --> 01:18:29,730
فقط اون کاغذ لعنتی رو پر کن. اسم واقعیت
و تمام شماره‌حساب‌هات

1195
01:18:29,900 --> 01:18:31,730
بعدش اینجا منتظر میمونیم

1196
01:18:32,570 --> 01:18:35,300
دستم میندازی؟ -
نه، دستت نمیندازم -

1197
01:18:46,680 --> 01:18:48,810
فرم‌ها رو بذار این تو

1198
01:18:52,320 --> 01:18:54,690
نمیدونم اینجوری "شهروند" رو مینویسن یا نه

1199
01:18:54,860 --> 01:18:57,520
ولی به درک، میدونی؟

1200
01:18:58,030 --> 01:19:00,500
نه، نه، نه. بیا اینجا

1201
01:19:05,470 --> 01:19:07,460
چیه؟ نکنه عقب‌افتاده‌ای چیزی هستی؟

1202
01:19:07,640 --> 01:19:09,800
این درست نیست

1203
01:19:09,970 --> 01:19:11,240
شوخیت گرفته؟

1204
01:19:11,410 --> 01:19:12,710
این رو نگاه کن. نگاه کن

1205
01:19:13,480 --> 01:19:15,470
نوشته"شهروند". نگاه کن

1206
01:19:15,810 --> 01:19:17,140
بیلی، گفته اینجا بمونیم

1207
01:19:17,510 --> 01:19:20,040
آره. مگه اینکه آمپول کزاز بزنم
بیام اینجا بشینم

1208
01:19:20,220 --> 01:19:21,580
کدوم گوری داری میری؟

1209
01:19:21,750 --> 01:19:25,920
من نمیمونم، گرفتی؟
میتونی بهش بگی این رو گفتم

1210
01:19:45,240 --> 01:19:47,270
سلام -
سلام -

1211
01:19:49,310 --> 01:19:51,370
بیرون شرشر بارون میباره -
آره -

1212
01:19:58,290 --> 01:20:00,150
...ببین

1213
01:20:00,320 --> 01:20:02,090
...کارم درست نیست -
نه -

1214
01:20:02,260 --> 01:20:04,890
نه، اینطور نیست. تو بیمارم نیستی

1215
01:20:07,730 --> 01:20:09,700
خب داری از اینجا میری یا میای اینجا؟

1216
01:20:10,470 --> 01:20:12,630
هنوز سه ماه دیگه از اجاره‌نامه مونده

1217
01:20:21,810 --> 01:20:23,470
اون منم

1218
01:20:26,550 --> 01:20:28,040
آره، میدونم

1219
01:20:34,120 --> 01:20:37,820
داری محکم‌کاری میکنی؟ -
نه. نه -

1220
01:20:38,190 --> 01:20:39,590
باید انتخاب کرد

1221
01:20:39,760 --> 01:20:42,430
...باید یه -
تصمیم بگیری -

1222
01:20:42,600 --> 01:20:46,000
یه تصمیم. میدونی، باید
سرِ انتخابی که کردی بمونی

1223
01:20:46,170 --> 01:20:48,430
...باید -
جمع کنی بری خونه‌ی دوس‌پسرت؟ -

1224
01:20:48,610 --> 01:20:51,200
...آره. وگرنه

1225
01:20:52,140 --> 01:20:55,040
اوه، میدونم، میدونم. میدونم

1226
01:21:05,860 --> 01:21:11,090
باید بگم که ضعفت واقعا
الان داره منو می ترسونه

1227
01:21:16,300 --> 01:21:17,960
واقعیه؟

1228
01:21:21,870 --> 01:21:23,600
فکر کنم

1229
01:21:29,510 --> 01:21:31,380
گربه نداری

1230
01:21:31,550 --> 01:21:33,110
نه

1231
01:21:34,080 --> 01:21:35,850
خوشم اومد

1232
01:22:48,160 --> 01:22:49,350
نمیفهمم

1233
01:22:52,260 --> 01:22:54,890
...ما الان کاملاً متقاعد شدیم که کاستلو حداقل

1234
01:22:55,060 --> 01:22:58,230
یه جاسوس داخل واحد
تحقیقات ویژه داره

1235
01:22:58,400 --> 01:23:02,630
تو همه‌کس و هرکسی رو وارسی میکنی

1236
01:23:02,810 --> 01:23:06,970
خب، به اون صورت یه کار
رویایی برای یه پلیس نیست

1237
01:23:07,140 --> 01:23:10,410
.ما همه‌ی مظنون‌ها رو بررسی کردیم
تو سابقه‌ی پاکی داری

1238
01:23:10,580 --> 01:23:13,910
بعضیا به افرادی که سابقه‌ی پاکی دارن
اعتماد ندارن. من دارم

1239
01:23:14,080 --> 01:23:15,550
خودم سابقه‌ی پاکی دارم

1240
01:23:16,820 --> 01:23:18,680
چه خبر از عروسیت؟

1241
01:23:18,860 --> 01:23:21,290
عالیه. عالیه. اون یه دکتره

1242
01:23:21,820 --> 01:23:24,220
چه برجسته -
آره -

1243
01:23:24,390 --> 01:23:26,520
ازدواج بخش مهمی از پیشرفته

1244
01:23:26,700 --> 01:23:29,600
.مردم میفهمن همجنسباز نیستی
مرد متأهل باثبات‌تر بنظر میرسه

1245
01:23:29,770 --> 01:23:32,430
مردم حلقه رو میبینن، با خودشون میگن
حداقل یکی هست که بتونه تحمل کنه، حرومزاده

1246
01:23:32,600 --> 01:23:36,660
خانم‌ها حلقه رو میبینن، میفهمن که
حتماً پول داری و کیرت کار میکنه

1247
01:23:37,470 --> 01:23:39,910
آره، کار میکنه. اضافه‌کاری هم میکنه

1248
01:23:40,340 --> 01:23:43,070
خوشحالم این رو میشنوم -
ممنون -

1249
01:24:31,160 --> 01:24:34,820
هرزه باش، هرزه باش

1250
01:24:37,000 --> 01:24:39,200
...آره

1251
01:24:44,410 --> 01:24:47,140
فرانک. چه مرگته؟

1252
01:24:48,010 --> 01:24:51,040
چیزی که دوست داشتی رو دیدی، کالین؟ -
نزدیک بود بهت شلیک کنم -

1253
01:24:51,210 --> 01:24:54,120
تو که تو خودارضایی زیاده‌روی نمیکنی، مگه نه؟ -
بشین -

1254
01:24:54,280 --> 01:24:58,340
امیدوارم در حال تبدیل شدن به اون
بچه‌سوسول‌هایی نباشی که دلشون میخواد گیر بیفتن

1255
01:24:58,720 --> 01:25:00,420
در حال کسخل شدن که نیستی، مگه نه؟

1256
01:25:01,360 --> 01:25:03,920
من کسخل نمیشم -
آخه همچین جایی رو انتخاب کردی -

1257
01:25:04,090 --> 01:25:05,990
که هر پلیسی میتونه ببینه. ای خدا

1258
01:25:06,160 --> 01:25:09,330
اگه فکر خیلی بدی بود
پس چرا اومدی؟

1259
01:25:09,930 --> 01:25:11,590
اینجا مال منه

1260
01:25:13,900 --> 01:25:16,500
لامصب چرا تعجب نکردم؟

1261
01:25:17,840 --> 01:25:21,570
...خیلی‌خب، ببین، باید بهت بگم -
دارن وظیفه‌ت رو تو اداره عوض میکنن. میدونم -

1262
01:25:22,280 --> 01:25:23,750
از کجا میدونی آخه؟

1263
01:25:23,910 --> 01:25:26,210
چه کاری بهت دادن؟ -
هی، فرانک -

1264
01:25:26,380 --> 01:25:29,940
باید خودم رو پیدا کنم

1265
01:25:30,120 --> 01:25:31,710
این رو داری به من میگی، پسر جان

1266
01:25:32,320 --> 01:25:34,720
باید اون یارویی که جاسوسی تو
رو واسه اداره میکنه پیدا کنم

1267
01:25:35,460 --> 01:25:39,090
وقتی همه جون خودشون رو دو دستی چسبیدن
...و تو هم جون خودت رو

1268
01:25:39,260 --> 01:25:41,320
شرط میبندم هیچکس چیزی پیدا نمیکنه

1269
01:25:41,500 --> 01:25:45,930
.میدونم، ولی، فرانک، ببین
بخاطر من باید مخفی بشی

1270
01:25:46,100 --> 01:25:47,930
همین الان -
...کالین -

1271
01:25:48,100 --> 01:25:50,500
مخفی شدن تو کار من نیست

1272
01:25:50,670 --> 01:25:53,340
.خیلی‌خب، بابا فرانک جون
بهتر از این نمیشه

1273
01:25:53,510 --> 01:25:55,740
اگه به حرفم گوش ندی
چه فایده‌ای برات دارم؟

1274
01:25:55,910 --> 01:25:57,500
اگه بهم گوش ندی چه فایده‌ای برات دارم؟

1275
01:26:02,650 --> 01:26:05,450
.کوینان داره اداره رو بخش‌بندی میکنه
داره همه‌چی رو از هم جدا میکنه

1276
01:26:05,620 --> 01:26:07,280
خب؟ یارو خیلی باهوشه. خودت هم میدونی

1277
01:26:07,460 --> 01:26:11,050
من میتونم اون خبرچین رو بگیرم؛
.فقط بذار به روش خودم انجامش بدم، فرانک

1278
01:26:14,600 --> 01:26:15,760
.باشه

1279
01:26:19,600 --> 01:26:22,470
...اما کالین امیدوارم نیاز نباشه که بهت یادآوری کنم که

1280
01:26:22,640 --> 01:26:26,670
...که اگه تو نتونی اون موش (جاسوس)  پنیرخور حرومزاده رو پیدا کنی

1281
01:26:26,840 --> 01:26:31,080
.اون کسی که بیشتر ضرر میکنه من نیستم

1282
01:26:32,010 --> 01:26:34,510
حالا چه نیازی بود که اینو بهم یادآوری کنی؟

1283
01:26:34,680 --> 01:26:39,850
فکر کردی اگه اینو نمی دونستم، نهایت
تلاشمو نمی کردم؟

1284
01:26:40,020 --> 01:26:42,460
.فرانک، باید بهم اعتماد کنی

1285
01:26:42,990 --> 01:26:45,360
خب؟
.فقط بهم اعتماد کن، فرانک

1286
01:26:46,600 --> 01:26:51,160
اینکار نیاز به دروغ داره، منم حسابی
تو اینکار ماهرم، درسته؟

1287
01:26:51,330 --> 01:26:53,000
درسته؟

1288
01:26:53,170 --> 01:27:00,600
شاید چون من همیشه راحت فاحشه گیر میارم
.هیچوقت نتونستم جلق زدم، توی همچین سینماهایی رو درک کنم

1289
01:27:07,120 --> 01:27:08,670
!یا حضرت عیسی

1290
01:27:10,820 --> 01:27:13,350
کی میدونه چه کاری آسونه؟

1291
01:27:14,120 --> 01:27:18,790
.کالین، میدونم از پس اینکار بر میای

1292
01:28:03,540 --> 01:28:05,010
!گندش بزنن

1293
01:28:43,910 --> 01:28:45,350
!گه توش

1294
01:30:03,490 --> 01:30:04,980
سلام، چطوری؟

1295
01:30:05,160 --> 01:30:07,320
.سلام، "دارلین". سلام

1296
01:30:11,500 --> 01:30:13,370
.کار من تموم شد -
.آره، می بینمت -

1297
01:30:13,540 --> 01:30:15,230
.شب خوبی داشته باشی

1298
01:30:38,360 --> 01:30:45,520
.بوی موش (خبرچین) میاد
(در این سکانس موش و خبرچین یک معنا دارند و به معنای هردو اشاره شده است)

1299
01:30:47,170 --> 01:30:48,400
!یا عیسی مسیح

1300
01:30:49,470 --> 01:30:51,060
تو دوست دختر داری؟

1301
01:30:53,010 --> 01:30:54,670
.نه

1302
01:30:54,840 --> 01:30:56,900
.نه. نه
حالا چرا این اهمیت داره برات؟

1303
01:30:58,650 --> 01:31:00,010
.بستگی داره

1304
01:31:02,220 --> 01:31:05,850
...مطمئنم تا الان دیگه می دونی که

1305
01:31:06,460 --> 01:31:09,580
.یه خبرکش تو گروهم دارم

1306
01:31:10,560 --> 01:31:11,790
.یه مامور

1307
01:31:11,960 --> 01:31:17,230
پلیس ایالتی، پلیس بوستون
.دقیق نمی دونم

1308
01:31:17,400 --> 01:31:19,560
!یا عیسی مسیح

1309
01:31:21,170 --> 01:31:23,800
مطمئنی "اف بی آی" نیست؟

1310
01:31:25,270 --> 01:31:28,140
.نه، اف بی آی نیست

1311
01:31:29,180 --> 01:31:31,110
،زن سابق

1312
01:31:32,420 --> 01:31:34,470
،دوست دختر سابق

1313
01:31:35,850 --> 01:31:37,790
.یا احمق

1314
01:31:38,950 --> 01:31:42,320
.اینا کسایی هستن که تو اینکار موجب سقوطت میشن

1315
01:31:42,490 --> 01:31:44,190
احمق، ها؟

1316
01:31:44,860 --> 01:31:46,760
.حداقل این شامل من نمیشه

1317
01:31:51,000 --> 01:31:56,370
میدونی؟ قبلا، توی همچین شرایطی
.همه رو می کشتم

1318
01:31:57,110 --> 01:31:59,540
.هرکسی که برام کار میکرد

1319
01:32:00,010 --> 01:32:02,310
!آها
میدونی، فرانک؟

1320
01:32:02,480 --> 01:32:04,570
...وقتی یه نگاه به افرادت می کنم

1321
01:32:05,380 --> 01:32:08,320
می بینم که همشون قاتلن، درسته؟ درسته؟

1322
01:32:08,980 --> 01:32:12,150
بعد با خودم فکر می کنم که
منم می تونم قتل انجام بدم؟

1323
01:32:14,220 --> 01:32:17,390
...تنها جوابی هم که می تونم به خودم بدم اینه که

1324
01:32:18,890 --> 01:32:20,920
چه فرقی داره؟

1325
01:32:21,660 --> 01:32:24,000
.همشون بسپار به خدای متعال

1326
01:32:24,530 --> 01:32:27,230
:میدونی؟ کل حرف من اینه

1327
01:32:28,000 --> 01:32:32,500
...اگه یه بار بهم تهمت بزنی، باهاش کنار میام

1328
01:32:32,680 --> 01:32:37,540
.اما وقتی دوبار بهم تهمت بزنی کنار می کشم

1329
01:32:38,150 --> 01:32:45,650
اگه بخوای منو به مرگ تهدید کنی، مثل
.یه آدمی که نمی شناسمش، می کشمت

1330
01:32:56,800 --> 01:33:00,460
سوال دیگه ازم نداری؟

1331
01:33:02,610 --> 01:33:06,630
.ببین، فرانک تو هفتاد سالته
فقط میخوام اینو بگم، خب؟

1332
01:33:07,510 --> 01:33:09,810
.یکی از افرادت یه روز دخلتو میاره

1333
01:33:09,980 --> 01:33:12,310
.یکی از افرادت یه روز دخلتو میاره -
.آره. آره -

1334
01:33:12,480 --> 01:33:14,780
،برا اداره باند مواد مخدرمون
تو دقیقا چه گهی میخوری؟

1335
01:33:14,950 --> 01:33:18,550
.تو نه به پول نیاز داری نه خار تو چشم بودن برا مردم
.اونا آخر سر می گیرنت

1336
01:33:18,720 --> 01:33:20,850
...من از زمانیکه

1337
01:33:21,020 --> 01:33:25,150
.پول شیر "آرچی" رو کلاس سوم گرفتم، هیچوقت به پول نیازی نداشتم

1338
01:33:25,330 --> 01:33:28,590
.راستشو بخوای، به فاحشه ها هم نیازی ندارم

1339
01:33:30,070 --> 01:33:31,900
.اما ازشون خوشم میاد

1340
01:33:33,070 --> 01:33:35,830
...موضوع اینکه، بیل

1341
01:33:36,010 --> 01:33:38,840
...(حالا که با این موش (خبرچین

1342
01:33:39,010 --> 01:33:43,310
...جونده، پنیر خور، لعنتی سروکار دارم

1343
01:33:43,480 --> 01:33:45,880
.چندتا سوال پیش میاد

1344
01:33:46,050 --> 01:33:50,040
میدونی؟
.بیل، مثلا تو آدم جدیدمونی

1345
01:33:51,290 --> 01:33:53,120
.دوست دختر داری

1346
01:33:54,960 --> 01:33:59,830
چرا اون روزی که شمارهاتون رو آوردم نموندی؟

1347
01:34:00,600 --> 01:34:03,260
شماره های دفترچه بیمه؟

1348
01:34:03,430 --> 01:34:06,370
.آره -
.شماره های همه رو -

1349
01:34:06,540 --> 01:34:09,330
سوالی هست که بخوای ازم بپرسی؟

1350
01:34:09,510 --> 01:34:11,910
.چون جوابشو بهم میدم
خب؟

1351
01:34:12,070 --> 01:34:14,010
.فرانک به من نگاه کن
.به من نگاه کن

1352
01:34:14,180 --> 01:34:17,480
.من اون موش (خبرچین) لعنتی نیستم
خب؟

1353
01:34:17,650 --> 01:34:19,050
.من اون موش (خبرچین) لعنتی نیستم

1354
01:34:20,150 --> 01:34:22,480
.پس تو هم موافقی که یه موشی (خبرچین) هست

1355
01:34:23,390 --> 01:34:24,910
تو گفتی یه موش (خبرچین) داریم، درسته؟

1356
01:34:25,090 --> 01:34:28,610
من کل فرضیاتم رو بر این میذارم که تو
.حسابی تو کارت ماهری

1357
01:34:28,790 --> 01:34:30,880
.حتما. حتما
ویل

1358
01:34:31,060 --> 01:34:35,550
.تو، ویلیام
تو اگه جای من بودی چیکار میکردی؟

1359
01:34:40,570 --> 01:34:44,670
چند نفر از اینا اینقدر باهاتون بودن که
ازت ناراضی باشن،ها؟

1360
01:34:44,840 --> 01:34:47,810
.بهش فکر کن
تو زیاد پول نمیدی، میدونی؟

1361
01:34:47,980 --> 01:34:50,950
.روش پول دادنت هم فئودالیستی

1362
01:34:51,110 --> 01:34:54,640
:تنها سوالی که اینجا مطرحه اینه که

1363
01:34:55,480 --> 01:34:59,980
کی فکر میکنه کاریو که تو میکنی رو بهتر انجام میده؟

1364
01:35:00,920 --> 01:35:04,090
.تنها کسی که میتونه کاریو که من انجام میدم رو انجام بده خودمم

1365
01:35:05,360 --> 01:35:08,800
.خیلی ها باید می مردن که من این کسی که هستم بشم

1366
01:35:11,300 --> 01:35:13,330
تو میخوای جای من باشی؟

1367
01:35:17,040 --> 01:35:19,700
.احتمالا من می تونم جای تو باشم

1368
01:35:19,880 --> 01:35:21,370
.آره
.اونقدرها می دونم

1369
01:35:22,680 --> 01:35:25,740
.اما من نمیخوام جای تو باشم، فرانک

1370
01:35:25,910 --> 01:35:28,180
.من نمیخوام جای تو باشم

1371
01:35:29,180 --> 01:35:34,120
"مسئولیت پادشاه خیلی زیاده"
از این جور چیزها؟

1372
01:35:34,620 --> 01:35:36,060
.آره

1373
01:35:36,890 --> 01:35:39,360
.فرانسیس -
... من میرم. آلارم رو که گذاشتی -

1374
01:35:39,530 --> 01:35:43,620
.آره، باشه. کریسمس می بینمت -
.باشه. شب بخیر -

1375
01:35:46,140 --> 01:35:49,000
میدونی از چیه رستوران خوشم میاد؟

1376
01:35:49,170 --> 01:35:51,040
غذاش؟
نمیدونم. چیش؟

1377
01:35:51,540 --> 01:35:55,440
.از غذا خوردن آدمها، خیلی چیزها میشه فهمید

1378
01:35:57,680 --> 01:36:00,010
."یه قایق داره میاد، "گلاستر

1379
01:36:00,980 --> 01:36:03,820
.فرانسوی، جزئیات رو بهت میگه
.فراموش نکن

1380
01:36:03,990 --> 01:36:07,150
.تو رو حضرت مسیح یه چی بخور

1381
01:36:11,330 --> 01:36:16,560
در آینده، وقتی چیزی بهت گفتم، انجامش میدی
فهمیدی؟

1382
01:36:17,400 --> 01:36:19,660
.آره، فهمیدم
خب؟

1383
01:36:22,040 --> 01:36:23,600
...ببخشید

1384
01:36:23,770 --> 01:36:26,430
...فرانسوی سیگارم رو -
.خیلی خب، فرانسیس -

1385
01:36:26,610 --> 01:36:27,600
.فراموش کردم

1386
01:36:30,580 --> 01:36:32,910
.یه چیزی بخور

1387
01:36:41,560 --> 01:36:42,550
مشکلی داری؟

1388
01:36:42,730 --> 01:36:46,250
.آره. مشکل دارم
.خوشم نمیاد رئیس خبرچین های بی شرفی مثل تو باشم

1389
01:36:46,430 --> 01:36:48,760
.اگه روزی کسی بهت ترفیع نداد، بهم بگو

1390
01:36:48,930 --> 01:36:51,060
.اگه خودت می تونستی از پس اینکار بربیای الان من اینجا نبودم

1391
01:36:51,230 --> 01:36:54,760
.برو درتو بذار. مردتیکه گه -
.من به هویت نفوذی هاتون نیاز دارم -

1392
01:36:54,940 --> 01:36:58,500
.برو درتو بذار. جدی میگم
.متاسفانه قرار نیست به تو ترفیعی داده بشه

1393
01:36:58,670 --> 01:36:59,660
.مردتیکه عوضی

1394
01:37:00,080 --> 01:37:03,070
.سلام، کاپیتان -
.ببین کی اینجاست. رهبر گروه رقص -

1395
01:37:03,250 --> 01:37:05,580
.اونا از من خوششون نمیاد -
مگه غیر اینو انتظار داشتی؟ -

1396
01:37:05,910 --> 01:37:09,250
.همه میدونن وظیفه تو شده پیدا کردن خبرچین کاستلو

1397
01:37:10,020 --> 01:37:12,610
.همه اندازه تو دوست دارن، سوراخ اینجا رو پیدا کنن

1398
01:37:13,090 --> 01:37:17,150
همونجور که گفتم، دو روز پیش خبرچین من
.فهمید خبرچین کاستلو کیه

1399
01:37:18,890 --> 01:37:21,800
.اما تو خیابون ها گمش کرد -
جدی؟ -

1400
01:37:24,130 --> 01:37:27,400
خب، به یارو نگاه کرد؟ -
.نه -

1401
01:37:27,570 --> 01:37:30,330
یعنی هیچی؟
.یعنی چیزی که بهمون کمک کنه

1402
01:37:30,510 --> 01:37:31,730
.نه

1403
01:37:34,210 --> 01:37:37,110
خب، نصیحتی برام دارید؟
.منظورم کلیه

1404
01:37:37,880 --> 01:37:43,620
کاستلو نمی تونه کار دیگه ای بدون هماهنگی با خبرچینش
.که اینجا توی بخش تحقیقات ویژه ـست بکنه

1405
01:37:45,390 --> 01:37:47,750
.اگه کاستلو رو تعقیب کنی، خبرچینش رو پیدا می کنی

1406
01:37:55,400 --> 01:38:02,470
تو باید به آدمهای من نگاه کنی، به حساب های بانکیشون
.تلفن هاشون و سابقه های درمانیشون

1407
01:38:02,640 --> 01:38:07,440
اگه دیدی برات آبجو نمیخرن و
.توی خونشون دعوتت نمی کنن، تعجب نکن

1408
01:38:08,880 --> 01:38:10,870
.بذار یه قهوه مهمونت کنم

1409
01:38:13,820 --> 01:38:17,050
...اگه مامور پلیس ایالتی ماساچوستت نبودم

1410
01:38:17,690 --> 01:38:20,620
...اگه تمام وقتم رو توی دانشگاه وکالت می گذروندم

1411
01:38:21,220 --> 01:38:23,380
.یه ساله یه چیزی میشدم

1412
01:38:24,690 --> 01:38:26,590
.اگه یه نظامی نبودم

1413
01:38:30,900 --> 01:38:33,730
.داشتم فکر میکردم، شاید توی یه شهر دیگه بهتر باشه

1414
01:38:34,970 --> 01:38:36,700
.یه شهر دیگه

1415
01:38:36,940 --> 01:38:39,270
یه شهر دیگه، ها؟

1416
01:38:40,780 --> 01:38:43,900
.آره
.میشد یه شروع دوباره

1417
01:38:44,450 --> 01:38:47,710
.میخوام بدونی تو نباید بمونی

1418
01:38:50,050 --> 01:38:51,850
...اگه موفق نشدم

1419
01:38:52,020 --> 01:38:56,480
.این تویی که باید بری
.چون من نمی تونم

1420
01:38:57,790 --> 01:39:02,130
.من یه ایرلندی لعنتیم
.برای همیشه با یه چیز اشتباه زندگی می کنم

1421
01:39:10,910 --> 01:39:14,740
.شاید یه شهر دیگه ایده بدی نباشه

1422
01:39:33,000 --> 01:39:35,760
.معلومه که می تونم یه پلیس رو تشخیص بدم -
چطوری؟ -

1423
01:39:35,930 --> 01:39:38,960
.کسی که بهمون توجهی نمی کنه، پلیسه

1424
01:39:39,130 --> 01:39:42,400
.نگاهش کن
.اون یارو رو که اونجاست رو می بینی؟ اونجا

1425
01:39:42,570 --> 01:39:43,560
.آره

1426
01:39:43,740 --> 01:39:47,440
.اون به ما توجهی نمی کنه
.پس پلیسه

1427
01:39:48,080 --> 01:39:50,910
.خیلی خب -
گرفتی، مگه نه؟ -

1428
01:39:56,850 --> 01:39:58,820
این یارو چی؟ -
.پلیسه -

1429
01:40:01,390 --> 01:40:04,120
سلام، چطوری؟
این چه نوع سگیه؟

1430
01:40:05,890 --> 01:40:08,230
.اون به ما توجهی نکرد، پس پلیسه

1431
01:40:08,400 --> 01:40:10,700
.احتمالا رئیس پلیسه

1432
01:40:22,210 --> 01:40:26,240
.تو می تونی بری. امشب از گروه جدید استفاده می کنم
.آدمهای جدید

1433
01:40:27,980 --> 01:40:32,610
.فکر کردم من باید اینکارو انجام بدم -
.نظرم عوض شد. امشب رو استراحت کن -

1434
01:40:32,790 --> 01:40:36,990
.فرانسیس، آماده برنامه رستوران سوشی هستیم

1435
01:40:37,760 --> 01:40:40,320
.جیمی"، یه طی بیار" -
.بذارشون اون پشت -

1436
01:40:41,330 --> 01:40:43,420
...بعضی آدمها به سوالها جواب درست میدند

1437
01:40:43,600 --> 01:40:45,900
.بعضی ها هم غلط -
.و یه سطل -

1438
01:40:48,300 --> 01:40:49,930
.تو پلیسی

1439
01:40:50,410 --> 01:40:51,740
چی؟

1440
01:40:51,910 --> 01:40:54,030
.تو به ما توجه نکردی، پس پلیسی

1441
01:40:55,080 --> 01:40:58,810
.داریم حدس می زنیم کیا پلیسن
.میدونی؟ اکثر زنهای خوشگل پلیسن

1442
01:41:00,250 --> 01:41:03,380
من میرم خونه، خب؟
.داره با آدمهای جدیدش کار میکنه

1443
01:41:03,550 --> 01:41:05,490
بعدا می بینمتون، خب؟ -
.بعدا می بینمت -

1444
01:41:07,490 --> 01:41:08,490
"ویلیام کاستیگان"

1445
01:41:10,490 --> 01:41:11,490
شخص مورد نظر یافت نشد

1446
01:41:12,330 --> 01:41:15,390
.داره با آدمهای جدیدش یه چیزی جا به جا میکنه
.با کل گروه جدید

1447
01:41:15,560 --> 01:41:18,760
.نه. نه. نمی تونم بهت بگم چی یا کجا
.احتمالا آمار غلط داده

1448
01:41:18,930 --> 01:41:22,230
فقط همینطور تعقیبش کنید، خب؟
.گوش بده، امروز باید ببینمت

1449
01:41:22,400 --> 01:41:23,840
.فردا -
.نه. نه. نه. امروز -

1450
01:41:24,010 --> 01:41:26,370
چیزی درمورد مواد نشنیدی؟ -
.نه -

1451
01:41:26,540 --> 01:41:30,000
چیزی درمورد آدم های جدید؟
چیزی درمورد گلاستر؟

1452
01:41:30,180 --> 01:41:33,940
.هیچی. اگه چیزی بود می فهمیدم
.اگه چیزی بود اون اطلاعات به دست من می رسید

1453
01:41:35,820 --> 01:41:37,440
.بیل نیست

1454
01:41:37,620 --> 01:41:39,380
.میگه امکان نداره، اون باشه

1455
01:41:51,900 --> 01:41:54,270
.اگه کاستلو رو تعقیب کنی، خبرچینش رو پیدا می کنی

1456
01:41:54,440 --> 01:41:55,960
.آره، گروهبان "سالیوان" هستم

1457
01:41:56,140 --> 01:42:00,540
.میخوام یه مامور 24 ساعته حواسش به کاپیتان کوینان باشه
.از همین الان هم شروع میشه

1458
01:42:01,580 --> 01:42:03,270
.خوبه
.متشکرم

1459
01:42:06,110 --> 01:42:10,050
میشه یه سوال ازتون بپرسم، گروهبان؟
دقیقا چرا ما داریم کاپیتان کوینان رو تعقیب می کنیم؟

1460
01:42:10,220 --> 01:42:12,120
که سر از زندگی کاتولیکی خوبش در بیاریم؟

1461
01:42:12,290 --> 01:42:15,450
...باید هر سرنخی رو دنبال کنم، حالا هرچقدر

1462
01:42:15,620 --> 01:42:19,390
.میخواد برا حس حساسیتت دردناک باشه

1463
01:42:19,560 --> 01:42:21,550
کی گفته من حس حساسیت دارم؟

1464
01:42:21,730 --> 01:42:25,260
.فقط از این کار خوشم نمیاد. حس خوبی بهش ندارم -
...من دلایلی دارم که -

1465
01:42:25,430 --> 01:42:28,160
.نشون میده کاپیتان کوینان همون خبرچین کاستلوـه

1466
01:42:28,340 --> 01:42:30,630
.پس فقط تعقیبش کن و نذار بفهمه دنبالشی

1467
01:42:33,980 --> 01:42:36,840
.گروهبان، هدف داره میاد

1468
01:43:13,320 --> 01:43:14,540
.سلام
چطوری؟

1469
01:43:14,720 --> 01:43:16,680
.پایین واگن رو نگاه کن

1470
01:43:18,090 --> 01:43:20,550
دیدیم؟ -
.آره، دیدمت -

1471
01:43:20,720 --> 01:43:22,590
دلیلی هست که کسی تو رو تعقیب کنه؟

1472
01:43:23,090 --> 01:43:24,490
.نه

1473
01:43:26,130 --> 01:43:28,960
...چون فکر میکنم -
.بیلی، کسی تعقبیم نمی کنه -

1474
01:43:30,300 --> 01:43:33,930
ایستگاه بعدی پیاده شو، خب؟
.ایستگاه جنوبی. ده دقیقه اونجا منتظر بمون

1475
01:43:34,100 --> 01:43:36,370
.ایستگاه جنوبی
.ده دقیقه منتظر بمونم

1476
01:44:12,310 --> 01:44:15,500
.الان رفت توی یه ساختمون نزدیک اسکله
.خیابون "واش"، پلاک 344

1477
01:44:15,680 --> 01:44:18,200
فهمیدی؟
.خیابون "واش" پلاک 344

1478
01:44:22,380 --> 01:44:24,010
.آره، رفت طبقه بالا

1479
01:44:28,590 --> 01:44:31,250
.ساختمون خالیه
.اینجا هیچ ساکنی نداره

1480
01:44:32,760 --> 01:44:36,060
.داره مواد وارد میکنه
...نمی دونم از کجا. اون

1481
01:44:36,900 --> 01:44:38,390
.داره ترسناک میشه، کاپیتان

1482
01:44:38,570 --> 01:44:39,690
منظورت چیه؟ -
.همین تازه دیدمش -

1483
01:44:39,870 --> 01:44:42,390
.دستاش پر خون بود
.داره عقل بی صاحابشو از دست میده

1484
01:44:48,980 --> 01:44:51,410
.نمی دونم داریم اینجا چیکار می کنیم، بچه ها

1485
01:44:52,050 --> 01:44:55,020
.دیگه از آدمهای قدیمیش استفاده نمی کنه
.اما بذار یه چیزی بهت بگم

1486
01:44:55,180 --> 01:44:58,710
دیر یا زود می فهمه من کیم و میزنه
.دخلمو میاره

1487
01:44:58,890 --> 01:45:01,220
می دونم. می زنه دخلمو میاره، می شنوی؟ -
!خیلی خب -

1488
01:45:08,060 --> 01:45:11,030
.فکر کنم گیرش آوردیم
.الان با کوینان ملاقات داره

1489
01:45:11,200 --> 01:45:12,890
.خیلی خب، خیلی خب
.گوش کن

1490
01:45:13,070 --> 01:45:15,870
.شرمنده ام که اینقدر برات مشکل درست کردم
.خدا شاهده راست میگم

1491
01:45:16,040 --> 01:45:19,300
.میارمت بیرون از اونجا
.نمی تونم اینکارو یه شب بکنم اما میارمت بیرون

1492
01:45:20,380 --> 01:45:21,430
بله؟

1493
01:45:21,610 --> 01:45:24,310
.هی، برو ون رو بیار
.باید راه بیفتیم. کار سنگینیه

1494
01:45:24,480 --> 01:45:26,810
اف بی آی چی؟ -
.اونا لو رفتن -

1495
01:45:26,980 --> 01:45:28,420
اونا چی؟ -
.به گا رفتن -

1496
01:45:32,450 --> 01:45:33,610
بله؟ -
بیلی کدوم گوری هستی؟ -

1497
01:45:33,790 --> 01:45:36,090
.همش میخواستم باهات تماس بگیرم
.خبرچینو پیدا کردیم

1498
01:45:36,560 --> 01:45:41,320
.گوش کن، ما می ریم پیداش کنیم
بیا به آدرس خیابون "واشنگتن"، پلاک 314، فهمیدی؟

1499
01:45:41,500 --> 01:45:42,930
.خیلی خب
.اونجا می بینیمت

1500
01:45:43,470 --> 01:45:44,690
چیه؟ -
.تعقیبت کردن -

1501
01:45:44,870 --> 01:45:46,460
کیا؟ -
.آدمهای کاستلو -

1502
01:45:46,640 --> 01:45:48,070
.غیر ممکنه -
...یکی از خبرچین های -

1503
01:45:48,240 --> 01:45:50,970
.پلیسی که داره بهش خبر داده
.بیا. بیا

1504
01:45:51,940 --> 01:45:53,460
!بیا

1505
01:46:00,120 --> 01:46:02,580
چی شده؟

1506
01:46:03,690 --> 01:46:06,520
.لعنتی
.انگار کوینان باید با همشون یه تنه درگیر بشه

1507
01:46:07,420 --> 01:46:09,860
.آره
.باید یکی از آدم هامون باشه

1508
01:46:10,030 --> 01:46:13,320
.گروهبان، باید بیاریمش بیرون

1509
01:46:18,270 --> 01:46:21,100
.یا مسیح. دیگه خیلی دیر شده
.برگردیم

1510
01:46:25,170 --> 01:46:26,970
!گندش بزنن -
.باید از اینجا بری بیرون -

1511
01:46:27,140 --> 01:46:28,970
.از نردبون نجات برو پایین -
تو چی؟ -

1512
01:46:29,140 --> 01:46:32,170
.برا من مشکلی پیش نمیاد
.اما اگه تو رو بگیرن، دیگه نمی تونم کاری بکنم. برو

1513
01:46:49,800 --> 01:46:52,360
از بین شما اسکل ها، کسی آتیش داره؟ -
پسرت (آدمت) کجاست؟ -

1514
01:46:52,530 --> 01:46:55,560
.داره توی "نوتره دیم" وکالت میخونه -
پسرت (آدمت) کجاست؟ -

1515
01:46:55,740 --> 01:46:57,830
!حرومزاده بی شرف

1516
01:46:58,010 --> 01:47:00,030
!دخلتو میارم -
پسرت (آدمت) کجاست؟ -

1517
01:47:16,360 --> 01:47:19,350
اون دیگه چه کوفتی بود؟
چی بود؟ دیدینش؟

1518
01:47:23,700 --> 01:47:25,720
.گروهبان، یه چیزی از بالای پشت بوم پرت شد

1519
01:47:26,530 --> 01:47:28,590
!چی؟

1520
01:47:31,670 --> 01:47:32,660
!گوه توش

1521
01:47:32,840 --> 01:47:34,740
یعنی چی، یه چی از بالای پشت بوم پرت شد؟
!دوباره بگو

1522
01:47:34,910 --> 01:47:37,610
.یه چیزی از پشت بوم پرت شد -
.یه جسد بود -

1523
01:47:46,320 --> 01:47:48,220
.از اینجا نمی تونم چیزی ببینم
میخواین از ماشین پیاده بشیم؟

1524
01:47:48,390 --> 01:47:51,150
.اگه میخواین بفهمیم چیه باید از ماشین پیاده بشیم

1525
01:47:51,760 --> 01:47:53,250
کدوم گوری بودی؟ -
چه اتفاقی افتاد؟ -

1526
01:47:53,430 --> 01:47:55,230
!دیر اومدی
!برو تو ون

1527
01:47:55,400 --> 01:47:56,760
یعنی چی، یه چی از پشت بوم پرت شد؟

1528
01:47:56,930 --> 01:47:58,590
اینجا چه خبره؟
.اومدم دنبال شما

1529
01:47:58,770 --> 01:48:00,290
!برو تو ون

1530
01:48:00,470 --> 01:48:03,400
.چهارتا آدم مسلح جلو هستن
میخواین تعقیبشون کنیم؟

1531
01:48:03,570 --> 01:48:05,630
.نه، تعقیبشون نکنین
.توی ماشین بمونید

1532
01:48:05,810 --> 01:48:07,930
.لعنتی. تعقیبشون نمی کنیم -
.اطلاعات بیشتری میخوام -

1533
01:48:08,110 --> 01:48:09,470
چی از پشت بوم پرت شد؟ -

1534
01:48:09,640 --> 01:48:11,130
.تعقبیشون نمی کنیم -
!چه چرت -

1535
01:48:11,310 --> 01:48:13,080
.گوه توش

1536
01:48:21,160 --> 01:48:22,780
."فیتزی"
!برو تو ون

1537
01:48:24,290 --> 01:48:27,230
!برو تو ون
!بریم! بجنب

1538
01:48:27,400 --> 01:48:29,020
.خیلی خب

1539
01:48:35,470 --> 01:48:37,670
.از 32 ایکس به سی پی
!به ما شلیک شده

1540
01:48:37,840 --> 01:48:41,240
.یکی از افسرها  تیر خورده
.تکرار می کنم یکی از افسرها تیر خورده. به یه نظامی شلیک شده

1541
01:48:41,410 --> 01:48:43,430
...نیروی

1542
01:49:00,800 --> 01:49:03,960
حالا می دونی چرا کوینان رفته بود توی اون ساختمون؟

1543
01:49:04,130 --> 01:49:05,960
.نه -
!یه سوال بهتر -

1544
01:49:06,130 --> 01:49:08,300
دقیقا چرا آدمهات داشتن تعقیبش می کردن؟

1545
01:49:08,470 --> 01:49:11,200
.من به واحد تحقیقات محرمانه گفتم کاپیتان کوینان رو تعقیب کنن

1546
01:49:11,370 --> 01:49:13,770
چرا؟ -
.این یه تحقیقات محرمانه ـست -

1547
01:49:14,680 --> 01:49:16,340
!مردتیکه گوه

1548
01:49:18,180 --> 01:49:19,540
!کیرخور تخمی -
!ولش کنید -

1549
01:49:19,710 --> 01:49:22,880
!کیرخور
.اصلا من نیازی ندارم دلیل کارمو به کسی توضیح بودم

1550
01:49:23,050 --> 01:49:25,210
.میتونم هرکسی رو که دوست داشتم رو تحت تعقیب قرار بدم

1551
01:49:25,390 --> 01:49:27,620
!ولش کنید. بیا -
.به تخم هم نیست، تو چی فکر میکنی -

1552
01:49:27,790 --> 01:49:31,190
.کاپیتان، من دلایلی دارم که نشون میدن، کوینان توسط نفوذی خودش کشته شده

1553
01:49:31,360 --> 01:49:32,450
.داری دروغ میگی

1554
01:49:32,630 --> 01:49:36,190
.هم خودش هم کاپیتان کوینان یه سری اطلاعات توی یه فایل قفل شده دارن

1555
01:49:36,360 --> 01:49:37,960
.من باید به اون فایل ها دسترسی پیدا کنم

1556
01:49:38,130 --> 01:49:41,160
رمز عبور رو فراموش کردم، اما اگه بیای توی گاراژ
.خیلی خوشحال میشم که بهت بدمش

1557
01:49:41,340 --> 01:49:43,460
.دروغ میگی -
!هیچکس حق نداره به من بگه دروغ میگی -

1558
01:49:43,640 --> 01:49:46,440
!خفه شید
.با واحد تکنولوژی هماهنگ شین که رمز اون فایل ها رو باز کنید

1559
01:49:46,610 --> 01:49:49,480
.دیگنام تو برو مرخصی -
چیکار کنم؟ -

1560
01:49:49,640 --> 01:49:52,580
.کوینان مرده
.الان من رئیستم

1561
01:49:52,750 --> 01:49:55,110
.اهمیت نمیدم
.ترجیح میدم اول استعفا بدم

1562
01:49:55,280 --> 01:49:58,680
.جهان خیلی گارسون نیاز داره
.دو هفته با حقوق

1563
01:49:58,850 --> 01:50:00,320
.خوبه

1564
01:50:02,160 --> 01:50:03,750
.مردتیکه گوه -
.گمشو -

1565
01:50:05,690 --> 01:50:07,520
.من به اون کدها نیاز دارم -
.نه -

1566
01:50:07,700 --> 01:50:09,820
.تو اون کدها رو میخوای

1567
01:50:12,930 --> 01:50:14,660
کدوم گوری بودی؟

1568
01:50:16,340 --> 01:50:18,900
.رئیس بهم گفته بود برو خونه

1569
01:50:19,070 --> 01:50:23,270
حالا هرچی. شاید اینکارو کرده باشه، شاید
.هم نه. اما تو، توی خونه گوهت هم نبودی

1570
01:50:23,440 --> 01:50:24,910
کدوم گوری بودی؟

1571
01:50:25,510 --> 01:50:28,410
.رفته بودم فروشگاه
.اونجا آنتن نمیداد

1572
01:50:28,580 --> 01:50:30,570
.وقتی آنتن اومد، بهم زنگ زدی

1573
01:50:30,750 --> 01:50:33,780
!حالا اونجا بودم یا نبودم
چی از جونم میخوای؟

1574
01:50:33,960 --> 01:50:36,010
.بیلی
.بیلی

1575
01:50:42,400 --> 01:50:43,920
بله؟

1576
01:50:46,130 --> 01:50:48,130
بله؟

1577
01:50:48,600 --> 01:50:50,760
میدونی امروز به چی فکر کردم؟

1578
01:50:52,570 --> 01:50:54,270
به چی؟

1579
01:50:55,280 --> 01:50:58,730
.کسی که امروز اونجا نبود همون خبرچینه

1580
01:51:02,220 --> 01:51:03,580
جدی؟

1581
01:51:04,620 --> 01:51:08,420
خب؟ -
.تو هم هیچوقت توی زندگیت دیر نکردی -

1582
01:51:10,330 --> 01:51:12,560
...وقتی بهت زنگ زدم

1583
01:51:12,730 --> 01:51:14,960
.یه اشتباه کردم

1584
01:51:15,130 --> 01:51:18,930
...آدرس رو بهت اشتباه دادم

1585
01:51:19,100 --> 01:51:22,930
...اما تو درست اومدی

1586
01:51:23,400 --> 01:51:25,300
مگه نه؟

1587
01:51:26,570 --> 01:51:29,130
بهم بگو، چرا به هیچکس نگفتم، ها؟

1588
01:51:30,410 --> 01:51:31,740
.بهم بگو چرا

1589
01:51:54,640 --> 01:51:58,040
.اون پلیسه خیلی سرسخت بود
.نسبت بهش زیاده روی کردیم

1590
01:51:58,210 --> 01:52:00,000
.مُرد

1591
01:52:00,170 --> 01:52:01,800
.من میرم خونه

1592
01:52:01,980 --> 01:52:04,770
.آدمهات نباید اینکارو میکردن -
.یکیمون باید میمرد -

1593
01:52:04,950 --> 01:52:06,970
.من ترجیح میدادم کس دیگه ای باشه

1594
01:52:07,150 --> 01:52:08,620
.اما نه کوینان
.الان دیگه دسترسی ندارم

1595
01:52:08,780 --> 01:52:11,980
.شما کسی رو کشتید که اطلاعات دستش بودن
.دیگنام هم رفت. اونو دیگه فراموش کن

1596
01:52:12,150 --> 01:52:14,820
.استعفا داد -
.دیگنام به تخم هم نیست -

1597
01:52:14,990 --> 01:52:16,460
.درخواستش رو داد، فرانک

1598
01:52:16,620 --> 01:52:20,690
.اون رفت. نمیدونم کجا رفته -
.برا من از کوره در نرو، کالی -

1599
01:52:20,860 --> 01:52:26,130
اون ایرلندی بی مصرف برای من تیز کرده. ما بهش یه نشونه
.از کونم نشون میدیم، اونم مستقیم میره توش

1600
01:52:26,300 --> 01:52:28,360
.پس بذار یه نشونه بهش بدیم

1601
01:52:28,540 --> 01:52:32,200
.باشه -
.نگرانش نباش. من ترتیبش رو میدم -

1602
01:52:33,880 --> 01:52:35,540
.عزیزم

1603
01:52:35,710 --> 01:52:37,910
.داری شهوتیم می کنی

1604
01:52:38,510 --> 01:52:39,910
مطمئنی من شهوتیت می کنم؟

1605
01:52:40,420 --> 01:52:43,680
نه صحبت از نشونه و رفتن تو کون؟

1606
01:52:44,150 --> 01:52:46,140
.حواست به اون دهنت صاحاب مردت باشه

1607
01:52:46,320 --> 01:52:48,750
.نه
.تو حواست به دهنت باشه

1608
01:52:49,460 --> 01:52:51,760
.بذار درستت کنم

1609
01:52:59,670 --> 01:53:02,530
.چندبار بهت زنگ زدم

1610
01:53:05,740 --> 01:53:07,500
.می دونم

1611
01:53:33,900 --> 01:53:37,800
.گوش کن، دیگه نمی تونم دوستت باشم

1612
01:53:42,940 --> 01:53:44,840
.شرمنده ـم

1613
01:53:51,320 --> 01:53:53,050
.آره

1614
01:53:57,630 --> 01:53:59,250
.می دونم

1615
01:56:07,890 --> 01:56:09,380
بله؟

1616
01:56:10,190 --> 01:56:13,420
.تو با شماره یه آدم مرده بهم زنگ زدی

1617
01:56:13,860 --> 01:56:15,420
تو کی هستی؟

1618
01:56:15,660 --> 01:56:17,930
.پس تویی

1619
01:56:19,130 --> 01:56:22,130
.پس خدا رو شکر که تو حالت خوبه
.خیلی نگران بودیم

1620
01:56:23,540 --> 01:56:25,160
تو کی هستی؟

1621
01:56:26,070 --> 01:56:28,100
.گروهبان سالیوان هستم

1622
01:56:28,280 --> 01:56:30,040
.بخش کوینان دیگه دست منه

1623
01:56:30,750 --> 01:56:32,770
.بذار با دیگنام حرف بزنم که حرفتو تایید کنه

1624
01:56:32,950 --> 01:56:34,280
...گروهبان دوم دیگنام

1625
01:56:34,450 --> 01:56:37,650
.رفته مرخصی
.اون خیلی ناراحت بود

1626
01:56:37,820 --> 01:56:40,010
.هممون ناراحتیم

1627
01:56:40,660 --> 01:56:43,420
.من فکر میکنم بهتره یه سر بیای اینجا

1628
01:56:44,390 --> 01:56:47,290
.باید بیای اینجا
میتونی بیای؟

1629
01:56:48,760 --> 01:56:49,750
...توی

1630
01:57:28,940 --> 01:57:31,230
...پلیس تایید کرده است که جسد مرد مرده ای که

1631
01:57:31,410 --> 01:57:33,370
...دیروز عصر در باتلاق های "فنوی" پیدا شد

1632
01:57:33,540 --> 01:57:36,530
جسد "تیموثی دالاهنت"، پلیس
...مخفی پلیس

1633
01:57:36,710 --> 01:57:39,200
.شهر بوستون بوده است
...این صحنه

1634
01:57:39,380 --> 01:57:42,350
.صحنه پیدا شدن جسد دالاهنت در باتلاق های نزدیک فنوی است

1635
01:57:42,520 --> 01:57:44,070
...اینکه کی و چرا اینکار را کرده است

1636
01:57:44,250 --> 01:57:46,650
.چیزی ـست که پلیس درحال حاضر درحال بررسی آن است

1637
01:57:46,820 --> 01:57:50,280
.باورم نمیشه -
چی رو نمی تونی باور کنی؟ -

1638
01:57:50,520 --> 01:57:53,980
.کل اون شب لعنتی رو صرف چال کردن او حرومزاده توی باتلاق کردم

1639
01:57:54,160 --> 01:57:56,100
.بگو ببینم چطور اینقدر زود پیداش کردن

1640
01:57:56,260 --> 01:57:58,890
کسی سگش رو توی یه متر
لجن می بره پیاده روی؟

1641
01:57:59,070 --> 01:58:01,230
آخه اون سگ سایزش چقدره؟

1642
01:58:01,400 --> 01:58:03,530
.حتما سگه حسابی بزرگ بوده، مرد

1643
01:58:03,700 --> 01:58:05,930
.کل شب داشتم اون کارو میکردم، مرد

1644
01:58:06,310 --> 01:58:07,600
.شرمم میاد

1645
01:58:08,280 --> 01:58:10,940
.هنوزم باورم نمیشه اون پلیس بود
.باورم نمیشه

1646
01:58:11,110 --> 01:58:15,640
...پلیس ها دارن میگن اون پلیسه

1647
01:58:16,020 --> 01:58:18,210
.که من دیگه دنبال پلیس نگردم

1648
01:58:19,490 --> 01:58:21,110
حالا راحت شدی، "فیتز"؟

1649
01:58:21,290 --> 01:58:26,250
...وقتی بهت میگم که جسد رو بنداز توی باتلاق

1650
01:58:26,430 --> 01:58:29,360
.جسد رو بنداز تو باتلاق

1651
01:58:30,400 --> 01:58:35,960
نه جایی که یه آدم اهل "جان هنکاک" هر پنجشنبه
.میره براش ساک بزنن

1652
01:58:36,740 --> 01:58:38,900
!نخند

1653
01:58:39,740 --> 01:58:45,640
!این برنامه تلویزیون واقع نما نیست
(نوعی برنامه زنده تلویزیونی که زندگی انسان های واقعی رو دنبال میکنه)

1654
01:58:46,580 --> 01:58:48,340
.حرکت کنید

1655
01:59:10,810 --> 01:59:12,270
چیه؟

1656
01:59:12,440 --> 01:59:15,200
.دوتا ماشین دنبالتن
.خیلی ماهر نیستن

1657
01:59:15,380 --> 01:59:18,940
.زیاد نمی تونن آماری ازت بگیرن
.میخواستم اینو بهت بگم

1658
01:59:19,110 --> 01:59:20,240
.از شرشون خلاص شو

1659
01:59:20,410 --> 01:59:23,510
.نیازی نیست خودت هم بری، فرانک

1660
01:59:23,680 --> 01:59:25,910
!از شرشون خلاص شو

1661
01:59:30,860 --> 01:59:32,420
.باشه

1662
01:59:38,730 --> 01:59:41,930
.خبرچین های بی شرف
.داره صبرم لبریز میشه

1663
01:59:42,100 --> 01:59:44,900
.فرانسیس، اینجا کشور خبرچین هاست

1664
02:00:01,220 --> 02:00:04,560
.تمومش کنید. تمومش کنید
.بگو بیخیال کاستلو بشن. نیازی نیست تعقیبش کنن

1665
02:00:04,730 --> 02:00:07,090
چه زری داری میزنی؟ -
.از طریق نفوذی همه چی رو فهمیدم -

1666
02:00:07,260 --> 02:00:09,920
.اون میدونه دارن تعقیبش می کنن
.بذار نفوذی گولش بزنه

1667
02:00:10,130 --> 02:00:11,500
کدوم نفوذی؟ -
.آدم کوینان -

1668
02:00:11,670 --> 02:00:14,330
.وقتی فهمید کوینان مرده، بهم زنگ زد
.اون الان دیگه دست منه

1669
02:00:14,500 --> 02:00:17,440
.باید بدیش دست من -
.نه، من میتونم مقصد کاستلو رو بهت بگم -

1670
02:00:17,640 --> 02:00:20,110
میدونی داره کجا میره؟ -
.آره. و داره چیکار میکنه -

1671
02:00:20,270 --> 02:00:22,440
.به تعقیب کننده ها بگو، بیخیالش بشن
.نیروها رو آماده باش کن

1672
02:00:22,610 --> 02:00:25,040
.اون عوضی رو امشب می گیریم -
.بریم. همین الان -

1673
02:00:25,210 --> 02:00:28,200
.همه نیروها برگردید
.همه نیروها برگردید

1674
02:00:48,570 --> 02:00:50,630
.الان توی یه انباری توی شفیلده که مال خودشه

1675
02:00:50,800 --> 02:00:53,400
.احتمالا وسیله یا کامیونی اونجا داره
!برو

1676
02:01:17,700 --> 02:01:19,220
.بار بزنین

1677
02:01:27,240 --> 02:01:29,540
فرانک از کجا میدونی کسی تعقیبت نکرد؟

1678
02:01:30,810 --> 02:01:32,780
مگه توی اون ماشین لعنتی نبودی؟

1679
02:01:32,950 --> 02:01:36,010
.چرا
اما اگه اونا رو برده باشن و یکی دیگه رو جایگزین کرده باشن، چی؟

1680
02:01:39,220 --> 02:01:41,020
.بار بزنین

1681
02:01:48,600 --> 02:01:50,430
!برو
!برو

1682
02:01:52,870 --> 02:01:54,420
یالا، منتظر چی هستین؟

1683
02:01:56,500 --> 02:01:58,630
.فرانک میگه من برم پشت رو چک کنم
.شما برید

1684
02:01:58,810 --> 02:02:02,260
.حواست باشه -
!حرکت کنید! برید -

1685
02:02:11,290 --> 02:02:13,720
!کیرخورها

1686
02:02:19,730 --> 02:02:22,290
!لعنتی

1687
02:02:25,730 --> 02:02:27,390
...حرومزاده های

1688
02:02:30,800 --> 02:02:33,070
!برگرد عقب

1689
02:02:33,240 --> 02:02:35,330
.بهم شلیک کردن

1690
02:02:43,180 --> 02:02:44,740
!یالا حرومزاده های لعنتی

1691
02:03:03,470 --> 02:03:04,940
.کیر توش

1692
02:03:44,380 --> 02:03:48,140
چطوری این اتفاق افتاد؟

1693
02:03:49,550 --> 02:03:52,140
تو جاسوس اف بی آی هستی؟

1694
02:03:52,320 --> 02:03:54,510
شوخیت گرفته؟

1695
02:03:55,990 --> 02:03:57,680
.بزرگ شو

1696
02:03:58,390 --> 02:04:01,330
.معلومه که من با اف بی آی حرف میزنم

1697
02:04:01,500 --> 02:04:02,990
اونا میدونن من کی هستم؟

1698
02:04:04,930 --> 02:04:09,300
.من هیچکس رو که محکوم به شکست نیست رو نمی فروشم

1699
02:04:10,340 --> 02:04:12,770
.هیچکس چیزی نمیدونه

1700
02:04:14,380 --> 02:04:15,870
.فرانک

1701
02:04:16,180 --> 02:04:19,080
.فرانک
.فرانک

1702
02:04:19,250 --> 02:04:21,240
درمورد من میدونن؟

1703
02:04:22,950 --> 02:04:25,480
.من درموردت می دونم، کالی

1704
02:04:25,650 --> 02:04:28,490
.خودت میدونی که من هیچوقت نمی فروشمت

1705
02:04:29,220 --> 02:04:31,990
...تو مثل -
کی؟ پسرتم؟ -

1706
02:04:32,890 --> 02:04:36,260
پسر تو؟
همه کارها برای اینه؟

1707
02:04:37,230 --> 02:04:41,570
.با این قتلها و به گا دادنها، من پسر تو نیستم

1708
02:05:03,590 --> 02:05:06,020
.خبرچین عوضی بی شرف

1709
02:05:27,610 --> 02:05:29,210
فرانک؟

1710
02:05:29,380 --> 02:05:30,870
بله؟

1711
02:05:32,620 --> 02:05:33,850
تو کی هستی؟

1712
02:05:35,760 --> 02:05:37,380
جون"؟"

1713
02:05:38,530 --> 02:05:40,620
فرانک کدوم گوریه؟

1714
02:05:41,700 --> 02:05:43,490
.فرانک رو زدن

1715
02:05:46,330 --> 02:05:48,730
.جون"، فرانک رو از دست دادیم"

1716
02:05:57,110 --> 02:05:58,740
!پیداش کردم

1717
02:05:58,910 --> 02:06:01,350
!کاستلو اینجاست

1718
02:06:05,490 --> 02:06:07,980
.کارت خوب بود، گروهبان

1719
02:06:08,760 --> 02:06:10,310
...نه، این

1720
02:06:11,730 --> 02:06:13,320
.این مال توئه

1721
02:06:14,390 --> 02:06:17,450
.متشکرم -
.نه. من متشکرم -

1722
02:06:20,970 --> 02:06:24,200
.خیلی وقته اینجا منتظرته

1723
02:06:24,400 --> 02:06:26,840
چطور بدون اون فایل ها گرفتیش؟

1724
02:06:27,010 --> 02:06:29,810
.با شماره ای که کوینان روی گوشیش داشت

1725
02:06:30,780 --> 02:06:32,140
این یارو رو می شناسی؟

1726
02:06:32,310 --> 02:06:35,180
.آره
.توی دانشگاه هم کلاسی بودیم

1727
02:06:42,620 --> 02:06:44,280
.خوشحالم میبینمت، نظامی

1728
02:06:44,460 --> 02:06:47,120
.آره -
.من کالین سالیوان ـم. ما پشت گوشی باهم حرف زدیم -

1729
02:06:47,290 --> 02:06:48,850
.آره -
.خب -

1730
02:06:50,400 --> 02:06:52,160
حالا، چند وقت نفوذی بودی؟

1731
02:06:52,330 --> 02:06:54,230
.خیلی زیاد

1732
02:06:54,400 --> 02:06:56,230
.خیلی زیاد -
.آره. آره -

1733
02:06:56,640 --> 02:07:01,570
...نمی تونم بهت بگم چقدر بهت مدیونـــ

1734
02:07:04,410 --> 02:07:07,740
فقط میخوام بدونی که پیشنهاد میکنم بهت
.مدال شجاعت بدن

1735
02:07:07,920 --> 02:07:09,610
جدی؟ -
.آره -

1736
02:07:10,550 --> 02:07:12,920
یه چیزی توی مایه های ستاره طلایی اینجاست، ها؟

1737
02:07:14,960 --> 02:07:16,750
.بزرگترین نشان موجوده

1738
02:07:16,920 --> 02:07:19,720
ببین، فقط هویتم رو میخوام، خب؟

1739
02:07:19,890 --> 02:07:21,880
.همین -
.باشه -

1740
02:07:22,060 --> 02:07:24,960
.متوجه ام -
.میخوای دوباره پلیس باشی -

1741
02:07:25,130 --> 02:07:28,730
.پلیس بودن هویت من نیست
.من هویتم رو میخوام

1742
02:07:29,000 --> 02:07:31,970
.کامپیوترت رو چک کن. برو چک کن
.باید بابت این رفتارم منو ببخشی

1743
02:07:32,140 --> 02:07:36,100
.توی این شش ماه تنها مخاطبم یک پلیس پیر بوده

1744
02:07:38,750 --> 02:07:41,040
چه چیزهای دست گیرت شد؟

1745
02:07:41,210 --> 02:07:42,940
فایده ای هم دارن؟

1746
02:07:43,680 --> 02:07:46,450
با خبرچین کاستلو چیکار می کنید؟

1747
02:07:49,060 --> 02:07:52,290
.اون عوضی رو پیدا می کنم -
.آره -

1748
02:07:52,730 --> 02:07:55,420
.پیداش می کنم و دستگیرش میکنم

1749
02:07:55,600 --> 02:07:58,760
.خوبه -
...چیزی هست که بتونی بهمون بگی که -

1750
02:07:58,930 --> 02:08:02,770
.یعنی کاستلو اسمی از کسی نبرد؟ حالا هر چی

1751
02:08:02,940 --> 02:08:05,530
.کسی که باهاش در ارتباط بود
.هرچیزی که بتونی بهم بگی

1752
02:08:05,710 --> 02:08:08,270
من دیگه پلیس نیستم، خب؟

1753
02:08:08,440 --> 02:08:10,600
.فقط میخوام پولم رو بگیرم و برم خونه

1754
02:08:10,780 --> 02:08:13,180
.باشه
.این دیگه نهایت کاریه که می تونم برات بکنم

1755
02:08:13,350 --> 02:08:14,750
.عادلانه ـست

1756
02:08:15,350 --> 02:08:19,810
.فقط تا زمانیکه رمز عبورت رو ندونم نمی تونم وارد پروندت بشم

1757
02:08:21,990 --> 02:08:23,010
.اسممه

1758
02:08:23,820 --> 02:08:26,190
."ویلیام کاستیگان پسر"

1759
02:08:26,360 --> 02:08:29,630
.بهم دادنش که وقتی به یه آدمی مثل تو خوردم بتونم خودمو معرفی کنم

1760
02:08:30,200 --> 02:08:32,130
.اسمته

1761
02:08:34,230 --> 02:08:35,630
.خیلی خب

1762
02:08:35,800 --> 02:08:38,500
...باورم نمیشه، خیلی
.خیلی هم با عقل جور در میاد

1763
02:08:38,670 --> 02:08:40,900
.گوش کن، باید اینکار رو توی اون اتاق کنم

1764
02:08:41,070 --> 02:08:43,340
.این کامپیوتر همیشه به من که میرسه، خرابه

1765
02:08:43,510 --> 02:08:47,280
.دو دقیقه بهم وقت بده
.سریع کارت رو راه می ندازم

1766
02:10:20,610 --> 02:10:24,440
.خیلی خب، همه چی چک شد
.پس بذار دیگه پولت رو بهت بدم

1767
02:10:48,770 --> 02:10:49,770
آیا واقعا میخواید حذف کنید؟

1768
02:10:49,770 --> 02:10:50,770
.بله

1769
02:10:50,770 --> 02:10:52,770
.سابقه حذف شد

1770
02:10:55,410 --> 02:10:57,170
.میدونم

1771
02:10:58,710 --> 02:11:01,200
...میدونم. من
من برای اون کار اینجا نیستم، خب؟

1772
02:11:01,480 --> 02:11:03,070
.جدی میگم

1773
02:11:05,290 --> 02:11:08,550
.گوش کن
.باید یه چیزی بهت بدم

1774
02:11:08,720 --> 02:11:11,160
.میخوام یه چیزی رو نگه داری

1775
02:11:11,320 --> 02:11:12,920
.برا من

1776
02:11:15,200 --> 02:11:16,790
خب؟

1777
02:11:20,400 --> 02:11:24,700
چی هست؟ -
.میخوام اینو نگه داری. فقط تو -

1778
02:11:24,870 --> 02:11:28,830
فقط زمانی که اتفاقی برام افتاد یا
.بهت زنگ زدم و گفتم بازش کن، بازش کن

1779
02:11:29,010 --> 02:11:31,570
تو تنها کسی هستی که میتونم بهش اعتماد کنم، خب؟

1780
02:11:33,180 --> 02:11:34,770
.خواهش میکنم

1781
02:11:38,320 --> 02:11:40,720
.باشه -
...ببین، شرمنده که -

1782
02:11:40,890 --> 02:11:43,580
.شرمنده که اومدم اینجا

1783
02:11:43,760 --> 02:11:47,020
.هیچکس دیگه ای رو نداشتم که اینو بهش بدم

1784
02:11:48,460 --> 02:11:50,620
.هیچکس دیگه ای نیست

1785
02:11:51,400 --> 02:11:54,130
.واقعا شرمنده ام

1786
02:11:54,730 --> 02:11:56,700
...میدونی؟ من

1787
02:11:56,870 --> 02:11:59,300
...من -
...هرچیزی که میخوای بگی -

1788
02:11:59,470 --> 02:12:01,670
اول خوب بهش فکر کن، خب؟

1789
02:12:01,840 --> 02:12:05,370
اگه هنوزم میخوای بهم بگی، دو هفته دیگه بهم بگو، خب؟

1790
02:12:35,140 --> 02:12:37,080
.خواب دیدم، مُردم

1791
02:12:38,450 --> 02:12:42,640
.مرگ سخته
.زندگی کردن خیلی آسون تره

1792
02:12:43,580 --> 02:12:46,810
این چیه؟ -
.بازش کن -

1793
02:12:55,660 --> 02:12:58,320
جدی؟ -
.آره -

1794
02:12:59,370 --> 02:13:00,830
جدی؟

1795
02:13:01,500 --> 02:13:03,030
.آره

1796
02:13:03,200 --> 02:13:06,760
...میگن هم این نقطه کوچیک هم

1797
02:13:06,940 --> 02:13:09,140
.کیره

1798
02:13:12,410 --> 02:13:14,280
.پسره

1799
02:13:14,450 --> 02:13:17,250
.آره
.همشون اینطورین

1800
02:13:18,750 --> 02:13:20,740
...هنوزم میتونی

1801
02:14:11,300 --> 02:14:13,300
...امیدوارم نیاز نباشه که بهم یادآوری کنم

1802
02:14:13,470 --> 02:14:17,670
که اگه اون موش (خبرچین) پنیرخور حرومزاده رو
...توی ادارتون پیدا نکنی

1803
02:14:17,840 --> 02:14:21,510
.خودتم باید اینو بفهمی که اون کسی که بیشتر ضرر میکنه من نیستم

1804
02:14:21,680 --> 02:14:24,510
حالا چه نیازی بود اینو بهم یادآوری کنی؟

1805
02:14:24,680 --> 02:14:29,990
فکر کردی... فکر کردی اگه اینو نمی دونستم
نهایت تلاشمو نمیکردم؟

1806
02:14:30,160 --> 02:14:33,350
.فرانک باید بهم اعتماد کنی
.من میتونم اون خبرچین رو بگیرم

1807
02:14:33,530 --> 02:14:35,890
.فقط باید بذاری به روشم خودم اینکارو بکنم

1808
02:14:36,060 --> 02:14:39,460
.بذار خودم انجامش بدم
.بذار کارمو انجام بدم

1809
02:14:39,630 --> 02:14:43,500
اینکار نیاز به دروغ داره؛ منم حسابی
توی دروغ گفتن ماهرم، درسته؟

1810
02:14:47,170 --> 02:14:48,730
چیه؟

1811
02:14:52,350 --> 02:14:53,840
چیه؟

1812
02:14:56,150 --> 02:14:58,450
.یه پلیس توی گروهمه -
.آره. میدونم -

1813
02:14:58,620 --> 02:15:02,580
.خودم هم تقریبا همین حسو داشتم -
.یکی از افرادتونه. اون داخل -

1814
02:15:02,760 --> 02:15:04,090
چیزی پیدا نکردی؟ -
.فرانک -

1815
02:15:04,260 --> 02:15:07,850
من به پرونده های نفوذی های کوینان
.دسترسی ندارم. خودش و دیگنام رئیسشونن

1816
02:15:08,030 --> 02:15:12,590
...دارم -
.میدونی چیه؟ فکر کردم من دروغگوئم -

1817
02:15:12,770 --> 02:15:15,700
!میتونم برات توضیح بدم

1818
02:15:17,920 --> 02:15:18,920
.حالا پخشش کن

1819
02:15:20,870 --> 02:15:22,900
.کاستلو همه چی رو ضبط کرده بود

1820
02:15:23,080 --> 02:15:27,640
.همه نوارها رو گذاشت توی یه جعبه کوچیک و دادشون به وکیلش
.این میشد بیمه ـش

1821
02:15:27,810 --> 02:15:29,300
.وکیلش اومد پیش من

1822
02:15:29,480 --> 02:15:31,250
.خودت دیگه تصور کن؛ خبرچین کونی

1823
02:15:31,420 --> 02:15:33,410
.کاستلو بیشتر از هرکسی به من اعتماد داشت

1824
02:15:34,090 --> 02:15:37,280
کیفیت صداش خوب بود؟
.چون یکم نگران بودم

1825
02:15:37,790 --> 02:15:40,390
چی میخوای؟ -
...بهت گفتم که -

1826
02:15:40,560 --> 02:15:42,590
.هویتم رو میخوام، دو رو کونی

1827
02:15:42,900 --> 02:15:46,730
خیلی خب. الان کجایی؟ -
.ساعت 3. جایی که کوینان مُرد -

1828
02:15:46,900 --> 02:15:48,830
.گوشیت رو روشن بذار

1829
02:16:00,950 --> 02:16:02,710
.درو باز کن

1830
02:16:06,720 --> 02:16:10,710
...درو
مگه قبلا درمورد این چیزها حرف نزده بودیم؟

1831
02:16:11,890 --> 02:16:14,050
.این کارمه

1832
02:16:39,320 --> 02:16:41,310
.ایست! دست های کوفتیت رو بذار بالای سرت

1833
02:16:41,490 --> 02:16:43,010
.اون اسلحه کوفتی رو بیار پایین

1834
02:16:43,190 --> 02:16:46,420
اسلحت رو بگیر پایین، خب؟
.اومدم اینجا که چند کلام منطقی باهات حرف بزنم

1835
02:16:46,590 --> 02:16:48,150
!دستات -
.فقط حرفه ای رفتار کن -

1836
02:16:48,330 --> 02:16:50,350
.می تونم پولت رو بهت بدم -
چی گفتی؟ -

1837
02:16:50,530 --> 02:16:54,130
.می تونم پولت رو بهت بدم -
تو نیومدی اینجا که حرف بزنی، خب؟ -

1838
02:16:54,300 --> 02:16:57,270
.تو اومدی اینجا که دستگیر بشی -
نوار داری؟ نوار چی؟ -

1839
02:16:57,440 --> 02:17:00,930
.کاستلو خبربر من بود
.من خبرچین بودم؟ گاییدمت! اثبات کن

1840
02:17:01,110 --> 02:17:03,100
.اون برای من کار میکرد
.اون خبربر من بود

1841
02:17:03,280 --> 02:17:05,140
.خفه خون بگیر
!یالا، بلند شو

1842
02:17:05,310 --> 02:17:07,710
این چه کاریه؟
دستگیری توسط یه شهروند؟ برو درتو بذار، خب؟

1843
02:17:07,880 --> 02:17:10,710
.فقط یکی از ما پلیسه، بیل
متوجه ای، بیل؟

1844
02:17:10,880 --> 02:17:12,780
.هیچکس تو رو نمی شناسه -
!گالتو ببند -

1845
02:17:12,950 --> 02:17:16,220
.من گروهبان پلیس ایالتی ماساچوست ـم
تو دیگه کدوم خری هستی؟

1846
02:17:16,390 --> 02:17:19,520
.پروندت رو پاک کردم -
پروندم رو پاک کردی، ها؟ -

1847
02:17:19,690 --> 02:17:22,350
.آره. یالا. به یه پلیس شلیک کن، انیشتین
.بعد ببین چی میشه

1848
02:17:22,530 --> 02:17:25,000
چی میشه اگه این گلوله مستقیم بره
توی اون سر تخمیت؟

1849
02:17:25,170 --> 02:17:27,860
!خودت ببین چی میشه -
چی میشه؟ برات رژه میرن، ها؟ -

1850
02:17:28,030 --> 02:17:32,490
رژه اسکاتلندی و از اینجور مزخرفات؟
.گاییدمت! دستگیرت می کنم

1851
02:17:32,670 --> 02:17:35,440
.این احمقانه ترین کاریه که می تونی بکنی -
!گالتو ببند -

1852
02:17:38,180 --> 02:17:40,410
.به تخمم نیست که اتهامات رو قبول کنن یا نه

1853
02:17:40,580 --> 02:17:42,280
.بازم دستگیرت میکنم

1854
02:17:42,720 --> 02:17:44,620
.بلندشو

1855
02:17:45,790 --> 02:17:48,810
.اسلحت رو بنداز و از گروهبان سالیوان فاصله بگیر

1856
02:17:48,990 --> 02:17:51,510
.خودم بهت زنگ زدم
...خود خودت. ببین

1857
02:17:51,690 --> 02:17:55,060
.خودت می دونی من کی ام. من بهت شلیک نمی کنم
.بهت گفتم طبقه پایین منو ببین

1858
02:17:55,230 --> 02:17:58,200
تفنگت رو بنداز رو زمین و از
.گروهبان سالیوان فاصله بگیر

1859
02:17:58,360 --> 02:18:00,490
دیگنام کجاست؟
.بهت گفتم دیگنام رو با خودت بیار

1860
02:18:00,670 --> 02:18:02,900
!این مادرجنده رو بزن
میشه بزنیش؟

1861
02:18:03,070 --> 02:18:06,770
.اول اسلحت رو بنداز، بعدش حرف میزنیم -
ببین، این خبرچین کاستلوئه، خب؟ -

1862
02:18:06,940 --> 02:18:11,600
.یه جعبه نوار دارم. همش مدرکن
.بقیه پرونده ها هم همین رو اثبات می کنن

1863
02:18:14,010 --> 02:18:15,950
.شاید راست بگی

1864
02:18:16,120 --> 02:18:18,240
.اما الان ازت میخوام که اسلحت رو بندازی

1865
02:18:18,420 --> 02:18:21,390
بهت گفتم که یه سری مدارک دارم که
این عوضی رو به کاستلو وصل میکنه، درسته؟

1866
02:18:21,550 --> 02:18:24,520
میشه این عوضی رو بزنی؟ -
.خودت می دونی من کی ام -

1867
02:18:24,690 --> 02:18:26,780
...خودت می دونی من کی ام. من دارم می برمش پایین -
.این عوضی رو بزن -

1868
02:18:26,960 --> 02:18:29,160
.دارم می برمش طبقه پایین

1869
02:18:32,470 --> 02:18:34,300
.خودت می دونی من کی ام

1870
02:18:59,430 --> 02:19:01,290
!خفه شو

1871
02:19:02,330 --> 02:19:06,730
منتظر اون روزیم که قیافت رو زمانی که داری توی دادگاه
.توضیح میدی ببینم، کیرخور تخمی

1872
02:19:06,900 --> 02:19:09,420
.حسابی حال میده

1873
02:19:20,580 --> 02:19:22,880
.فقط بکشم

1874
02:19:24,480 --> 02:19:26,650
.فقط بکشم

1875
02:19:28,920 --> 02:19:30,980
.بالاخره می کشمت

1876
02:20:07,190 --> 02:20:09,920
فکر کردی تو تنها آدمش تو اداره بودی؟

1877
02:20:10,160 --> 02:20:12,460
.کاسلتو می خواست ما رو به اف بی آی بفروشه

1878
02:20:12,730 --> 02:20:17,370
الان فقط من و تو با همیم، متوجه ای؟
باید هوای همدیگر رو داشته باشیم، متوجه ای؟

1879
02:20:30,980 --> 02:20:32,580
.بدش به من

1880
02:20:59,580 --> 02:21:08,810
زمانیکه خواستم سرباز "باریگان" رو آروم کنم، اون اسلحه رو سمت
.من گرفت و منم فقط مهلت داشتم با یه شلیک به سرش، بکشمش

1881
02:21:08,990 --> 02:21:17,120
بعدش علائم حیاتی سرباز براون و کاستیگان رو چک کردم
.و فهمیدم که هردو مُردن

1882
02:21:20,300 --> 02:21:22,560
.میخوام همه اینا ثبت بشه

1883
02:21:23,300 --> 02:21:27,260
.پیشنهاد می کنم به ویلیام کاستیگان مدال شجاعت داده بشه

1884
02:21:38,250 --> 02:21:40,580
...نزد خداوند آرام گیرد -
آماده اید؟ -

1885
02:21:40,750 --> 02:21:43,650
.و نور برای همیشه بر قبرش ببارد -
.تا کنید -

1886
02:21:43,820 --> 02:21:46,620
.باشد که آرام گیرد
.آمین

1887
02:21:46,790 --> 02:21:54,130
باشد که روح او و روح تمام مرحومین وفادار، نزد
.خداوند آرام گیرند

1888
02:21:54,300 --> 02:21:55,890
.آمین

1889
02:22:28,940 --> 02:22:30,930
.آماده برای شلیک

1890
02:22:31,170 --> 02:22:32,800
.آتش

1891
02:22:32,970 --> 02:22:35,460
.آماده برای شلیک
.آتش

1892
02:22:36,380 --> 02:22:39,400
.آماده برای شلیک
.آتش

1893
02:22:56,560 --> 02:22:58,930
.بعدا بهتون ملحق میشم

1894
02:23:06,210 --> 02:23:08,040
بچه چی شد؟

1895
02:23:25,760 --> 02:23:27,390
.سلام توله سگ

1896
02:23:58,930 --> 02:24:00,550
.خیلی خب

1897
02:24:01,550 --> 02:24:25,550
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

