﻿1
00:00:11,170 --> 00:00:21,880
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

2
00:00:34,990 --> 00:00:38,880
"بــــــوســـــــتون"

3
00:00:43,880 --> 00:00:46,940
من نمی‌خوام محصول محیط اطرافم باشم

4
00:00:47,350 --> 00:00:52,760
می‌خوام که محیط اطرافم محصولی از من باشد

5
00:00:55,960 --> 00:00:58,230
سالها پیش، ما کلیسایی داشتیم

6
00:00:58,460 --> 00:01:03,030
تنها جا برای اینکه کنار هم جمع شیم

7
00:01:04,400 --> 00:01:07,570
.ولی الان، نمی دونم
بامزه است

8
00:01:07,740 --> 00:01:09,940
نفرت در قلبهامون جای گرفته

9
00:01:10,280 --> 00:01:13,510
شوالیه‌های "کولمبوس" جلادهای واقعی بودند

10
00:01:13,680 --> 00:01:14,910
گینه"‌ای واقعی بودند"
"گینه: محله‌ای در بوستون، که دست ایتالیایی‌هاست"

11
00:01:15,080 --> 00:01:17,610
قسمتی از شهر رو برای خودشون گرفته بودند

12
00:01:20,050 --> 00:01:24,180
20سال بعد از اینکه یه مرد ایرلندی
...نتونست شغلی پیدا کنه

13
00:01:24,360 --> 00:01:28,490
.ما رئیس داشتیم...
روح او در آرامش باشد

14
00:01:29,130 --> 00:01:31,960
این چیزی که کاکا سیاه‌ها درک نمی کنند

15
00:01:32,130 --> 00:01:36,400
اگه بخوام چیزی به این کاکاسیاه‌ها بگم
:اینه که

16
00:01:36,570 --> 00:01:38,700
کسی مفتی چیزی بهت نمی ده

17
00:01:38,870 --> 00:01:40,770
باید به دستش بیاری

18
00:02:02,230 --> 00:02:05,990
وین، مجبورم نکن برای این دوباره بیام اینجا

19
00:02:06,170 --> 00:02:08,660
"دیگه تکرار نمیشه، آقای "سی

20
00:02:10,840 --> 00:02:15,100
کارمن" داره به یه خانم جوون خوشگل تبدیل میشه"

21
00:02:15,270 --> 00:02:17,370
باید بهش افتخار کنی

22
00:02:29,760 --> 00:02:32,750
پریود شدی، کارمن؟

23
00:02:49,410 --> 00:02:50,880
تو پسر "جانی سالیوان" هستی؟

24
00:02:52,810 --> 00:02:56,040
با مادربزرگت زندگی می کنی؟ -
بله -

25
00:02:56,350 --> 00:03:00,580
وین"، چند تکه نون بهش بده"
با نصف گالون شیر

26
00:03:00,750 --> 00:03:03,310
از کالباس و پنیر خوشت میاد؟
بهش چند تکه کالباس بده

27
00:03:03,490 --> 00:03:08,050
.چندتا مایونز هم بذار توش
از کمیک بوک خوشت میاد؟

28
00:03:10,400 --> 00:03:11,920
تو مدرسه خوب درس می خونی؟

29
00:03:13,130 --> 00:03:17,070
بله -
خوبه، منم درسم خوب بود -

30
00:03:17,240 --> 00:03:19,830
به این میگن تناقض

31
00:03:21,170 --> 00:03:24,940
مالِ خودت، برای خودت وسایل آرایشی بگیر

32
00:03:28,680 --> 00:03:34,710
،هر وقت خواستی یه پولی به جیب بزنی
به خیابان "ال" بیا

33
00:03:34,890 --> 00:03:37,580
می دون من کجای خیابان ال هستم؟

34
00:03:37,760 --> 00:03:39,380
خوبه

35
00:03:39,560 --> 00:03:42,080
پسر خوب -
ممنون -

36
00:03:44,300 --> 00:03:48,030
ای خداوند، روح "آلفونسو"، خدمتگزارت
به سمت تو پر کشیده

37
00:03:48,200 --> 00:03:50,190
،از منظر این جهان
هم اکنون اون مرده

38
00:03:50,370 --> 00:03:53,500
هر گناهی که بخاطر ضعف انسانی مرتکب شده ببخش

39
00:03:53,670 --> 00:03:55,970
آمین -
کلیسا از شما می خواد به جایگاه بیایید -

40
00:03:56,140 --> 00:03:58,700
زانو بزنید، بلند بشید
زانو بزنید، بلند بشید

41
00:03:58,880 --> 00:04:02,370
،اگه دنبال این جور کارها برید
نمی دونم دیگه براتون چه کاری کنم

42
00:04:02,550 --> 00:04:04,710
یه مرد خودش راهش رو آسفالت می کنه

43
00:04:04,880 --> 00:04:06,480
کسی برات راه پیشرفت نشون نمی ده

44
00:04:06,650 --> 00:04:08,520
باید به دستش بیاری

45
00:04:10,520 --> 00:04:12,960
"جیمز جویس" -
!باهوشی ها، کالوین -

46
00:04:13,290 --> 00:04:15,590
،گینه‌ای های شمال بوستون
...و جنوب پراویدنس

47
00:04:15,760 --> 00:04:18,460
سعی کردن بهم دستور بدن...

48
00:04:18,630 --> 00:04:22,400
و اتفاق بدی براشون افتاد

49
00:04:23,200 --> 00:04:26,570
:شاید مثل این

50
00:04:33,010 --> 00:04:37,070
خدای من، افتادنش بامزه بود

51
00:04:40,090 --> 00:04:42,490
فرانسیس"، باید یه دکتر بری"

52
00:04:42,660 --> 00:04:45,950
،وقتی تصمیم گرفتی کسی باشی
می تونی باشی

53
00:04:46,590 --> 00:04:49,390
این چیزی که توی کلیسا بهت نمی گن

54
00:04:49,560 --> 00:04:54,090
وقتی همسن تو بودم، به ما می گفتن
می تونید هم پلیس بشید هم خلافکار

55
00:04:54,270 --> 00:04:57,030
:امروز چیزی که بهت می‌گم اینه

56
00:04:57,200 --> 00:05:00,760
...وقتی جلوی یه اسلحه پر قرار گرفتی

57
00:05:02,680 --> 00:05:04,910
چه فرقی می کنه؟...

58
00:05:07,550 --> 00:05:09,880
پسر خودمی

59
00:05:10,420 --> 00:05:13,180
...علم حرکت شناسی درباره شلیک گلولـه

60
00:05:13,350 --> 00:05:16,050
وقتی که به هدفی برخورد می‌کنه...
و میزان خسارت وارده رو توضیح می‌ده

61
00:05:16,220 --> 00:05:19,320
برای مثال اسلحه 9 میلیمتری کمری‌تون
رو در نظر بگیرید

62
00:05:19,490 --> 00:05:23,120
وقتی فشنگ به جمجمه برخورد می‌کنه
مثل قارچ رفتار می‌کنه

63
00:05:23,300 --> 00:05:26,160
.درست مثل زمانی که قارچ پخش میشه
...برای همین ممکنه شش، هشت

64
00:05:26,330 --> 00:05:29,500
ده، تکه گلوله مثل رگباری از تیغ...
به سمت‌تون بیاد

65
00:05:29,670 --> 00:05:30,790
بله، قربان

66
00:05:30,970 --> 00:05:34,410
اعضای داخلی، کبد، کلیه، قلب...
...پاره میشه

67
00:05:34,570 --> 00:05:38,130
بافت، استخون، خون، ماده مغزی رو
از بین می ‌بره، و به این میگن مقاومت

68
00:05:45,680 --> 00:05:48,210
.گاییدمتون
.همجنس بازهای تخمی

69
00:05:48,390 --> 00:05:52,190
آتش نشانها برای اولین بار توی عمرشون
برنده شدن

70
00:05:52,360 --> 00:05:56,060
برین از بالای درخت گربه‌ها رو نجات بدید
همجنس بازهای تخمی

71
00:05:57,530 --> 00:05:59,020
مدادها

72
00:06:04,840 --> 00:06:06,070
شروع کنید

73
00:06:13,810 --> 00:06:15,800
داری به چی نگاه می‌کنی؟

74
00:06:18,580 --> 00:06:20,020
بیخیال شو

75
00:06:20,190 --> 00:06:23,810
پدرت سرایدار بود، و پسرش پلیس‌ـه

76
00:06:26,690 --> 00:06:30,090
اون آتش نشانهای تخمی یه مشت همجنس بازن

77
00:06:30,830 --> 00:06:32,060
بله

78
00:06:32,230 --> 00:06:35,790
.بهم میگه، "تو هیچ کاری بلد نیستی
...اگه دوره پلیسی رو با موفقیت تموم کنی

79
00:06:35,970 --> 00:06:41,410
".دوباره بر می‌گردم پیشت
پس بعد فارغ‌التحصیلی برام ساک می‌زنه

80
00:06:41,570 --> 00:06:44,410
.این عالیه
مادرت باید زن فوق‌العاده‌ای باشه

81
00:06:44,580 --> 00:06:45,600
برو درتو بذار

82
00:06:45,780 --> 00:06:48,140
.اینطوری در نظر بگیر
...تو یه سیاه‌پوستی توی بوستونی

83
00:06:48,310 --> 00:06:50,870
کمکی لازم نداری تا زندگیت رو به گا بدی

84
00:06:51,050 --> 00:06:54,320
اداره پلیس ماساچوست افتخارات زیادی داره

85
00:06:54,650 --> 00:06:57,990
...فارغ‌التحصیلی شما، قبولی شما رو

86
00:06:58,160 --> 00:07:01,250
در یکی از مراکز قضایی و مدنی در کشور ما
تضمین می‌کنه

87
00:07:01,430 --> 00:07:05,190
بعنوان فرماندار ماساچوست، من
...مطمئن هستم

88
00:07:05,360 --> 00:07:10,730
هر یک از شما با تمام وجود، افتخار
و راستی خدمت خواهید کرد

89
00:07:10,900 --> 00:07:12,840
به همه نیروهای جدیدمون تبریک می‌گم

90
00:07:13,010 --> 00:07:16,100
ممنونم، آزادید

91
00:07:26,690 --> 00:07:30,310
سالیوان، بعنوان پلیس لباس شخصی
.منصوب شدی. تبریک می‌گم

92
00:07:30,490 --> 00:07:34,260
می‌ریم یه چیزی بنوشیم، میای؟ -
نه، بعدا میام پیش‌تون -

93
00:07:43,140 --> 00:07:45,190
مدرسه تموم شد

94
00:07:46,940 --> 00:07:48,910
ممنون، فرانک

95
00:07:49,210 --> 00:07:50,700
به دستش آوردی

96
00:07:50,880 --> 00:07:53,940
دیگه نه مدادی، نه کتابی مونده

97
00:07:56,650 --> 00:07:57,640
خیلی‌خب

98
00:07:57,820 --> 00:07:59,340
...شما پلیس معمولی نیستین

99
00:07:59,520 --> 00:08:01,420
پلیس ایالتی‌ هستین... -
و شلیک -

100
00:08:01,620 --> 00:08:03,710
آموزش شما فرق خواهد داشت

101
00:08:03,890 --> 00:08:06,590
.پلیس ایالتی، مجوز تفتیش داریم
پلیس ایالتی، در رو باز کن

102
00:08:06,760 --> 00:08:08,120
چه فرقی می‌کنه؟

103
00:08:08,290 --> 00:08:10,690
برو، برو، برو -
بله، قربان -

104
00:08:10,860 --> 00:08:13,920
متوجه شدید؟ -
بله، قربان -

105
00:08:14,100 --> 00:08:17,260
تکون بخور، همین الان بخواب روی زمین
بخواب، همین الان

106
00:08:28,280 --> 00:08:31,180
تبریک می‌گم که در آزمون کارآگاهی قبول شدید
...و خوش آمد می‌گم

107
00:08:31,350 --> 00:08:34,840
ورودتون رو به واحد تحقیقات -
جیغ بکش -

108
00:08:35,490 --> 00:08:37,890
.ما باهم مستقیما کار نمی‌کنیم

109
00:08:38,060 --> 00:08:41,890
تو با کاپیتان الربی کار خواهی کرد
ولی دوست دارم به همه نظارت کنم

110
00:08:43,800 --> 00:08:46,560
تو کارت خوبه، زود ترفیع می‌گیری

111
00:08:46,730 --> 00:08:48,720
مثل یه کیر دوازده ساله

112
00:08:50,300 --> 00:08:52,930
ممنون گروهبان -
قابلتو نداشت -

113
00:08:53,110 --> 00:08:55,470
ممنون قربان -
موفق باشی -

114
00:09:01,780 --> 00:09:04,870
تبریک می‌گم -
ممنون عزیزم -

115
00:09:07,690 --> 00:09:09,680
الان می‌تونید وارد بشید

116
00:09:15,960 --> 00:09:17,590
می‌تونی بشینی

117
00:09:22,870 --> 00:09:24,270
...خب

118
00:09:25,800 --> 00:09:28,200
می‌دونی ما اینجا چیکار می‌کنیم؟
توی بخش من؟

119
00:09:30,480 --> 00:09:33,170
...بله، قربان، یه فکری دارم -
بیا فرض کنیم هیچ فکری نداری -

120
00:09:33,380 --> 00:09:35,040
و حرفت رو نشنیده بگیریم، باشه؟

121
00:09:35,210 --> 00:09:37,710
هیچ چیزی نمی‌دونی

122
00:09:38,320 --> 00:09:41,810
اگه بدونی کارِ ما چیه، پس یعنی ما کارمون رو
بلد نیستیم، نه؟

123
00:09:41,990 --> 00:09:43,510
اون وقت ما مثل کسخل ها می شیم

124
00:09:43,690 --> 00:09:45,710
به ما می‌گی کسخل؟

125
00:09:45,890 --> 00:09:48,290
سرگروهبان "دیگنام" مدل خودش رو داره

126
00:09:48,460 --> 00:09:51,400
متاسفم ولی همه‌مون باید بهش عادت کنیم

127
00:09:52,000 --> 00:09:56,020
پس توی جنوب رابطه خانوادگی داری؟
از طریق پدرت؟

128
00:09:56,200 --> 00:09:58,730
چرا درباره عمو جکی‌ـت چیزی بهمون نمی‌گی؟

129
00:10:03,580 --> 00:10:05,540
اون توی جوردن مارش فرش روفو می‌کرد

130
00:10:05,740 --> 00:10:10,010
عمو جکی یه قمارباز ناچیز بود که علاقه داشت
به بار "وِتس" توی "سامرویل" بره

131
00:10:10,180 --> 00:10:13,910
سال 95 کشته شد و ما جسدش
رو بیرون فرودگاه پیدا کردیم

132
00:10:16,190 --> 00:10:18,020
!درسته

133
00:10:18,520 --> 00:10:20,580
مراسم خاکسپاریش رو یادمه -
اوه، خوبه -

134
00:10:21,290 --> 00:10:22,990
تابوتش بسته بود؟

135
00:10:24,660 --> 00:10:26,430
درسته

136
00:10:27,000 --> 00:10:28,970
...خب توی "دیرفیلد" به همه گفتی

137
00:10:29,130 --> 00:10:32,260
بخاطر پرتاب صندلی به مربی ورزشی
تو رو انداختن بیرون

138
00:10:32,440 --> 00:10:34,840
عموتم اینجوری مرد؟...

139
00:10:39,310 --> 00:10:40,780
یه سوالی دارم

140
00:10:40,950 --> 00:10:43,010
چقدر اوضاعت بی‌ریخته؟

141
00:10:54,330 --> 00:10:56,420
سلام، عزیزم

142
00:10:58,630 --> 00:11:02,830
چی شده توی این زمان کم گروهبان دوم شدی؟

143
00:11:03,400 --> 00:11:07,810
چه کشور خوبی داریم -
عالیه -

144
00:11:09,740 --> 00:11:11,940
هی، نمی‌خواستم تک خوری کنم

145
00:11:12,110 --> 00:11:15,240
میدونی، اگه هر از گاهی تک خوری کنی
شاید به یه جاهایی برسی

146
00:11:15,410 --> 00:11:18,080
ما پلیسیم، باشه؟
اینجا اون یه جاها نیست

147
00:11:18,580 --> 00:11:22,990
خیلی‌خب، ببین، من می‌دونم تو کارت خوبه
شاید بتونم برات یه کاری بکنم

148
00:11:23,490 --> 00:11:25,250
لباسی چیزی توی خونه داری
...یا اینکه

149
00:11:25,420 --> 00:11:28,260
یه طوری میای سرکار انگار قراره به لهستان
حمله کنیم

150
00:11:30,500 --> 00:11:33,260
ما کل شجره نامه‌تو داریم. اون عموی
...عوضیت

151
00:11:33,430 --> 00:11:36,800
.تامی کاستیگان، هم خلافکاره
...موقع فروش سلاح به ماموارن فدرال

152
00:11:36,970 --> 00:11:39,990
دستگیر شده، تازه این یکی از...
...کلی از خطاهایی که

153
00:11:40,170 --> 00:11:43,510
انجام داده -
و این چه ربطی به من داره؟ -

154
00:11:43,680 --> 00:11:45,440
چرا وانمود می‌کنی پلیسی؟

155
00:11:49,410 --> 00:11:52,780
این واحد جدیده، و تو جدیدترین عضوشی

156
00:11:52,950 --> 00:11:56,510
بر اساس ذکاوت و استعدادت انتخاب شدی

157
00:11:56,690 --> 00:11:59,780
این یه واحد گلچین ـه

158
00:11:59,960 --> 00:12:04,220
شغل ما اینکه جرایم سازمان یافته
...رو در شهر

159
00:12:04,400 --> 00:12:06,460
...ریشه کن یا محدود کنیم...

160
00:12:06,630 --> 00:12:09,360
...با همکاری زیاد با اف.بی.آی...

161
00:12:09,530 --> 00:12:12,300
"که نماینده‌شون مامور "فرانک لازیو
اینجا تشریف دارند

162
00:12:12,470 --> 00:12:14,630
و ما انجامش می‌دیم

163
00:12:14,810 --> 00:12:18,260
و وقتی می‌گم جرایم سازمان یافته می‌دونید
منظورم کیا هستند

164
00:12:18,580 --> 00:12:20,740
.اون جکی کاستیگان‌ـه
عکس قدیمی‌ـه

165
00:12:20,910 --> 00:12:22,970
جکی فوت شده

166
00:12:23,320 --> 00:12:25,080
آخرین عکسی که ازش گرفتن

167
00:12:26,690 --> 00:12:28,710
کاستلو" سه تا عضو کلیدی داره"

168
00:12:28,890 --> 00:12:32,410
اون "فیتزی"‌ـه، یه روانی بی حد و مرز
توی "براکتون" بهمراه مادرش زندگی می‌کنه

169
00:12:32,590 --> 00:12:35,290
داره از دنیا می‌ره

170
00:12:35,460 --> 00:12:37,550
.دالاهنت"، بازوشه"

171
00:12:37,730 --> 00:12:41,690
.فرانسوی" هم شماره یکه"
.اما گل سرسبد هم همتون می شناسید

172
00:12:41,870 --> 00:12:44,600
الان یه بار اونچه می‌دونستیم رو
...مرور کردیم، اگه نظری داشتین

173
00:12:44,770 --> 00:12:46,930
بگین تا توی این مطالب قرار بدیم...

174
00:12:47,110 --> 00:12:50,230
.سخت کار کنید، زود ترفیع می‌گیرید
...شما توی بهترین جای ممکنه هستین

175
00:12:50,410 --> 00:12:52,170
بریم سر کارمون

176
00:12:52,380 --> 00:12:54,640
پدرت هم یه گوژپشت تخمی توی جنوب بود

177
00:12:54,810 --> 00:12:57,780
چمدان‌بر توی فرودگاه، درسته؟

178
00:12:57,950 --> 00:13:00,420
همه خانواده‌ت خلافکار بودن بجز پدرت؟

179
00:13:00,590 --> 00:13:03,050
و یه کشیش، چون بنظر
از همه چیم باخبرید

180
00:13:03,220 --> 00:13:07,090
آخرین باری که ازش خبری شنیدم داشت با یه
پسر 12 ساله توی سواحل تایلند ازدواج می‌کرد

181
00:13:07,260 --> 00:13:10,160
سگ خانواده‌ داره توی جنوب
دست و پا می‌زنه

182
00:13:10,330 --> 00:13:12,630
...توی خونه سه طبقه‌ای بزرگ شدی

183
00:13:12,800 --> 00:13:16,670
در ساحل شمالی، هان؟...
خب، حدس می‌زنم

184
00:13:16,840 --> 00:13:19,070
دو قلو بودین، درسته؟

185
00:13:19,770 --> 00:13:22,170
یه بچه پیش پدرش
یه بچه پیش مادرش

186
00:13:22,340 --> 00:13:25,610
...طول هفته توی مدرسه بودی بعدش می‌رفتین

187
00:13:25,780 --> 00:13:28,750
...با پدرت الاغ تخمیت می رفتی جنوب

188
00:13:28,910 --> 00:13:31,410
برای تعطیلات آخر هفته، درست گفتم؟

189
00:13:32,180 --> 00:13:35,350
.بله
لهجه های مختلفی بلدی؟

190
00:13:35,890 --> 00:13:38,410
بلدی، نه؟
!موزمار لعنتی

191
00:13:38,590 --> 00:13:41,820
هی رنگ عوضی می‌کنی -
تو روان‌شناسی؟ -

192
00:13:41,990 --> 00:13:44,960
اگه بودم ازت می‌پرسیدم، چطوری سالی
30هزار دلار درآمد داری و

193
00:13:45,130 --> 00:13:48,620
و اگه من "سیگمویند فروید" لعنتی هم بودم
به جوابی نمی‌رسیدم

194
00:13:48,800 --> 00:13:53,860
پس بهم بگو، یه مادرقحبه بی‌ناموس
مثل تو توی پلیس ایالتی چه می‌کنه؟

195
00:13:54,870 --> 00:13:58,370
خب، خانواده‌ها توی آمریکا یا بهم می‌ریزن
یا دوباره تشکیل می‌شن، درسته؟

196
00:13:58,540 --> 00:14:01,170
کی اینو گفته؟ -
"هاوثورن" -

197
00:14:02,180 --> 00:14:05,640
چه فرقی می‌کنه، عوضی باهوش، از
شکسپیر چیزی بلد نیستی؟

198
00:14:08,750 --> 00:14:10,980
ما یه سوال داریم

199
00:14:12,160 --> 00:14:16,820
می‌خوای پلیس باشی یا اینکه می‌خوای
وانمود کنی پلیسی؟

200
00:14:17,000 --> 00:14:18,290
یه سوال صادقانه

201
00:14:18,460 --> 00:14:22,130
.خیلی‌ها می‌خوان وانمود کنند پلیس هستن
اسلحه، نشان، وانمود کنند انگار جلوی دوربین اند

202
00:14:22,300 --> 00:14:24,930
خیلی‌ها می‌خوان سرِ یه کاکاسیاه رو
...از پنجره

203
00:14:25,100 --> 00:14:27,900
من برای هرکاری به جز شرایط شما
آماده شدم، گروهبان

204
00:14:28,070 --> 00:14:30,340
چه گهی خوردی، نوآموز؟ -
با تمام احترام قربان، چی ازم می‌خوایین؟ -

205
00:14:30,540 --> 00:14:31,600
هی عوضی، اون نمی‌تونه بهت کمک کنه

206
00:14:31,780 --> 00:14:33,740
من می‌دونم تو چی هستی، باشه
...من می‌دونم تو چی هستی

207
00:14:33,910 --> 00:14:35,280
و می‌دونم چی نیستی

208
00:14:35,450 --> 00:14:38,880
من بهترین دوستیم که توی این دنیا داری
و می‌خوام کمکت کنم یه چیزی رو بفهمی، آشغال

209
00:14:39,050 --> 00:14:41,020
تو پلیس نیستی

210
00:14:42,590 --> 00:14:45,720
.حق با اونه
ما اینجا با نیرنگ سرکار داریم

211
00:14:45,890 --> 00:14:48,720
ولی دیگه به خودمون نیرنگ نمی زنیم

212
00:14:48,890 --> 00:14:51,730
تا 5 سال آینده می‌تونی توی این دنیا
هر شغلی بخوای داشته باشی

213
00:14:51,900 --> 00:14:55,490
ولی پلیس ایالتی ماساچوست نمی‌شی

214
00:14:56,170 --> 00:14:58,330
مطمئنید؟ -
بله -

215
00:14:58,500 --> 00:14:59,600
.من تضمین می کنم

216
00:15:01,910 --> 00:15:06,500
.توی آزمون نمره 1400 گرفتی، پسر
تو باید فضانورد بشی، نه پلیس

217
00:15:08,410 --> 00:15:10,610
تو خانواده آنچنانی نداری

218
00:15:11,080 --> 00:15:13,280
من خانواده‌ای ندارم

219
00:15:17,920 --> 00:15:22,290
از "استفانی" شنیدم می‌خوای پلیس بشی؟

220
00:15:22,460 --> 00:15:25,400
منظورت استفانی‌ـه، تنها کسی که توی
مراسم خاکسپاری پدرم اومده بود؟

221
00:15:25,560 --> 00:15:28,970
اون استفانی؟ -
آره، اون استفانی -

222
00:15:29,130 --> 00:15:32,970
"زیاد نمی‌شناسمش، دایی "ادوارد -
می‌خوای چیزی رو به خانواده‌ت ثابت کنی؟ -

223
00:15:33,140 --> 00:15:38,130
وقتی می‌گی خانواده دقیقا منظورت کیا هستند؟
تو؟

224
00:15:39,140 --> 00:15:41,540
همیشه باید همه چیز رو زیر سوال ببری، نه؟

225
00:15:41,710 --> 00:15:45,740
شاید تو هم هر از گاهی خودت رو زیر سوال
ببری بد نباشه

226
00:15:45,920 --> 00:15:48,610
من یه عوضی ام؟
بچه‌هام عوضی ان؟

227
00:15:48,790 --> 00:15:53,490
زنم یه فاحشه پول دوسته؟
اینها سوالات خوبی اند

228
00:15:53,660 --> 00:15:58,430
با خواهر در حال مرگم خوش رفتاری کردم
یا اینکه فقط وانمود می‌کنم؟

229
00:16:02,630 --> 00:16:05,570
برای مراسم خاکسپاری پول می‌خوای؟

230
00:16:08,010 --> 00:16:11,600
،وقتی مادرم بمیره
دیگه با هم هیچ رابطه فامیلی نداریم

231
00:16:12,140 --> 00:16:17,210
خیلی دوست داشتنی‌ـه، سقف بلندی داره
کفش پارکت‌ـه، و حموم بزرگی داره

232
00:16:17,380 --> 00:16:20,010
یخچالش زنگ هشدار داره
...محض اینکه

233
00:16:20,190 --> 00:16:23,420
.یه وقت اگه نتونستی غذاتو کامل بخوری
البته این یکی رو شوخی کردم

234
00:16:23,590 --> 00:16:27,550
خب، دید خوبی هم به مجلس داره، خونه
با کلاسی‌ـه، خودت داری می‌بینی

235
00:16:28,160 --> 00:16:31,130
اگه نقل مکان کنی اینجا از سه شنبه
آدم باکلاسی می‌شی

236
00:16:32,130 --> 00:16:35,860
پس تو پلیسی -
کارآگاه پلیس ایالتی -

237
00:16:36,030 --> 00:16:37,870
کارآگاه پلیس ایالتی

238
00:16:38,470 --> 00:16:41,370
و تو یه پلیس ایالتی متاهل هستی؟

239
00:16:41,610 --> 00:16:43,040
نه

240
00:16:43,980 --> 00:16:46,640
...چون اینجا جای بزرگیه و

241
00:16:46,810 --> 00:16:48,840
یه شریک دیگه دارم

242
00:16:49,210 --> 00:16:53,710
اوه، خوبه، دوست داری همخونه داشته باشی
این باحاله، خوبه

243
00:16:53,890 --> 00:16:56,180
...آره، فقط -
برگه‌های قرارداد رو بده بهم -

244
00:16:57,120 --> 00:16:58,820
حتما

245
00:16:59,290 --> 00:17:04,130
آرامش ابدی بهش اعطا کن، خدای بزرگ
و نور به قبرش ببار

246
00:17:04,300 --> 00:17:06,820
آمین -
خدا رحمتش کن، آمین -

247
00:17:07,000 --> 00:17:10,200
روح او و روح انسانهای با ایمان
...در گذشته رو

248
00:17:10,370 --> 00:17:13,570
با رحمت خودت در آرامش ابدی بیامرز

249
00:17:14,770 --> 00:17:16,540
آمین

250
00:17:24,000 --> 00:17:26,820
"فرانک کاستلو"

251
00:17:38,560 --> 00:17:39,960
خب الان چه کنم؟

252
00:17:40,300 --> 00:17:44,100
.پشت این عملیات پول خوبی برات می‌مونه
...مثل پلیس معمولی بهت پول نمی‌دن

253
00:17:44,270 --> 00:17:46,360
ولی تشویقی هم شامل حالت میشه...

254
00:17:46,970 --> 00:17:48,870
بدون مالیات

255
00:17:49,910 --> 00:17:54,780
.نمی‌تونیم هویت پلیسیت رو مخفی کنیم
برای همین به جرمی محکوم می‌شی

256
00:17:54,950 --> 00:17:58,680
به این فکریم که به جرم ضرب و شتم باشه
اینطوری با عقل جور در میاد

257
00:17:58,850 --> 00:17:59,910
به قیافت هم می‌خوره

258
00:18:00,120 --> 00:18:03,090
به اندازه کافی زندانی میشی تا به بقیه
ثابت بشه کار ما ساختگی نیست

259
00:18:03,250 --> 00:18:05,780
.بهت آزادی مشروط داده میشه
با حکم دادگاه توی

260
00:18:05,960 --> 00:18:07,650
یه منطقه 9یاردی آزادی

261
00:18:09,130 --> 00:18:12,150
اگه می‌خوای به کشور خدمت کنی
این فرصت مناسبی‌ـه

262
00:18:13,160 --> 00:18:14,690
بهت نیاز داریم، رفیق

263
00:18:14,870 --> 00:18:17,730
تو قبلا وانمود کردی که یه کاستیگان
از جنوب بوستون هستی

264
00:18:17,900 --> 00:18:21,860
هر آخر هفته اینکارو می‌کردم، گروهبان -
عالیه -

265
00:18:23,580 --> 00:18:25,370
دوباره انجامش بده

266
00:18:26,540 --> 00:18:28,210
بخاطر من

267
00:18:39,860 --> 00:18:42,860
"مــــرحــــــوم"

268
00:19:02,010 --> 00:19:05,450
هی، تو "بیلی کاستیگان" هستی؟ -
آره، کی می‌خواد بدونه؟ -

269
00:19:05,620 --> 00:19:08,520
خب، هیچکس. من تو خیابان "ال" یه نفر به
اسم "شان کاستیگان" می‌شناسم

270
00:19:08,690 --> 00:19:12,020
آره، پسر عمومه -
باهم فامیلین، زیاد زرنگ نیست -

271
00:19:12,190 --> 00:19:14,850
آره، می‌دونم -
توهینی نباشه -

272
00:19:31,880 --> 00:19:33,710
بیلی؟ -
بله، خودمم -

273
00:19:33,880 --> 00:19:36,810
اوه، خدای من، از دیدنت خوشحالم -
خاله "کتی"، چطوری؟ -

274
00:19:36,980 --> 00:19:39,970
از دیدنت خوشحالم، بیا تو

275
00:19:41,020 --> 00:19:44,320
گفتن رفتی توی پلیس ایالتی، باور نکردم

276
00:19:44,490 --> 00:19:46,750
من 4 ماه پیش اخراج شدم

277
00:19:46,930 --> 00:19:49,160
تو روزنامه بود

278
00:19:51,000 --> 00:19:52,690
پس می‌دونی

279
00:19:52,860 --> 00:19:55,700
و حضورت رو مدیون چی هستیم؟

280
00:19:56,200 --> 00:19:58,670
برای مادرت چندتا عکس از پدرم آوردم

281
00:19:58,840 --> 00:20:01,970
به لبخندش نگاه کن -
مادرم این عکسهارو داشت -

282
00:20:03,580 --> 00:20:04,770
مادرم مرده

283
00:20:06,280 --> 00:20:09,340
.من متاسفم
بابت مشکلاتت متاسفم

284
00:20:09,510 --> 00:20:12,070
خودم الان توی مراسم خاکسپاری بودم، مرد

285
00:20:12,850 --> 00:20:15,250
."مایلز کنفیک"
از مدرسه می‌شناختمش

286
00:20:16,590 --> 00:20:19,680
مرد جوونی بود، می‌دونی؟
وحشتناکه، باعث شرمندگیه

287
00:20:19,860 --> 00:20:22,020
یادته، چه شبی بود؟ -
گوش کن -

288
00:20:24,030 --> 00:20:25,520
...من

289
00:20:25,700 --> 00:20:29,160
حدود 30هزار دلار دارم، برای حق بیمه -
بله -

290
00:20:29,330 --> 00:20:32,100
بعد از مرگ مادرم و این چیزها

291
00:20:32,270 --> 00:20:34,930
اگه در راه شغل تو خرجش کنم

292
00:20:35,110 --> 00:20:38,800
حدود 10هزار دلارش رو، چی گیرم میاد؟

293
00:20:40,510 --> 00:20:42,340
...می‌دونی خودت

294
00:20:42,510 --> 00:20:44,850
می‌دونی خودت معمولا این جور لحظه‌ها
چی می‌گفتی؟

295
00:20:45,020 --> 00:20:49,110
چی؟ چی؟ -
بیخیال، مرد -

296
00:20:49,290 --> 00:20:53,190
بیخیال، کودن تخمی

297
00:20:53,360 --> 00:20:54,990
می‌خوای بگم؟

298
00:20:58,760 --> 00:21:01,700
من پلیس نیستم، باشه؟

299
00:21:02,230 --> 00:21:06,030
من پسر خاله‌تم -
تو بدجنسی -

300
00:21:06,940 --> 00:21:10,000
.ای عوضی فاسد
حتما باید پسر خاله‌م باشی

301
00:21:12,680 --> 00:21:14,740
اون "ریکانز" لعنتی فکر می‌کنه
همه چیز رو می‌دونه

302
00:21:14,910 --> 00:21:18,440
اگه چیزی می‌دونستن
اون وقت دیگه پورتوریکویی نبودن

303
00:21:18,650 --> 00:21:22,090
ر" برای ریکانز"
خ" برای خوک‌ها"

304
00:21:22,250 --> 00:21:25,350
میشه چند لحظه گالت رو ببندی؟

305
00:21:25,520 --> 00:21:28,490
درسته، تو قبلا پلیس بودی

306
00:21:28,690 --> 00:21:32,090
وقتی باهم کار می‌کنیم
یه ساعتم شده خودتو کنترل کن

307
00:21:32,260 --> 00:21:35,720
"نباید این کارو اینقدر نزدیک به "وورچستر
انجام می دادیم

308
00:21:35,900 --> 00:21:37,330
این طرف وورچستر

309
00:21:38,070 --> 00:21:41,230
کی اینو میگه؟ -
اون میگه، کاستلو میگه -

310
00:21:41,410 --> 00:21:43,400
...تا اونجا که به تو ربط داره

311
00:21:44,080 --> 00:21:45,410
خدا میگه

312
00:21:48,510 --> 00:21:51,450
نه، نه، اون پلیس نیست
سه هفته پیش از حبس اومده بیرون

313
00:21:51,620 --> 00:21:53,980
پلیس عوضی -
نه، نه -

314
00:21:54,150 --> 00:21:56,920
یه طوری حرف می‌زنه انگار قبلش فکر نکرده
ولی انسان خوبیه

315
00:21:57,090 --> 00:21:59,560
خب، من پدرش رو می‌شناختم

316
00:21:59,860 --> 00:22:02,450
عمو جکی‌ش رو بیشتر می‌شناختم -
جکی مرد خوبی بود -

317
00:22:02,630 --> 00:22:05,120
عمو جکی عالی بود

318
00:22:05,300 --> 00:22:07,260
ایتالیایی لعنتی

319
00:22:07,530 --> 00:22:09,930
به افتخار جکی -
عمو جکی -

320
00:22:11,200 --> 00:22:13,190
آب شاه‌توت بده

321
00:22:14,910 --> 00:22:16,530
ادرار آور طبیعی‌ـه

322
00:22:16,710 --> 00:22:19,910
دوست‌دخترم وقتی پریود میشه
اینو می‌نوشه

323
00:22:20,710 --> 00:22:23,010
چیه؟
پریود شدی؟

324
00:22:27,220 --> 00:22:29,650
لعنتی -
ولش کن -

325
00:22:32,720 --> 00:22:36,460
دست تخمیت رو بکش -
هی، هی -

326
00:22:37,930 --> 00:22:39,520
منو می‌شناسی؟

327
00:22:39,800 --> 00:22:41,560
نه، نه

328
00:22:43,070 --> 00:22:45,930
خب، من کسی ام که بهت میگه
...بعضی ها رو می تونی بزنی

329
00:22:46,100 --> 00:22:48,100
.و بعضی ها رو نمی تونی

330
00:22:48,270 --> 00:22:50,260
...حالا، اون کاملا آدمی نیست که نتونی بزنیش

331
00:22:50,440 --> 00:22:52,710
.ولی تقریبا آدمی که نمی تونی بزنیش

332
00:22:52,880 --> 00:22:55,540
پس الان یه قانون وضع می‌کنم

333
00:22:55,710 --> 00:22:58,740
.تو اون رو نمی‌زنی
متوجهی؟

334
00:23:01,550 --> 00:23:04,110
آره، عالیه، باشه، باشه

335
00:23:05,620 --> 00:23:09,220
من تو رو می‌شناسم. خانواده‌ت رو می‌شناسم

336
00:23:09,760 --> 00:23:11,350
...اگه یه بار دیگه معامله مواد

337
00:23:11,530 --> 00:23:14,360
...با اون پسرخاله احمق تخمیت انجام بدی

338
00:23:15,170 --> 00:23:17,830
اون وقت مهربونی مادربزرگت باهام رو
فراموش می‌کنم

339
00:23:18,000 --> 00:23:21,100
.تخم‌هات رو می‌برم
متوجهی؟

340
00:23:22,770 --> 00:23:26,010
بله، فهمیدم

341
00:23:27,910 --> 00:23:29,440
چی میخوری؟

342
00:23:36,290 --> 00:23:38,410
آب شاه توت

343
00:23:39,760 --> 00:23:41,880
چته، پریود شدی؟

344
00:23:44,930 --> 00:23:48,160
براش آب شاه توت بیارین

345
00:23:54,710 --> 00:23:56,730
هی، کله خر، اون برادر زاده جکی‌ـه

346
00:23:58,340 --> 00:24:00,570
چی؟ چت شد؟

347
00:24:04,380 --> 00:24:05,710
از اینجا گمشو بیرون

348
00:24:06,080 --> 00:24:07,550
ببخشین دیر کردم

349
00:24:07,720 --> 00:24:10,650
گروهبان دوم دیگنام رابط ما با
پلیس مخفی‌ـه

350
00:24:10,820 --> 00:24:12,410
کارِ مخفیشون بسیار وسیع‌ـه

351
00:24:12,590 --> 00:24:14,820
.اینجاست تا گزارش بده
گروهبان دیگنام

352
00:24:14,990 --> 00:24:17,220
باشه، افراد من اون بیرونن

353
00:24:17,400 --> 00:24:19,960
.مثل سرخ‌پوستها
هرگز نمی‌بینینشون

354
00:24:20,130 --> 00:24:22,570
ازشون خبری نمی‌شنوید مگر اینکه من یا
کاپیتان کوئین چیزی بگیم

355
00:24:22,730 --> 00:24:25,570
شما هرگز هویت پلیس مخفی‌ها رو نخواهید دونست

356
00:24:25,740 --> 00:24:28,670
متاسفانه، اینجا بیشتر از ارتش عراق
سوراخ موش داره

357
00:24:28,840 --> 00:24:31,100
برو درتو بذار -
از بس زنت رو گاییدم خسته شدم -

358
00:24:31,280 --> 00:24:33,540
مامانت حالش چطوره؟ -
خوبه، از گاییده شدن توسط پدرم خسته شده -

359
00:24:34,080 --> 00:24:35,550
....خب، امروز، دخترها

360
00:24:35,710 --> 00:24:37,610
چیزی که براتون آماده کردم ریزپردازنده‌هاست

361
00:24:38,820 --> 00:24:42,120
یه نفر، که شاید بشناسینش
20تا ریزپردازنده دزدیده

362
00:24:42,290 --> 00:24:44,850
از شرکت "مس پروسسور" در جاده 128

363
00:24:45,020 --> 00:24:47,290
اینها یه جور ریزپردازنده هستند
...که توی رایانه می‌ذارن

364
00:24:47,460 --> 00:24:50,290
...که می‌تونه با موشک از اینجا کونِ یه شتر

365
00:24:50,460 --> 00:24:52,290
رو در هزاران کیلومتر اون ور تر بترکونه...

366
00:24:52,460 --> 00:24:55,300
این تکه‌های کوچک پلاستیکی هر کدوم
ارزشی 100هزار دلاری دارند

367
00:24:55,470 --> 00:24:58,030
ما فهمیدیم که یه یارویی که دو ماه بوده
...برای این شرکت کار می‌کرده

368
00:24:58,200 --> 00:25:01,140
...سه‌شنبه با یه جعبه از اینها می‌زنه بیرون

369
00:25:01,310 --> 00:25:03,360
...به مقصد فلوریدایی که چهارشنبه براش بلیط داشته

370
00:25:03,540 --> 00:25:05,910
ولی پنج‌شنبه جسدش توی زباله‌دونی پیدا شده

371
00:25:06,080 --> 00:25:08,240
می‌دونین این آشغال کجا متولد شده؟

372
00:25:08,410 --> 00:25:09,970
محله‌های جنوب

373
00:25:10,150 --> 00:25:12,810
اسم این فوت شده چی بوده؟ -
مایلز کنفیک -

374
00:25:12,980 --> 00:25:16,010
با مدرک دانشگاهی تقلبی ماساچوست
...استخدام شده

375
00:25:16,190 --> 00:25:17,920
...که اتفاقا میشه -
بوستون جنوبی؟ -

376
00:25:18,090 --> 00:25:21,150
.تو نابغه‌ای
کی مدرکت رو جعل کرده، کله کیری؟

377
00:25:21,330 --> 00:25:24,520
هی، این یارو پدرش صاحب مواد نوشیدنی
هیبرنین‌ـه، خانواده کنفیک‌ها

378
00:25:26,860 --> 00:25:29,420
ما اینجا جمع نشدیم تا پرونده مرگ اون عوضی
رو حل کنیم

379
00:25:29,600 --> 00:25:31,030
اینجاییم تا کاستلو رو گیر بندازیم

380
00:25:31,200 --> 00:25:32,670
...خیلی‌خب، ببین، نفوذی ما میگه که

381
00:25:32,840 --> 00:25:35,360
کاستلو داره ریزپردازنده‌ها رو می‌بره به چین

382
00:25:35,540 --> 00:25:38,010
کل کار رو داده به بنفیک و بعدش اون رو کشته

383
00:25:38,180 --> 00:25:40,580
وقتی کاستلو یکی رو می‌کشه
حتما یه چیزی هست

384
00:25:40,750 --> 00:25:44,180
کلی اطلاعات رو از دست می‌دیم اگر که شما
جاسوس‌هاتون رو به ما یا پلیس فدرال ندین

385
00:25:44,380 --> 00:25:48,080
بدون سوال اضافی
الان جاسوسی پیش کاستلو داری؟

386
00:25:48,550 --> 00:25:50,850
شاید، شایدم نه

387
00:25:51,020 --> 00:25:52,720
شاید بهتره درتو بذاری

388
00:25:52,890 --> 00:25:55,220
نظر من درباره جاسوس‌ها اینکه
اونها مثل قارچ هستند

389
00:25:55,390 --> 00:25:57,290
بهشون غذا نده و توی تاریکی نگهشون دار

390
00:25:57,460 --> 00:25:59,090
روز خوبی داشته باشین

391
00:25:59,900 --> 00:26:03,560
به طور عادی آدم خوبیه

392
00:26:03,730 --> 00:26:05,630
فقط بخاطر این جلسه قضاوتش نکنین

393
00:26:08,710 --> 00:26:11,870
خانم کنفیک، من پسرتون رو می‌شناختم

394
00:26:12,040 --> 00:26:13,770
مایلز رو می‌شناختم

395
00:26:13,950 --> 00:26:16,780
،شاید یکم از من جوون تر بود
ولی پشت سر من می‌نشست

396
00:26:16,950 --> 00:26:19,110
من اون کسانی که کشتنش رو پیدا می‌کنم

397
00:26:19,280 --> 00:26:22,280
می‌خواهید کمکمون کنید؟
...می‌خواهید کمک کنید تا کسانی که

398
00:26:22,450 --> 00:26:25,290
پسرتون رو مجبور به دزدی کردن و بعدش
کشتنش رو پیدا کنیم؟

399
00:26:25,920 --> 00:26:27,290
معلومه

400
00:26:28,230 --> 00:26:29,450
معلومه

401
00:26:29,630 --> 00:26:32,100
،اگه کشته شده
حتما کار اشتباهی انجام داده

402
00:26:32,260 --> 00:26:34,230
منظورتون دزدی نیست، دزدی اشکالی نداره

403
00:26:34,400 --> 00:26:36,460
کار اشتباه دیگه‌ای انجام داده؟

404
00:26:38,740 --> 00:26:41,760
برا دوست دخترت دست تکون بده، عزیزم

405
00:26:43,610 --> 00:26:45,800
!برو درتو بذار

406
00:26:47,450 --> 00:26:49,910
گرفتی چی گفت؟ -
معلومه" رو میگی یا "برو درتو بذار" رو؟" -

407
00:26:50,080 --> 00:26:53,520
به محله خوش آمدید -
اینجا نژادهای متفاوتی زندگی می‌کنند، گروهبان -

408
00:26:55,020 --> 00:26:56,490
یه فنجون قهوه نیاز دارم

409
00:27:10,230 --> 00:27:12,500
برای ملاقات کسی اومدین؟

410
00:27:13,140 --> 00:27:15,130
از لحاظ شغلی همکار هستیم؟

411
00:27:15,310 --> 00:27:18,800
نه، نه، ولی شما رو می‌شناسم

412
00:27:18,980 --> 00:27:22,640
بچه‌هامون وقتی حین انجام وظیفه از
...سلاح استفاده می‌کنند

413
00:27:22,810 --> 00:27:26,410
باید بیان و درباره حس‌شون و انگیزه‌شون
باهاتون حرف بزنند

414
00:27:26,580 --> 00:27:30,420
.نه، نه، می‌دونم کارتون چیه
دکتر سلامت عقلی هستید

415
00:27:30,590 --> 00:27:32,250
توی این طبقه قرار کاری دارم

416
00:27:32,420 --> 00:27:35,880
خب، بهت خوش بگذره، توی این طبقه
همه روانی اند

417
00:27:36,060 --> 00:27:38,150
من یه طبقه بالام -
چه پلیس جذابی -

418
00:27:38,330 --> 00:27:40,420
بله، درسته، جذاب -
پلیس ایالتی هستید؟ -

419
00:27:40,600 --> 00:27:43,730
بله، هستم، راستش من درس حقوق
هم می‌خونم

420
00:27:43,900 --> 00:27:45,200
سافولک"، شبانه؟"

421
00:27:45,370 --> 00:27:48,240
بله، آخرین باری که بررسی کردم
هاروارد شبانه نداره

422
00:27:48,410 --> 00:27:51,900
آخرین بار کِی بررسی کردی؟ -
قبل اینکه برم به سافولک لعنتی -

423
00:27:52,080 --> 00:27:54,840
باشه، گوش کن، منم به دانشگاه ماساچوست رفتم
قصدم توهین نبود

424
00:27:55,010 --> 00:27:57,670
.خب، منم همین فکرو می‌کردم
پس الان باید شام مهمونم کنی

425
00:27:57,850 --> 00:28:00,650
شاید بهتره به یه نفر شلیک کنی و
بعدش به صورت رسمی به دیدنم بیایی

426
00:28:00,820 --> 00:28:05,920
اگه من رو شام مهمون کنی
من با یخ خرد کن صاف می‌زنم توی قلب یه نفر

427
00:28:06,090 --> 00:28:08,320
نیازی نیست، من کارآگاهم. پیدات می‌کنم

428
00:28:08,490 --> 00:28:11,520
.نه، ببخشید، داشتم شوخی می‌کردم
کارت‌تو لازم دارم، کارم رو راحت‌تر می‌کنه

429
00:28:11,700 --> 00:28:13,190
"از دیدنت خوشحال شدم، "مادولین

430
00:28:23,110 --> 00:28:26,800
سلام، بابا، درباره تعقیب شدن چیزی
نمی‌دونستم تا اینکه دیدمشون

431
00:28:26,980 --> 00:28:29,810
.نه. نمی‌تونستم
یه پلیس دیگه کنارم بود

432
00:28:29,980 --> 00:28:33,110
خیلی‌خب، یه سدان آبیِ و یه ون سفید

433
00:28:33,280 --> 00:28:36,410
کنارش نقاشی داره و روی ون سیستم
شنود هست

434
00:28:36,590 --> 00:28:37,880
خیلی‌خب، روز خوبی داشته باشی

435
00:28:39,160 --> 00:28:40,890
اینجا جاش بذار

436
00:28:41,660 --> 00:28:43,130
خداحافظ

437
00:28:47,370 --> 00:28:48,390
عوضی

438
00:28:48,570 --> 00:28:51,230
بیخیال، "بابو"، دیگه نمی‌تونم اینکارو بکنم
دیگه نمی‌تونم عقبش بندازم

439
00:28:51,400 --> 00:28:54,930
لطفا نذار دست خالی برگردم
لطفا، اینکارو نکن، می‌خوام کمکت کنم

440
00:28:55,110 --> 00:28:58,080
.جمعه بعدی بیا مغازه‌ام
.پول رو بهت می‌دم

441
00:28:58,240 --> 00:29:00,730
.این جمعه، بابو
چندبار باید بهت بگم؟

442
00:29:00,910 --> 00:29:03,940
.هی بهم میگی بابو
اسم من "سینگ"‌ـه، مادرقحبه

443
00:29:04,120 --> 00:29:05,340
سعی دارم کمکت کنم

444
00:29:05,520 --> 00:29:08,950
.هی بهم میگی دوستمی
ولی حتی اسمم رو هم نمی‌دونی

445
00:29:09,120 --> 00:29:12,580
می‌خوای کتک بخوری، اگه مثل هفته پیش
برگردم من کتک می‌خورم

446
00:29:12,760 --> 00:29:16,220
این یارو رو می‌بینی؟ اینو می‌بینی؟
این یارو ازت پول می‌خواد

447
00:29:16,390 --> 00:29:19,230
چون این یارو می‌خواد بیا اون پشت و
مختو بترکونه، و من نمی‌خوام این اتفاق بیفته

448
00:29:19,400 --> 00:29:21,830
.الان فقط یه مشتری اینجا دارم
می‌خوای چیکار کنم؟

449
00:29:22,000 --> 00:29:24,870
وضع کاسبی خرابه؟ تو توی محله ایرلندی‌ها
مغازه باز کردی

450
00:29:25,040 --> 00:29:27,270
.اینها ملت کثیفی هستند
این رو نمی‌دونستی؟

451
00:29:27,440 --> 00:29:29,670
خب سی‌زمینی بفروش، نمی‌دونم می‌خوای
چیکار کنی

452
00:29:29,840 --> 00:29:32,930
ببخشید، آقایون، ببخشید -
می‌دونی دارم چی میگم؟ -

453
00:29:33,110 --> 00:29:34,630
شماها از پراویدنس اومدین؟

454
00:29:34,810 --> 00:29:36,870
به تو ربطی داره؟

455
00:29:37,050 --> 00:29:39,570
شیرینی چیزی آوردین؟

456
00:29:49,430 --> 00:29:52,590
هی، داری به کاسبی من ضربه می‌زنی

457
00:29:53,330 --> 00:29:54,520
!لعنت

458
00:29:54,700 --> 00:29:57,860
این کشور چه مرگشه؟
همه از هم متنفرن

459
00:30:03,210 --> 00:30:05,140
از اینجا گمشو بیرون
از اینجا گمشو بیرون

460
00:30:11,780 --> 00:30:15,480
پس تو کار عفو مشروط هم هستی؟ -
درسته، افراد خشن رو ملاقات می‌کنم -

461
00:30:15,650 --> 00:30:19,710
تبهکارها -
لزوما نه -

462
00:30:25,430 --> 00:30:28,360
بله، اینو دارند ولی خوراک مرغ ندارند

463
00:30:28,530 --> 00:30:30,090
غذات باب میلت نبود؟

464
00:30:30,270 --> 00:30:31,830
آره، نه، خرچنگ خوشمزه بود

465
00:30:32,000 --> 00:30:35,400
من فقط... می دونی؟ چون اینجا رستوران
فرانسویه، برای همین تعجب کردم

466
00:30:41,110 --> 00:30:42,910
من منتظر توام تا یه حرکتی بزنی

467
00:30:43,080 --> 00:30:46,020
ببین، نمی‌دونم، اگه این حرکت کنه
با تیر می‌زنمش

468
00:30:46,180 --> 00:30:47,550
!اصلا نمی دونم چی هست

469
00:30:54,860 --> 00:30:57,660
...خب این همه آدم به دفترت میان

470
00:30:57,830 --> 00:30:59,690
چی حسی داره؟

471
00:30:59,860 --> 00:31:02,490
با این همه احساسات مختلف بهم نمی‌ریزی؟

472
00:31:03,830 --> 00:31:06,200
چرا، اینطوری تو موذب میشی؟

473
00:31:06,370 --> 00:31:07,770
نه، نه، نه -
نه؟ -

474
00:31:07,940 --> 00:31:10,270
نه، نه، نه، من الان مریضت نیستم

475
00:31:11,640 --> 00:31:13,840
خب، می‌دونی فروید درباره ایرلندی‌ها چی گفته؟

476
00:31:14,010 --> 00:31:15,410
بله، می‌دونم

477
00:31:15,980 --> 00:31:18,740
بله، اگه جدا بدونی
حاضرم بازم ببینمت

478
00:31:19,720 --> 00:31:22,550
کی گفته من می‌خوام بازم ببینمت؟

479
00:31:26,420 --> 00:31:28,190
نمی‌خوای؟

480
00:31:29,930 --> 00:31:31,830
باید صورتت رو می‌دیدی -
نمی‌خوای؟ -

481
00:31:32,000 --> 00:31:33,430
.معلومه که میخوام بازم ببینمت

482
00:31:34,130 --> 00:31:36,160
...چیزی که فروید درباره ایرلندی ها گفته اینه که

483
00:31:36,330 --> 00:31:40,600
ما تنها مردمی هستیم که در مقابل
روان‌شناس‌ها غیر قابل نفوذیم

484
00:31:41,570 --> 00:31:43,900
آره، این رو گفته -
می‌دونم -

485
00:31:44,070 --> 00:31:47,240
پس جلوی تو یه لیست از پلسی‌های ایرلندی‌ـه

486
00:31:47,410 --> 00:31:49,400
داستان همه‌شون رو می‌دونی، موفق باشی

487
00:31:49,580 --> 00:31:51,740
اون وقت چرا اینکارو می‌کنی؟

488
00:31:52,950 --> 00:31:55,080
بعضی‌ها حالشون بهتر میشه

489
00:31:58,090 --> 00:31:59,420
عادلانه است

490
00:31:59,590 --> 00:32:03,290
بعضی اوقات من می‌خوام ملت کار شخصی‌شون
رو ول کنند و وظیفه‌شون رو انجام بدن

491
00:32:04,260 --> 00:32:05,490
شامل خلافکارها هم میشه؟

492
00:32:05,660 --> 00:32:07,930
خب اگه اونها هم کارشون رو انجام ندن
اون وقت تو بیکار میشی

493
00:32:08,700 --> 00:32:11,830
.من همیشه کار دارم
مردم بی‌گناه رو دستگیر می‌کنم

494
00:32:13,240 --> 00:32:15,830
وایسا ببینم، تو مشکل داری -
هنوز نصف بقیه‌ش رو نمی‌دونی -

495
00:32:16,010 --> 00:32:18,100
الان دستگیرت می‌کنم

496
00:32:19,310 --> 00:32:21,210
سخن من در مقابل سخن شما

497
00:32:21,780 --> 00:32:25,310
بعدش دیدم توی عروسی با کسی که...
می‌شناسینش رقصید

498
00:32:26,620 --> 00:32:28,520
و بعدش اون یکی گفت، "چرا نمیری به سازمان
"والدین تنها؟

499
00:32:28,690 --> 00:32:32,710
اون جواب داد، "اونجا یه مشت بازنده
...جمع شدن". برای همین

500
00:32:35,390 --> 00:32:37,790
،بهش گفتم
"...پرنسس کارولینا از موناکو"

501
00:32:40,500 --> 00:32:41,830
نوشیدنی اسکالر بده

502
00:32:55,510 --> 00:32:57,810
می‌دونی من کیم؟

503
00:33:01,050 --> 00:33:02,580
نه

504
00:33:06,590 --> 00:33:10,920
.چند شب پیش، دوستم آقای فرانسوی رو ملاقات کردی

505
00:33:21,070 --> 00:33:23,600
اسم واقعیش آقای فرانسویه؟

506
00:33:26,510 --> 00:33:28,170
نه

507
00:33:31,780 --> 00:33:33,750
با من بیا

508
00:33:38,290 --> 00:33:42,550
من پلیس نیستم، ازت درخواست نکردم

509
00:33:44,660 --> 00:33:49,220
یه چیزی می‌دونی، حضور مافیا توی پراویدنس
تموم شدنی نیست

510
00:33:49,400 --> 00:33:53,270
و این برای من ممکنه کلی مشکل بوجود بیاره

511
00:33:59,310 --> 00:34:02,180
...اون کسانی که کتک‌شون زدی

512
00:34:02,350 --> 00:34:04,510
از افراد جنوب پراویدنس هستند...

513
00:34:06,020 --> 00:34:07,420
...کاری که می‌کنند اینکه

514
00:34:07,580 --> 00:34:11,180
با چند نفر دیگه میان و می‌کشنت...

515
00:34:11,360 --> 00:34:14,380
همونطور که به دنیا اومدی، خواهی مرد

516
00:34:14,560 --> 00:34:16,960
مگر اینکه من جلوشون رو بگیرم

517
00:34:17,230 --> 00:34:19,200
می‌خوای جلوشون رو بگیرم؟

518
00:34:22,330 --> 00:34:24,560
این کاری نیست که تنهایی از پسش بربیام؟

519
00:34:28,440 --> 00:34:30,240
من به دستیارم میگم تو رو بگرده

520
00:34:30,410 --> 00:34:32,710
.هیچ کسی من رو نمی‌گرده
برای چی می‌گردین؟

521
00:34:32,880 --> 00:34:35,610
.از گروه دشمن‌ـه
کفش‌هات رو در بیار

522
00:34:36,180 --> 00:34:37,650
!لعنتی -
کفشات -

523
00:34:44,290 --> 00:34:45,780
پدرت رو می‌شناختم

524
00:34:47,930 --> 00:34:52,090
جدا؟ می‌دونی مرده؟

525
00:34:52,960 --> 00:34:55,930
اوه، ببخشید، چطوری مرد؟

526
00:34:56,700 --> 00:34:59,760
وایسا -
ناله نکرد -

527
00:34:59,940 --> 00:35:02,670
.آره
.مشکلش همین بود

528
00:35:03,310 --> 00:35:04,670
کی گفت مشکل داشت؟

529
00:35:06,980 --> 00:35:09,500
من الان گفتم اون مشکل داشت

530
00:35:10,810 --> 00:35:13,150
می‌تونست همه کاره بشه

531
00:35:13,320 --> 00:35:15,720
یعنی می‌خوای بگی، که هیچ کاره بود؟

532
00:35:15,890 --> 00:35:19,320
لعنتی -
من میگم توی فرودگاه کار کرد -

533
00:35:19,490 --> 00:35:21,360
اون پاک‌ـه -
دستها -

534
00:35:21,530 --> 00:35:22,790
آره، بیا

535
00:35:22,960 --> 00:35:24,480
چه دستی؟ کدوم دست؟

536
00:35:24,660 --> 00:35:27,990
دستت رو نشونم بده، بچرخون

537
00:35:34,810 --> 00:35:38,330
توی این محل دیدنت باعث میشه کنجکاو بشم

538
00:35:40,080 --> 00:35:41,410
اون پاک‌ـه

539
00:35:41,580 --> 00:35:44,840
...و اگه نتونم محیط اطرافم رو کنترل کنم

540
00:35:45,020 --> 00:35:48,820
.این پسترفت ناراحتم میکنه

541
00:35:48,990 --> 00:35:53,950
درضمن، نمی‌دونم، شاید یه پلیس لعنتی پشت
...این ماجرا باشه

542
00:35:54,120 --> 00:35:58,420
تا تو رو از پلیس ایالتی بیرون بیاره...
و بفرسته دنبال من

543
00:35:59,160 --> 00:36:01,530
نمی‌تونم بفهمم

544
00:36:02,000 --> 00:36:06,200
نمی‌دونم توی اداره پلیس دقیقا چیکار می‌کنند

545
00:36:07,500 --> 00:36:10,600
هنوز پلیسی؟ -
نه، نه -

546
00:36:11,140 --> 00:36:14,110
به روح مادرت قسم بخور که پلیس نیستی؟

547
00:36:14,280 --> 00:36:17,110
من پلیس نیستم

548
00:36:18,050 --> 00:36:22,950
دیگه با اون پسرخاله عوضیت معامله
کوکائین نمی‌کنی؟

549
00:36:23,120 --> 00:36:26,250
باشه، باشه
.باشه

550
00:36:27,320 --> 00:36:29,450
خیلی‌خب، خیلی‌خب

551
00:36:29,630 --> 00:36:32,420
.چیزیت نیست
.خوب میشی

552
00:36:32,960 --> 00:36:35,830
برو دستت رو درمان کن

553
00:36:36,900 --> 00:36:41,460
.شرمنده
.لازم بود

554
00:36:42,740 --> 00:36:46,370
...بابت اون مشکلاتی هم که با پراویدنس داریم

555
00:36:47,210 --> 00:36:50,010
بیایید برای گینه‌ای‌ها اشک نریزیم...

556
00:36:52,550 --> 00:36:55,520
کی این بازنشسته مادر جنده ارتش ایرلند
به بار من راه داده؟

557
00:37:01,330 --> 00:37:03,120
داشتم شوخی می‌کردم، مادرت در چه حاله؟

558
00:37:04,060 --> 00:37:05,530
در حال رفتن به اون دنیاست

559
00:37:05,700 --> 00:37:08,760
.هممون می میریم
.پس باهاش کنار بیا

560
00:37:09,070 --> 00:37:11,300
بفرمایید، عالی‌جناب، همونطور
که دستور دادید

561
00:37:11,470 --> 00:37:13,630
.سوار ماشین شو
می‌خوام یه چیزی نشونت بدم

562
00:37:13,800 --> 00:37:16,900
چرا اینقدر جیگر شدی؟ -
سوار ماشین شو، می‌فهمی -

563
00:37:17,770 --> 00:37:20,400
بهش اعتماد داری؟

564
00:37:21,040 --> 00:37:22,270
...خب، این روزها

565
00:37:23,010 --> 00:37:24,570
به کی میشه اعتماد کرد؟...

566
00:37:25,120 --> 00:37:27,080
عموش جکی بود

567
00:37:27,780 --> 00:37:32,240
بله، ولی به کسی که چیزی برای از دست دادن
نداره، نمیشه اعتماد کرد

568
00:37:37,090 --> 00:37:38,890
من قابل اعتمادم

569
00:37:39,700 --> 00:37:43,130
آرنولد"، شبیه تو یکی توی یه میلیون نفره"

570
00:37:43,300 --> 00:37:45,960
ده، ده میلیون

571
00:37:47,910 --> 00:37:50,600
زنت چی، آرنولد؟

572
00:37:53,110 --> 00:37:54,670
خب، من فکر می‌کردم قابل اعتماده

573
00:37:56,150 --> 00:37:57,940
ولی نبود

574
00:38:00,250 --> 00:38:02,120
خب، قابل اعتماد شد

575
00:38:04,220 --> 00:38:07,250
میشه خفه‌خون بگیرید؟

576
00:38:08,430 --> 00:38:10,450
یه حرفم از مادر عروس

577
00:38:10,630 --> 00:38:12,360
یکی دیگه، دهن گشادی داره

578
00:38:12,530 --> 00:38:14,620
جواب اینو بده، باشه؟

579
00:38:35,450 --> 00:38:39,010
ماموران شناسایی بهم گفتن که
این آقایون اهل پراویدنس هستند

580
00:38:39,190 --> 00:38:42,890
ستوان ریستین، لین پی.دی، ممنون میشم
از صحنه جرمم برید بیرون

581
00:38:43,060 --> 00:38:45,820
بله، راستش، این صحنه جرم منه
ولی بیا و خودی نشون بده

582
00:38:46,000 --> 00:38:47,460
ممنون

583
00:38:49,430 --> 00:38:53,960
.من یه انسان مرده دیدم
بنظرم ضربه روحی دیدم

584
00:38:54,140 --> 00:38:55,930
میشه موقع نهار ببینمت؟

585
00:38:56,110 --> 00:38:57,370
.پس می بینمت

586
00:39:01,810 --> 00:39:03,580
سر کاراگاه کیه؟

587
00:39:03,750 --> 00:39:06,580
خوبه، اون یه معتادِ مفنگیه

588
00:39:14,730 --> 00:39:18,820
کاری کن پلیس‌ها "جیمی پاپاس" رو
مسئول قتل بدونن، مسلما ربطی به ماجرا نداشته

589
00:39:19,000 --> 00:39:20,730
و خودش هم همین رو میگه

590
00:39:20,900 --> 00:39:25,200
ماشینش رو بررسی کن، سلاحی که مقتول‌ها باهاش
کشته شدن رو پیدا می‌کنی، ثبت شده ،بصورت رسمی، به اسم پراویدنس

591
00:39:25,370 --> 00:39:27,560
توی صندوق عقب یا داشبورد؟

592
00:39:28,870 --> 00:39:30,900
هی، می‌خوای چندتا مرده ببینی؟

593
00:39:36,210 --> 00:39:38,840
هی، اینطوری کاپیتان "الربی" باید ساعت 6
با اخبار مصاحبه کنه

594
00:39:39,020 --> 00:39:40,310
تعجبی نمی‌کنم چرا پیشرفت کردی

595
00:39:46,520 --> 00:39:48,550
بشین، بیل

596
00:39:56,270 --> 00:39:58,700
جان لنون" رو می‌شناسی؟"

597
00:39:59,800 --> 00:40:02,860
بله، مسلمه
.قبل "لینکولن" رئیس جمهور بود

598
00:40:05,410 --> 00:40:07,540
:لنون گفته

599
00:40:08,280 --> 00:40:09,970
من یه هنرمندم"

600
00:40:10,150 --> 00:40:14,550
شما یه قالی بهم بدید، از توش
"یه چیزی در میارم

601
00:40:18,820 --> 00:40:20,150
خیلی‌خب، من بهتون میگم
...آقای کاستلو

602
00:40:20,320 --> 00:40:23,590
من دوست دارم یکم پول لعنتی...
از توش در بیارم

603
00:40:31,070 --> 00:40:33,370
چه حرف هوشمندانه‌ای

604
00:40:34,300 --> 00:40:36,200
خیلی بد شد

605
00:40:37,410 --> 00:40:39,710
...اگه دورم بزنی

606
00:40:41,610 --> 00:40:42,600
الان کجا میری؟

607
00:40:44,150 --> 00:40:46,080
تمرین رقص

608
00:40:47,120 --> 00:40:48,450
تمرین رقص

609
00:40:53,290 --> 00:40:55,720
...منظور من از حرف جان لنون اینه که

610
00:40:56,860 --> 00:41:00,630
...یه انسان می‌تونه هر چیزی داشته باشه

611
00:41:00,830 --> 00:41:02,460
و از توش هر چیزی در بیاره...

612
00:41:02,630 --> 00:41:04,100
...برای مثال

613
00:41:04,270 --> 00:41:06,670
:بهت نگاه می‌کنم و با خودم فکر می کنم

614
00:41:07,600 --> 00:41:10,000
برای چه کاری می‌تونم ازت استفاده کنم؟

615
00:41:12,340 --> 00:41:14,000
از شر این خلاص شو

616
00:41:14,180 --> 00:41:15,670
فرانسوی

617
00:41:15,850 --> 00:41:18,310
بذارش پایین پله‌ها، بگیر
برو، ممنون

618
00:41:18,480 --> 00:41:20,180
شاید بتونیم یه کاری بکنیم

619
00:41:21,020 --> 00:41:24,320
خوبه -
و این رو برای همسرش بفرست -

620
00:41:24,490 --> 00:41:26,460
...و بهش بگو با مهربانی ازش پرسیدم

621
00:41:26,620 --> 00:41:28,850
با کدوم دستش جلق میزنه

622
00:41:29,490 --> 00:41:30,960
امیدوارم این "ریتا" رو شوکه نکنه

623
00:41:32,360 --> 00:41:34,800
،تا اونجا که یادمه
اونقدرها هم احساساتی نبود

624
00:41:42,910 --> 00:41:45,670
.خیلی سریع بود
بنظرت الان مرده؟

625
00:41:46,480 --> 00:41:48,540
.باید با تلفن باهام حرف بزنین
...دیگه نیستم

626
00:41:48,710 --> 00:41:50,980
.اگه قراره بهم بی‌سیم وصل کنید...
دیگه چیزی وصل نکنید، متوجهی؟

627
00:41:51,150 --> 00:41:53,550
.نمی‌دونی این یارو چه روانی‌ـه -
ریزپردازنده‌ها -

628
00:41:53,720 --> 00:41:56,020
ریز چی؟ -
ریزپردازنده‌ها -

629
00:41:56,190 --> 00:41:59,050
...ما 20 سال با چینی ها جنگ داریم

630
00:41:59,220 --> 00:42:02,160
بعد کاستلو داره یه فناوری نظامی
رو بهشون می‌فروشه

631
00:42:02,330 --> 00:42:04,730
.ریزپردازنده‌ها، چیپ‌ها، قطعات رایانه‌ای

632
00:42:04,900 --> 00:42:07,160
...اگه کسی در این موارد حرفی بزنه

633
00:42:07,330 --> 00:42:08,320
بهمون خبر بده...

634
00:42:12,300 --> 00:42:14,500
کی اون دوتا پراویدنسی رو کشت؟

635
00:42:15,410 --> 00:42:17,170
جیمی پاپاس

636
00:42:17,340 --> 00:42:19,330
چه بلایی سر جیمی پاپاس اومد؟

637
00:42:20,610 --> 00:42:22,810
جیمی ماهِ سختی داشته

638
00:42:23,050 --> 00:42:25,310
...توی زندان سکته قلبی داشته

639
00:42:25,480 --> 00:42:28,680
و بعدش توی بیمارستان بوستون...
.به خودش چاقو زده

640
00:42:28,850 --> 00:42:30,680
بنظرم اونجا هم اینا رو نوشته

641
00:42:31,960 --> 00:42:33,890
بنظر میاد از نتیجه حسابی راضی هستی

642
00:42:35,430 --> 00:42:37,050
نتیجه ـست دیگه

643
00:42:37,230 --> 00:42:40,490
آره، اما چه فایده؟ برای کی منفعت داره؟

644
00:42:40,660 --> 00:42:43,690
کیه که به تخمش باشه؟
روش امضا داره دیگه

645
00:42:46,100 --> 00:42:48,940
بنظرم تو واقعاً یه پلیسی، پسرم

646
00:42:50,640 --> 00:42:52,270
گواهینامه‌ت کو؟ -
چه گواهینامه‌ای؟ -

647
00:42:52,440 --> 00:42:55,380
من که هیچ گواهینامه‌ای نمیبینم. البته
که چیزی به نام گواهینامه وجود نداره

648
00:42:55,550 --> 00:42:58,670
ولی تو، تو حتماً باید داشته باشی

649
00:42:58,850 --> 00:43:02,250
،اگه زیر دست ما کار نمیکنی
حتماً واسه کس دیگه‌ای کار میکنی

650
00:43:02,420 --> 00:43:04,940
...این یعنی اینکه داری محیط نامطلوبی

651
00:43:05,120 --> 00:43:07,060
توی منطقه‌ی آقای کاستلو بوجود میاری

652
00:43:12,430 --> 00:43:14,990
میخواستم سیگار لامصبم رو بردارم

653
00:43:15,170 --> 00:43:16,190
هی

654
00:43:18,170 --> 00:43:19,470
اون جیمی بگزـه

655
00:43:23,640 --> 00:43:26,370
آخه میخواست... چه‌میدونم -
چه گهی داری میخوری؟ -

656
00:43:27,510 --> 00:43:29,170
،من تو این دخمه‌ام
اونوقت در هفته دوهزار تا بهش میدم

657
00:43:29,350 --> 00:43:31,140
وقتی دو هزار تا در هفته بهش میدم
دیگه سودی برام نمیمونه

658
00:43:31,310 --> 00:43:33,210
.پس بیشتر پول دربیار
اینجا آمریکاست

659
00:43:33,380 --> 00:43:36,680
.اگه پول درنیاری، اسکلی بیش نیستی
حالا میخوای چیکار کنی؟

660
00:43:36,850 --> 00:43:39,480
بیشتر پول درمیارم -
به این میگن روحیه -

661
00:43:39,660 --> 00:43:41,750
کیر توش -
نگرانش نباش -

662
00:43:41,930 --> 00:43:44,450
این یارو بهرحال دندون نیاز نداره

663
00:43:44,660 --> 00:43:47,760
،این یه زیرواحدِ مراقبت کوچیکه
ولی مال منه

664
00:43:47,930 --> 00:43:50,800
این شغل رو انتخاب نکردم که برینم توش
یا بذارم یکی دیگه برینه بهش

665
00:43:50,970 --> 00:43:55,200
.من این گروه رو دستچین کردم
...شما تیم "الف" من هستین. حالا

666
00:43:56,010 --> 00:43:57,100
سلام، سروان

667
00:43:57,270 --> 00:43:58,470
این مرتیکه دیوونه

668
00:43:58,640 --> 00:44:00,770
دندون‌های جیمی بگز رو خورد کرد -
خب؟ -

669
00:44:00,940 --> 00:44:03,040
...میخواست -
میخواست پاکت سیگارش رو دربیاره -

670
00:44:03,210 --> 00:44:06,050
،میذاری زر بزنم؟ ببین
هیچ دلیلی نداشت، خب فرانک؟

671
00:44:06,220 --> 00:44:07,480
یارو دستش رو برد تو کتش

672
00:44:07,650 --> 00:44:09,880
،نمیدونم اون قماربازـه یا نه
یا اینکه داره چه غلطی میکنه

673
00:44:10,050 --> 00:44:12,490
خب میدونی که یه قمارباز چیکار میکنه، مگه نه؟

674
00:44:12,660 --> 00:44:14,720
آره. آره، به تو پول میده

675
00:44:14,890 --> 00:44:17,160
کوینان داره همه‌چی رو توی واحد تحقیقات
...بخش‌بندی میکنه

676
00:44:17,330 --> 00:44:18,660
که البته درستش هم همینه

677
00:44:18,830 --> 00:44:21,460
من به شخصه به نصف پلیس‌های
اون بیرون دیگه اعتماد ندارم

678
00:44:21,970 --> 00:44:23,870
...مخلص کلام

679
00:44:24,030 --> 00:44:26,130
بنظر ما ممکنه یه مشکلی پیش بیاد

680
00:44:26,300 --> 00:44:29,170
بنظر ما کاستلو یه خبرچین توی اداره پلیس داره

681
00:44:30,840 --> 00:44:33,240
واقعاً؟ -
آره، واقعاً -

682
00:44:33,410 --> 00:44:35,710
دسترسی مستقیم به نفوذی‌های کوینان داریم؟

683
00:44:35,880 --> 00:44:38,470
نه، نه، نه در حال حاضر

684
00:44:38,650 --> 00:44:40,080
ولی دارم روش کار میکنم

685
00:44:40,250 --> 00:44:42,380
بیا، بیل، این مال توئه

686
00:44:43,050 --> 00:44:46,680
،از حالا به بعد، با بار تماس بگیر
سراغ مایکی رو بگیر. فقط مایکی

687
00:44:46,860 --> 00:44:50,350
سراغ مایکی رو میگیری
چون اصلاً مایکی وجود نداره

688
00:44:50,630 --> 00:44:53,430
صبر میکنی. ما باهات تماس میگیریم

689
00:44:53,600 --> 00:44:55,260
گرفتی؟ -
آره، گرفتم -

690
00:44:55,430 --> 00:44:58,370
شرمنده، نشنیدم -
گرفتم -

691
00:44:58,540 --> 00:45:00,160
خوبه

692
00:45:01,670 --> 00:45:03,540
سلام، بابا

693
00:45:04,240 --> 00:45:06,500
ترفیع گرفتم. خیلی‌خب

694
00:45:24,060 --> 00:45:26,030
یه لحظه من رو ببخشید

695
00:45:27,130 --> 00:45:28,930
...میدونی

696
00:45:30,200 --> 00:45:32,570
...اگه پدرت زنده بود

697
00:45:32,740 --> 00:45:34,800
و میدید تو اینجا پیش من نشستی

698
00:45:34,970 --> 00:45:37,240
اینطور بگیم که با من سر این
.مسئله بحثش میشد

699
00:45:37,410 --> 00:45:40,210
در واقع، حاضر بود هفت‌تا آدم رو بکشه
تا بتونه گلوی من رو ببُره

700
00:45:40,380 --> 00:45:42,610
و از عهده‌ش هم برمیومد

701
00:45:43,210 --> 00:45:47,080
 شاید این رو درمورد ویلیام کاستیگنِ پدر نمی دونستی

702
00:45:51,860 --> 00:45:56,450
پس اون هیچوقت... یعنی، هیچوقت؟ -
نه، نه، نه -

703
00:45:56,630 --> 00:46:00,120
.به تصمیم خودش پایبند موند
هیچوقت پول نخواست

704
00:46:00,300 --> 00:46:02,590
با چنین مردی هیچ‌کاری نمیتونی بکنی

705
00:46:03,670 --> 00:46:05,290
..."عموت، "جکی

706
00:46:05,470 --> 00:46:10,240
اونم اگه من رو اینجا با تو میدید، میرفت
کل خانواده‌ی من رو به قتل میرسوند

707
00:46:12,240 --> 00:46:14,840
و منم بهش فکر میکنم

708
00:46:20,750 --> 00:46:23,450
خب الان ما داریم درباره‌ی چه کوفتی حرف میزنیم؟

709
00:46:24,250 --> 00:46:27,160
تا حالا به برگشتن به مدرسه فکر کردی؟

710
00:46:27,320 --> 00:46:29,350
مدرسه؟

711
00:46:31,360 --> 00:46:34,090
...با تمام احترامی که برات قائلم، آقای کاستلو

712
00:46:34,260 --> 00:46:36,360
مدرسه تمام شد

713
00:46:37,100 --> 00:46:39,860
شاید یه روز از این خواب لعنتی بیدار بشی

714
00:46:41,670 --> 00:46:42,930
روز خوش، پدران

715
00:46:44,140 --> 00:46:47,110
آقای کاستلو -
صبح‌بخیر، فرانسیس، صبح‌بخیر -

716
00:46:47,280 --> 00:46:49,940
گفتگومون رو یادتون هست؟

717
00:46:50,250 --> 00:46:52,340
...پسرک‌هایی که

718
00:46:52,780 --> 00:46:56,950
...کیر ساک میزنن و غیره و غیره

719
00:46:57,550 --> 00:46:59,950
".من همانگونه‌ام که خدا مرا آفرید"
استدلالتون این بود؟

720
00:47:02,030 --> 00:47:07,360
،بهتون یادآوری کنم، تو این محدوده
خدا بینگو رو اداره نمیکنه

721
00:47:07,530 --> 00:47:11,560
منم به شما یادآوری کنم که
غرور، سقوط رو به همراه داره

722
00:47:14,070 --> 00:47:17,040
خواهر "مری تریسا" چطوره؟

723
00:47:17,210 --> 00:47:20,610
قبل از اینکه با خدا پیمان ببنده
رابطه‌ی دلچسبی با هم داشتیم

724
00:47:21,410 --> 00:47:23,570
صدف‌هاتون رو نوش جان کنید، کیرخورها

725
00:47:23,750 --> 00:47:25,440
پول رو پرداخت کن

726
00:47:26,720 --> 00:47:29,810
توپچی پیر رو یه نوشیدنی مهمون کنید

727
00:47:36,630 --> 00:47:39,750
چی واسم داری آقای پلیس؟ -
پلیس بخاطر پروانه‌ی کار معلق دستگیرش کرد -

728
00:47:39,930 --> 00:47:42,300
هرچند، اون سوژه‌ی تحقیقات بازه

729
00:47:42,470 --> 00:47:44,400
!بیشتر از یکی. آره
یکی از آدمای کاستلو ـه

730
00:47:44,570 --> 00:47:47,130
.میخوایم یه حکم بگیریم
نمیتونیم هیچ آدرسی گیر بیاریم

731
00:47:47,300 --> 00:47:49,970
وکیلش رو پیج کرده ولی
اون هنوز زنگ نزده

732
00:47:50,140 --> 00:47:52,770
وکیلش کیه؟ -
اسمش رو نمیدونست. فقط تو ماشینش یه شماره داشت -

733
00:47:53,510 --> 00:47:54,910
یه خط پیجر

734
00:47:55,610 --> 00:47:57,910
و یارو پیداش نشد؟ -
نه -

735
00:47:58,980 --> 00:48:01,280
و اون بهش زنگ زد؟ -
دو بار -

736
00:48:05,520 --> 00:48:07,990
موبایلت رو بده. اون رو خاموش کن

737
00:48:08,160 --> 00:48:10,280
چی؟ -
اون دوربین لعنتی رو خاموش کن -

738
00:48:10,790 --> 00:48:13,890
بدش به من. اون که نمیدونه
وکیلش چه شکلیه

739
00:48:14,060 --> 00:48:16,120
این کیف مال کیه؟ خیلی‌خب

740
00:48:16,300 --> 00:48:17,560
خاموشه؟ -
حله -

741
00:48:17,730 --> 00:48:20,400
"عصر بخیر، آقای "فیتزگیبونز

742
00:48:20,700 --> 00:48:22,900
نمیتونه این کار رو بکنه -
کرد دیگه -

743
00:48:23,070 --> 00:48:26,530
تو وکیل منی؟ -
خودت چی فکر میکنی؟ -

744
00:48:27,710 --> 00:48:29,700
اظهاراتی کردی یا تماسی گرفتی

745
00:48:29,880 --> 00:48:31,540
که من باید بدونم؟

746
00:48:33,620 --> 00:48:36,240
به تو زنگ زدم

747
00:48:36,490 --> 00:48:39,550
با کارتی که اونا بهم دادن. همین

748
00:48:39,720 --> 00:48:43,120
همین؟ -
همین -

749
00:48:46,330 --> 00:48:47,760
بنظرم باید به مادرت زنگ بزنی

750
00:48:47,930 --> 00:48:50,230
و بگی که واسه شام نمیرسی خونه

751
00:48:54,940 --> 00:48:58,470
.دوربین خاموشه
خاموشه. با مادرت تماس بگیر

752
00:49:01,740 --> 00:49:05,080
ببین، اونا الان دارن واسه یه
حمله‌ی پلیسی آماده میشن

753
00:49:05,320 --> 00:49:08,840
،نمیدونم کجا میرن
ولی بالاخره میرن. تو هم باهاشون میری

754
00:49:10,850 --> 00:49:12,380
پس تماس بگیر

755
00:49:17,030 --> 00:49:20,480
،ببین، کله‌کیری
...لازم نیست به من اعتماد کنی

756
00:49:21,900 --> 00:49:24,560
فقط به حرف من گوش کن

757
00:49:41,350 --> 00:49:45,850
مامان، من نمیتونم واسه شام برسم خونه

758
00:49:46,020 --> 00:49:47,960
شرمنده، آره، کارم طول کشیده

759
00:49:49,490 --> 00:49:52,430
آره، نه، تو بدون من شروع کن

760
00:49:53,460 --> 00:49:56,690
بعداً باهات حرف میزنم. باشه

761
00:49:56,870 --> 00:49:58,630
خداحافظ

762
00:49:58,840 --> 00:50:02,030
همه برید بیرون. یالا

763
00:50:19,160 --> 00:50:20,380
ممنون

764
00:50:21,690 --> 00:50:23,120
خب تو کی هستی؟

765
00:50:23,290 --> 00:50:26,730
،بنظرم شما به یه وکیل دیگه نیاز دارین
آقای فیتزگیبونز. روز خوبی داشته باشین

766
00:50:26,900 --> 00:50:28,560
خب کِی قراره بذارین من گورم رو گم کنم؟

767
00:50:28,730 --> 00:50:32,060
خیلی‌خب، آخرین شماره‌ای که باهاش
تماس گرفته رو مکانیابی کن. خونه‌ش اونجاست

768
00:50:32,240 --> 00:50:34,930
حالا آدرس هر جایی که باشه برای
قاضی قسم میخورم که اونجا رؤیتش کردم

769
00:50:35,100 --> 00:50:37,200
،و اجی مجی لاترجی
حکم تو دستمونه

770
00:50:37,370 --> 00:50:40,740
چرا موبایل من رو استفاده کردی؟ -
چون تو نرفتی اون تو -

771
00:50:51,850 --> 00:50:53,720
صبح‌ها اینجا نور خوبی داره

772
00:50:58,700 --> 00:51:01,320
خب میخوای درباره‌ی دیشب صحبت کنیم؟

773
00:51:07,970 --> 00:51:11,500
میدونی، اشکالی نداره. پسرها، همیشه
دوست دارن قضیه رو زیادی بزرگش کنن

774
00:51:17,080 --> 00:51:19,010
راستش خیلی هم رایجه

775
00:51:19,180 --> 00:51:20,770
باید برم سر کار

776
00:51:29,990 --> 00:51:31,820
تو دروغ میگی؟

777
00:51:33,230 --> 00:51:35,720
چطور؟ تو میگی؟

778
00:51:35,900 --> 00:51:37,590
نه، دارم میپرسم که تو میگی یا نه

779
00:51:38,670 --> 00:51:41,070
صداقت با حقیقت مترادف نیست

780
00:51:41,240 --> 00:51:43,330
آره، دروغ میگی

781
00:51:43,510 --> 00:51:44,670
دروغ میگی

782
00:51:44,970 --> 00:51:47,500
،برای اینکه کار خوبی انجام بدی
...خودت رو به یه جایی برسونی

783
00:51:47,680 --> 00:51:49,740
یا اینکه حال میکنی دروغ بگی؟

784
00:51:50,380 --> 00:51:55,340
خب، بنظرم بعضی مردم دروغ میگن تا
اوضاع رو متعادل نگه دارن

785
00:51:58,790 --> 00:52:00,780
پس پدر یا مادرت دائم‌الخمر بوده

786
00:52:04,660 --> 00:52:06,390
تو چی؟

787
00:52:06,560 --> 00:52:08,190
نه

788
00:52:10,500 --> 00:52:12,260
بذار روی تو تمرکز کنیم

789
00:52:12,440 --> 00:52:15,030
درمورد اینکه چه حسی داری صحبت کنیم

790
00:52:16,840 --> 00:52:19,140
چه حسی دارم

791
00:52:19,310 --> 00:52:21,210
چه حسی دارم

792
00:52:42,060 --> 00:52:43,790
تو روحت -
برایان، بس کن -

793
00:52:49,070 --> 00:52:52,010
نه، خواهش میکنم. نه

794
00:52:52,180 --> 00:52:53,970
بهت صدمه نمیزنم

795
00:52:57,480 --> 00:52:58,810
...میشینی پیشِ

796
00:52:58,980 --> 00:53:01,210
یه آدم‌کش بزرگ

797
00:53:01,450 --> 00:53:03,180
یه آدم‌کش بزرگ

798
00:53:03,350 --> 00:53:06,550
ضربان قلبت تند میشه

799
00:53:07,620 --> 00:53:09,350
...و دستت

800
00:53:11,030 --> 00:53:12,430
بی‌حرکته

801
00:53:14,830 --> 00:53:19,130
...این رو توی زندان درباره‌ی خودم فهمیدم. دستم

802
00:53:19,300 --> 00:53:21,500
نمیلرزه

803
00:53:22,310 --> 00:53:23,800
هیچوقت

804
00:53:32,650 --> 00:53:34,780
از خواب بیدار شو

805
00:53:37,250 --> 00:53:39,240
وقتی اومدم داخل، یه پلیس داشت میرفت بیرون

806
00:53:39,660 --> 00:53:41,620
از کجا فهمیدی که پلیسه؟

807
00:53:41,790 --> 00:53:46,590
مدل موی ضایع، سلیقه لباس پوشیدن ندارن
و میدونی یه کم ظاهرشون تنفرانگیزه

808
00:53:46,760 --> 00:53:48,920
پلیس‌ها رو هم ویزیت میکنی؟ -
بخشی از کارم همینه -

809
00:53:49,100 --> 00:53:52,300
معمولاً دانشجوهایی که تازه از
دانشکده افسری بیرون انداخته شدن رو نمیبینم

810
00:53:52,470 --> 00:53:55,700
.اوه، پسر
باید یه شغل بهتر گیر بیاری، ها؟

811
00:53:56,570 --> 00:53:58,230
واقعاً؟

812
00:53:58,540 --> 00:54:01,870
...خب، همشون میان اینجا

813
00:54:02,040 --> 00:54:04,270
و گریه میکنن؟ پلیس‌هات رو میگم

814
00:54:04,780 --> 00:54:07,750
بعضی‌وقتا میکنن. آره، مطمئناً
بعضی‌وقتا گریه میکنن، آره

815
00:54:07,920 --> 00:54:11,110
،اگه تو خونه مشکلی براشون پیش اومده باشه
اگه مجبور شده باشن اسلحه‌شون رو به کار بگیرن

816
00:54:11,290 --> 00:54:13,410
اسلحه‌شون رو به کار بگیرن؟

817
00:54:13,960 --> 00:54:15,420
بذار یه چیزی بهت بگم

818
00:54:15,590 --> 00:54:17,890
اونا پلیس شدن که اسلحه به کار بگیرن

819
00:54:18,060 --> 00:54:20,530
بیشترشون، خب؟
...ولی اونقدری تلویزیون نگاه می کنن

820
00:54:20,700 --> 00:54:23,600
که بدونن بعد از استفاده از اسلحه
باید اشک بریزن

821
00:54:23,770 --> 00:54:26,790
وگرنه پفیوز تر پلیس ها نیست

822
00:54:26,970 --> 00:54:28,770
به جز پلیس‌های تو تلویزیون

823
00:54:36,210 --> 00:54:38,110
پرونده‌ت رو نگاه کردم

824
00:54:39,750 --> 00:54:41,810
و متوجهم که سابقه‌ی ضرب‌وشتم داری

825
00:54:41,980 --> 00:54:43,510
آره

826
00:54:43,790 --> 00:54:45,810
خب زندان واست چجوری بود؟

827
00:54:46,220 --> 00:54:50,450
چیه، میخوای بدونی دوش‌ها چه شکلی بود؟
میخوای این رو بشنوی؟

828
00:54:50,630 --> 00:54:52,460
اتفاقی برات افتاد؟

829
00:54:52,830 --> 00:54:54,260
نه

830
00:54:56,470 --> 00:55:00,930
خیلی‌خب، جَوون بیا. یالا، دستات رو باز کن -
...هی، فکر کردی میتونی یکی رو بزنی -

831
00:55:01,100 --> 00:55:04,500
و یه ورق مخصوص برای بازی کردن داشته باشی؟
اون یارو، جیمی بگز که فک‌ـش رو شکوندی

832
00:55:04,670 --> 00:55:07,580
از قضا برای اداره پلیس بوستون
بصورت نفوذی کار میکنه

833
00:55:07,740 --> 00:55:10,110
.دارم خل میشم، مرد
نمیتونم هر روز خدا تظاهر کنم یه آدم دیگه‌ام

834
00:55:10,280 --> 00:55:11,870
.یه ساله همین آشه و همین کاسه
!دیگه بَسَمه

835
00:55:12,050 --> 00:55:15,180
آروم باش، خب؟ بیشتر مردم هر روز
همین کار رو میکنن. مگه چه ایرادی داره؟

836
00:55:15,350 --> 00:55:18,480
من مثل اونا نیستم. من مثل اونا نیستم، خب؟ -
دقیقاً -

837
00:55:18,650 --> 00:55:21,020
.تو هیچکس نیستی
اون ورق‌ها رو امضاء کردی، یادته؟

838
00:55:21,190 --> 00:55:24,750
حالا ما فقط ما دو نفر هستیم که تو کل کره‌ی زمین
میدونیم که تو یه پلیسی

839
00:55:24,930 --> 00:55:26,950
چطوره که پرونده‌ت رو پاک کنیم، ها؟

840
00:55:27,130 --> 00:55:28,890
...این چطوره
...چطوره پرونده‌ت رو پاک کنیم

841
00:55:29,070 --> 00:55:31,500
و بعد بوم، فقط یه سرباز عادی
...برای کاستلو هستی

842
00:55:31,670 --> 00:55:34,900
که میشه بخاطر این همه جنایت که مرتکب شده
دستگیرش کرد. نظرت چیه؟

843
00:55:35,070 --> 00:55:38,670
چطوره من تو رو بکشم، ها؟
چطوره من تو رو بکشم؟

844
00:55:38,840 --> 00:55:40,970
شوخی کرد. بیخیال -
شوخی نکردم -

845
00:55:41,140 --> 00:55:43,370
،اینکه فقط داری نقش یه گردن‌کلفت رو بازی میکنی
...دلیل نمیشه که گردن کلفتی. بی خایه

846
00:55:43,550 --> 00:55:48,920
!بدبخت پز بده ایرلندی -
!هی، هی! بسه! تمومش کنین! بس کنین -

847
00:55:49,090 --> 00:55:52,990
!گاییدمت، مادرجنده -
!خدا لعنتتون کنه، بسه! دستور میدم -

848
00:55:53,760 --> 00:55:55,850
محض رضای خدا، مختون رو به کار بندازید

849
00:55:56,030 --> 00:55:59,320
،اگه الان کسی ما رو ببینه
ما به چه دلیلی نباید تو رو دستگیر کنیم؟

850
00:55:59,500 --> 00:56:01,050
زودباشین، برید تو ماشین

851
00:56:01,230 --> 00:56:03,600
جفتتون، برید تو ماشین

852
00:56:05,870 --> 00:56:07,560
کی میخوای کاستلو رو بگیری؟

853
00:56:07,740 --> 00:56:09,860
چه عیبی داره بخاطر هر کدوم از
یه میلیون جنایتی

854
00:56:10,040 --> 00:56:13,340
که شما دیدین یا من دیدم انجام داده، دستگیرش کنی؟

855
00:56:13,510 --> 00:56:15,200
منظورم اینه که، اون یه نفر رو کشت، درسته؟

856
00:56:15,380 --> 00:56:18,310
یارو میزنه یکی رو میکشه
!اونوقت تو دستگیرش نمیکنی

857
00:56:18,480 --> 00:56:22,180
،جداً منتظر چی هستی؟ یعنی
منتظری که من رو تیکه‌تیکه کنه و بده فقرا بخورن؟

858
00:56:22,350 --> 00:56:24,050
شماها این رو میخواین؟ -
شاید راضیمون کنه -

859
00:56:24,220 --> 00:56:25,980
میشه خفه شی؟

860
00:56:26,160 --> 00:56:28,520
داریم یه پرونده درست میکنیم
و این وقت میبره

861
00:56:28,690 --> 00:56:29,920
خودت میدونی

862
00:56:31,230 --> 00:56:33,090
یه جای کار میلنگه

863
00:56:33,860 --> 00:56:35,690
دارم بهت میگم، یه جای کار میلنگه

864
00:56:37,700 --> 00:56:39,290
آره، شاید

865
00:56:39,870 --> 00:56:42,600
ببین، باید گوش‌هات رو تیز کنی، خب؟

866
00:56:43,040 --> 00:56:44,770
شوخی نداریم

867
00:56:45,310 --> 00:56:48,470
فکر کنم کاستلو توی واحد تحقیقات ویژه
یه خبرچین داره

868
00:56:51,380 --> 00:56:52,900
جدی میگی؟

869
00:56:53,080 --> 00:56:54,880
متأسفانه

870
00:56:58,890 --> 00:57:01,450
همچین چیزی شنیدی؟

871
00:57:01,620 --> 00:57:03,290
خدایا

872
00:57:05,490 --> 00:57:07,330
بخاطر من طاقت بیار، جوون

873
00:57:07,500 --> 00:57:09,290
فقط یه مدت کوتاه دیگه

874
00:57:09,470 --> 00:57:11,760
به این نزدیکی رسیدیم

875
00:57:13,840 --> 00:57:15,570
خیلی‌خب؟

876
00:57:16,870 --> 00:57:18,600
وقتی حمیای اینجا چه انتظاری داری؟

877
00:57:18,770 --> 00:57:21,570
باید بیام اینجا -
میدونم باید بیای اینجا -

878
00:57:22,140 --> 00:57:24,670
...ولی حالا که اینجایی

879
00:57:24,950 --> 00:57:26,740
چی میخوای؟

880
00:57:27,150 --> 00:57:28,580
حقیقت رو میخوای؟

881
00:57:30,890 --> 00:57:32,440
والیوم
(نوعی قرص آرام‌بخش)

882
00:57:32,790 --> 00:57:35,920
میدونی، اگه دروغ میگفتی خیلی
راحت‌تر میتونستی به چیزی که میخوای برسی

883
00:57:36,090 --> 00:57:39,490
شغلت این وسط چی میگه؟ -
باید چند تا جلسه‌ی دیگه داشته باشیم قبل از اینکه -

884
00:57:39,660 --> 00:57:43,360
حتی بخوایم در مورد تجویز نسخه صحبت کنیم -
ببین، من دچار وحشتزدگی‌ام، خب؟ -

885
00:57:43,530 --> 00:57:47,870
.یه شب، فکر کردم دارم سکته میکنم
وقتی داشتم میومدم اینجا تو یه سطل زباله بالا آوردم

886
00:57:48,040 --> 00:57:49,630
هفته‌هاست نخوابیدم

887
00:57:49,810 --> 00:57:51,330
حقیقت داره؟ -
آره، حقیقت داره -

888
00:57:51,510 --> 00:57:54,200
.خیلی‌خب؟ زری که زدم حقیقت بود
من چند تا قرص کوفتی میخوام

889
00:57:54,380 --> 00:57:56,210
اونوقت تو میخوای پرونده‌ی من رو ببندی؟

890
00:57:56,380 --> 00:58:00,010
...من نگفتم پرونده‌ت رو میبندم. نه، من -
فکر میکردم اینجا قراره حقیقت رو بگم -

891
00:58:00,180 --> 00:58:02,780
فقط همینجا -
همینطوره! بله -

892
00:58:02,950 --> 00:58:07,080
یه شخص میاد اینجا و تمام غرایز
زندگی شخصی و اتکا به خودش رو زیر پا میذاره

893
00:58:07,260 --> 00:58:08,250
اونوقت تو چیکار میکنی؟

894
00:58:08,420 --> 00:58:12,490
تو چیکار میکنی؟ میفرستیش تو خیابون
که بقیه رو بگیره بزنه؟ کارت اینه؟

895
00:58:13,030 --> 00:58:15,390
خیلی مسخره‌ای

896
00:58:23,170 --> 00:58:24,970
دو تا قرص؟

897
00:58:25,840 --> 00:58:28,000
...چه عالی! چطوره یه بطری اسکاچ

898
00:58:28,180 --> 00:58:30,340
و یه هفت‌تیر بهم بدی
که بزنم کله‌م رو بترکونم؟

899
00:58:30,510 --> 00:58:33,510
این کسشرهای روان شناسی تموم شد؟ -
میدونی چیه؟ میتونی بری -

900
00:58:33,680 --> 00:58:36,080
این چه گهی بود، خودمو انداختم توش؟
ما که رفتیم

901
00:58:36,250 --> 00:58:40,690
اگه اون یه تهدید منطقی بود چی؟
بهش فکر کن، زرنگ‌خانم

902
00:58:42,060 --> 00:58:43,680
لعنتی

903
00:58:52,400 --> 00:58:55,060
چرا همیشه آخرین بیمار روز سخت‌ترینه؟

904
00:58:55,240 --> 00:58:57,030
چون خسته‌ای و طرف واست مهم نیست

905
00:58:57,210 --> 00:58:59,110
ماوراءالطبیعی نیست -
گوش کن -

906
00:58:59,280 --> 00:59:04,370
گوش کن. میدونی، من فقط یه دکتر نیستم که
مجبوری بری پیشش وگرنه میندازنت زندان

907
00:59:04,550 --> 00:59:07,410
باشه؟ منظورم اینه که اگه مضطرب هستی
من کمکت میکنم

908
00:59:09,450 --> 00:59:11,010
این چیه؟

909
00:59:11,490 --> 00:59:14,320
کارت منه. و یه نسخه برای 20 تا لورازپام

910
00:59:14,490 --> 00:59:16,050
آره؟

911
00:59:16,230 --> 00:59:17,850
برای خودکشی کردن کافیه؟

912
00:59:18,430 --> 00:59:20,920
شاید باشه. خب؟ باشه؟

913
00:59:21,100 --> 00:59:23,260
حالا کارم رو طبق موازین تو درست انجام دادم؟

914
00:59:23,430 --> 00:59:27,160
،چون طبق موازین من
تو باید الگوی مصرف دارو رو رعایت کنی

915
00:59:27,340 --> 00:59:30,970
میدونی، خیلی بد میشه
اگه از افزایش داروی اولیه‌ی من خوشت نیومده باشه

916
00:59:31,140 --> 00:59:32,400
ممنون

917
00:59:33,640 --> 00:59:36,200
انتقالت میدم به یه مشاور دیگه

918
00:59:36,380 --> 00:59:38,370
خوبه -
باشه -

919
00:59:40,020 --> 00:59:42,110
میخوای یه فنجون قهوه بخوریم؟

920
00:59:48,960 --> 00:59:51,830
.بیارش این داخل، لطفاً
میشه یه نفر بیارتش داخل؟

921
00:59:51,990 --> 00:59:53,360
بیاید داخل

922
00:59:54,460 --> 00:59:58,460
هدف ما یه معامله‌ی عظیم ریزپردازنده‌هاست

923
00:59:58,630 --> 01:00:00,230
آره، همونا

924
01:00:00,400 --> 01:00:04,130
من نمیدونم چی هستن، شما هم
نمیدونین چی هستن. کی به تخمش میگیره؟ پول

925
01:00:04,310 --> 01:00:06,830
کلی پول قراره تو یه ساختمون رد و بدل بشه

926
01:00:07,010 --> 01:00:09,270
که اون ساختمون رو به طور سمعی و بصری
از نزدیک زیر نظر داریم

927
01:00:09,480 --> 01:00:13,040
،میدونم این تصویر از دور خیلی خوب نیست
ولی وقتمون برای نصب کردنش خیلی تنگ بود

928
01:00:13,220 --> 01:00:15,080
شماها چیزی از این میدونین؟ -
نه -

929
01:00:15,250 --> 01:00:18,310
اعضای تیم گروهبان "سالیوان" آدم‌بدها رو
شناسایی میکنن و به مکالماتشون گوش میدن

930
01:00:18,490 --> 01:00:19,850
واحد ما اقدامی نمیکنه

931
01:00:20,490 --> 01:00:24,360
تکرار میکنم، اقدام نمیکنه، تا وقتی که فردی
...از داخل تشکیلات سروان کوینان

932
01:00:24,530 --> 01:00:26,720
انجام معامله رو تأیید کنه. روشن شد؟

933
01:00:26,900 --> 01:00:30,850
کسی سوالی نداره؟ نه؟
این کسیه که دنبالشیم

934
01:00:31,700 --> 01:00:34,640
...خیلی وقته که دنبال این کیرخور هستیم و امشب

935
01:00:34,800 --> 01:00:37,330
میریم که دستگیرش کنیم. به کارمون برسیم

936
01:00:37,510 --> 01:00:40,270
خیلی‌خب، شما برید ببینید
کار ما چیه و بهش برسید

937
01:00:40,440 --> 01:00:42,770
شرمنده دقیقه نود بهت زنگ زدم
ولی اطلاعات درز میکنه

938
01:00:42,950 --> 01:00:44,970
این سرنخ از نفوذی کوینان بهمون رسیده

939
01:00:45,150 --> 01:00:49,710
میرم سیگار بکشم. تو نمیکشی؟
اینم یکی از اون قپی‌های سلامتیه؟ برو درتو بذار

940
01:00:54,820 --> 01:00:56,950
سلام بابا -
بله؟ -

941
01:00:57,130 --> 01:00:59,290
آره، یه داستان بزرگ سر کار اتفاق افتاده

942
01:00:59,460 --> 01:01:01,950
واسه شام نمیرسم خونه -
چه بد -

943
01:01:02,800 --> 01:01:04,700
مادرت کل روز رو داشت کار میکرد

944
01:01:05,000 --> 01:01:08,370
باید بدون تو و دوستات شام رو شروع کنیم

945
01:01:08,540 --> 01:01:10,700
اوه، نه، دوستام که دارن میان

946
01:01:14,180 --> 01:01:17,010
خب به جاش... به جاش
فردا ناهار میبینمت

947
01:01:17,910 --> 01:01:19,680
مادرت خوشحال میشه

948
01:01:19,850 --> 01:01:21,710
خیلی‌خب، ممنون، بابا
.خداحافظ

949
01:01:22,020 --> 01:01:24,510
آمادگی همه‌چیزه

950
01:01:25,290 --> 01:01:29,160
بازیکن‌ها رو میشناسی. بازی رو شروع کن

951
01:01:30,930 --> 01:01:32,090
ممنون

952
01:01:33,330 --> 01:01:35,260
آماده‌ای؟ -
جنابعالی میخوای -

953
01:01:35,430 --> 01:01:38,590
قبل از کار من رو ببری کلیسا اعتراف کنم
یا من رو بکنی، یا چی؟

954
01:01:38,770 --> 01:01:41,500
تو چی برای اعتراف کردن
به اون بچه‌باز برگزیده داری؟

955
01:01:41,670 --> 01:01:44,610
...سلامتِ اعتراف‌گیری، این روزها

956
01:01:44,770 --> 01:01:46,400
خیلی بهش مطمئن نیستم

957
01:01:51,380 --> 01:01:54,110
.مثل آبِ خوردن دوربین‌ها رو به کار میندازه
تو شناساییشون میکنی و ضبطشون میکنی

958
01:01:54,550 --> 01:01:56,780
...تمام سیگنال‌ها موبایل تحت نظر هستن

959
01:01:56,950 --> 01:01:59,720
به لطف دوستان فدرالی‌مون که اونجا هستن

960
01:02:02,220 --> 01:02:06,020
.یه کار میهن‌پرستانه، میهن‌پرستانه
عاشقشم، عاشقشم، عاشقشم

961
01:02:09,230 --> 01:02:10,390
حواست به این یکی باشه

962
01:02:34,110 --> 01:02:35,110
از تلفن استفاده نکن

963
01:02:45,600 --> 01:02:47,830
خیلی‌خب، اینم از این

964
01:02:50,510 --> 01:02:52,800
کاستلو اونجاست. آقای فرانسوی

965
01:02:53,080 --> 01:02:54,800
اون فیتزی ـه، اونم دالاهنت

966
01:02:55,180 --> 01:02:57,010
و اون پسر جدیده، بیلی کاستیگن

967
01:03:03,590 --> 01:03:06,050
زمان 10:46 هست

968
01:03:08,120 --> 01:03:10,180
بسیارخب، موبایل‌هاتون رو خاموش کنید

969
01:03:10,360 --> 01:03:13,350
.مرغ دستِ فیتزی ـه
سلاح‌هاتون رو چک کنید

970
01:03:36,120 --> 01:03:39,140
یه نقطه‌ی کور داریم -
چرا یه نقطه‌ی کور داریم؟ -

971
01:03:39,320 --> 01:03:41,220
دو ساعت وقت داشتیم. دو ساعت

972
01:03:41,390 --> 01:03:44,120
با خودت فکر کردی اینجا ناسا ـه؟ -
به ذهن خودم خطور نکرد -

973
01:03:44,290 --> 01:03:47,350
اون پشت دوربین گذاشتین؟ -
کدوم پشت؟ -

974
01:03:54,100 --> 01:03:56,730
اوضاع چطوره، رابرت؟ -
خوبه، جناب کاستلو -

975
01:03:57,140 --> 01:04:00,770
اینو بهت بگم، حداقل دوتا از این آقایون
مسلسل دارن

976
01:04:14,490 --> 01:04:17,020
.از طرف دولت چین اومده
تا حد مرگ ترسیده

977
01:04:17,460 --> 01:04:20,330
مأمور دولت. اونم وحشتزده

978
01:04:20,730 --> 01:04:24,430
من نگران اون چینی‌ای هستم که
...فکر میکنه کار عاقلانه‌ایه که

979
01:04:24,600 --> 01:04:28,000
...با اسلحه‌ی اتوماتیک بیاد به

980
01:04:28,300 --> 01:04:30,070
یه معامله‌ی تجاری

981
01:04:36,910 --> 01:04:39,880
برای صلاح خودش به بروس‌لی و
...بروبچه‌های کاراته‌بازش بگو

982
01:04:40,050 --> 01:04:42,680
که هیچکدوممون اسلحه‌ی اتوماتیک همراهمون نداریم

983
01:04:42,850 --> 01:04:46,150
...چون اینجا، تو این کشور

984
01:04:46,590 --> 01:04:49,110
اینکار باعث نمیشه خایه‌های بزرگتری داشته باشی

985
01:04:49,290 --> 01:04:51,490
بخاطرش حبس ابد میگیری

986
01:05:07,540 --> 01:05:12,410
اگه ما هم مثل یه سری اسکل پیر که میتونم
...اسم ببرم بودجه‌ی امنیت ملی داشتیم

987
01:05:12,580 --> 01:05:14,740
تماس گرفته نشده؟ -
موبایل‌هاشون رو خاموش کردن -

988
01:05:15,250 --> 01:05:17,450
بین تماس‌های گرفته شده توی این محدوده
تصادفی جستجو کن

989
01:05:17,620 --> 01:05:20,020
هشتصدوهفت تا موبایل تو این محدوده روشن هستن

990
01:05:20,190 --> 01:05:21,660
پس محدوده رو تنگ‌تر کن

991
01:05:21,820 --> 01:05:24,380
شبکه‌هایی که اونجا میبینی
تنها چیزین که گیرت میاد

992
01:05:24,560 --> 01:05:26,460
اصلاً چرا موبایل‌هاشون رو خاموش کردن؟

993
01:05:26,630 --> 01:05:29,600
صبر کن. هنوز یه موبایل روشنه -
کجا؟ -

994
01:05:41,780 --> 01:05:43,640
خریدارها رسیدن

995
01:05:47,320 --> 01:05:50,680
می دونی؟ ارتباط مستقیم با آدمت هم
 فایده‌های خودش رو داشت

996
01:05:50,850 --> 01:05:52,340
با آدم من نه

997
01:05:52,890 --> 01:05:55,620
باورم نمیشه. کی این دوربین‌های
کوفتی رو گذاشت اونجا؟

998
01:05:55,990 --> 01:05:57,250
اوه، خودت کدوم خری هستی؟

999
01:05:57,790 --> 01:06:00,920
.من اونیم که کارش رو انجام میده
حتماً تو جزو اون یکی دسته‌ای

1000
01:06:04,070 --> 01:06:07,400
اگه این چینی‌ها میخوان تایوان
...رو هر موقع که خواستن تو این قرن با خاک یکسان کنن

1001
01:06:07,570 --> 01:06:11,840
به نفعشونه آدم باشن
و 1 میلیون دلار رو بهم نشون بدن

1002
01:06:16,980 --> 01:06:20,420
...کاری که ما معمولاً انجام میدیم، تو این کشور

1003
01:06:20,980 --> 01:06:22,710
...اینه که یه نفر

1004
01:06:23,020 --> 01:06:25,080
اجناس رو میاره

1005
01:06:25,250 --> 01:06:27,550
...و اون یکی هم

1006
01:06:27,860 --> 01:06:29,150
بهش پول میده

1007
01:06:32,890 --> 01:06:34,950
...پول که نباشه

1008
01:06:35,560 --> 01:06:37,790
معامله انجام نمیشه

1009
01:06:46,240 --> 01:06:48,330
برو جلو فیتز

1010
01:07:04,460 --> 01:07:07,450
،ماشین‌ها دارن حرکت میکنن
مگه دیدی کسی بیاد بیرون؟

1011
01:07:09,160 --> 01:07:11,220
لطفاً بگو که اون ماشین‌ها خالی نیستن

1012
01:07:11,400 --> 01:07:16,460
آخه، ای خدا، لطفاً بگو که ماشین‌های
!اون چینی‌ها خالی نیست

1013
01:07:21,040 --> 01:07:23,980
متوجه نشدن که ما نیروی دریایی داریم

1014
01:07:29,820 --> 01:07:32,050
اون پشت دوربین کار گذاشتی؟

1015
01:07:33,760 --> 01:07:35,990
میشه لطفاً یه لحظه باهات حرف بزنم؟

1016
01:07:38,330 --> 01:07:40,560
!ای حرومیِ احمق

1017
01:07:41,400 --> 01:07:42,920
!ریدی تو کل نقشه‌هامون

1018
01:07:43,100 --> 01:07:46,360
تو چه گهی خوردی، کیرخور تخمی؟
!سروان ولم کن

1019
01:07:46,540 --> 01:07:49,800
اون دست تخمیت رو از جا میکَنم
!و یه راست میکنم تو کونت

1020
01:07:50,140 --> 01:07:52,330
چطوره همدیگه رو ببینیم قندعسلم؟
بذار یه بستنی برات بخرم

1021
01:07:52,510 --> 01:07:54,740
اگه کوینان نیاد پشت تلفن
.سوار هواپیما میشم

1022
01:07:54,910 --> 01:07:57,900
کوینان باید میرفت به یه خاکسپاری، خب؟
الان شیفت منه. فقط آروم باش

1023
01:07:58,080 --> 01:08:00,110
چرا نباید سوار هواپیما بشم، ها؟

1024
01:08:00,280 --> 01:08:02,910
همدیگه رو ببینیم؟ جدی جدی میخوای من بمیرم؟

1025
01:08:03,090 --> 01:08:05,920
.تو واحدتون یه خبرچین هست
این یه واقعیته، خیلی‌خب؟

1026
01:08:06,090 --> 01:08:07,560
کوینان کجاست؟ -
اینجا نیست -

1027
01:08:07,720 --> 01:08:10,780
اونا میدونستن شما تو ساختمون
دوربین گذاشتین. همه‌چی رو میدونستن

1028
01:08:10,960 --> 01:08:14,120
.خب، از اونجا اطلاعات درز میکنه
واقعیته، مرد. پیداش کن

1029
01:08:14,300 --> 01:08:18,320
جدی؟ خب چطوری، آقای
نابغه که حتی از دانشکده هم فارغ‌التحصیل نشدی؟

1030
01:08:18,500 --> 01:08:22,030
بلوف بزن خب؟ تو واحد شایعه پخش کن
...که یه حکم شنود سفت و سخت

1031
01:08:22,200 --> 01:08:26,660
برای آپارتمان کاستلو داری. توی بخش
خودمون به هیچکس نگو، فقط به واحد تحقیقات

1032
01:08:26,840 --> 01:08:29,310
شایعه رو پخش کن و ببین به بخش من میرسه یا نه

1033
01:08:29,480 --> 01:08:31,340
اولین اقداممون اینه. روی اون محدوده تمرکز میکنیم

1034
01:08:31,510 --> 01:08:34,570
کوینان کدوم گوریه، ها؟ -
اینجا نیست. باشه؟ -

1035
01:08:34,750 --> 01:08:37,840
اگه خواستی همدیگه رو ببینیم
یا یه چیز جدی گیر آوردی بهم زنگ بزن

1036
01:08:43,860 --> 01:08:47,020
.همه چی رو از ریشه عوض کن...

1037
01:08:47,200 --> 01:08:49,600
.هر چیزی رو عوض کن
.همه چی رو عوض کن

1038
01:08:49,770 --> 01:08:51,790
درسته؟ -
آره -

1039
01:08:54,700 --> 01:08:57,070
چند وقته با این یارویی؟

1040
01:08:57,910 --> 01:09:00,530
دوست‌پسرم؟ -
آره -

1041
01:09:03,250 --> 01:09:06,440
چهار ماه. تقریباً چهار ماه -
چهار ماه -

1042
01:09:06,620 --> 01:09:08,140
عاشقشی؟

1043
01:09:10,320 --> 01:09:12,790
رابطه‌مون خیلی جدیه، آره

1044
01:09:12,950 --> 01:09:14,320
خیلی جدیه

1045
01:09:14,490 --> 01:09:18,190
مثل من یه بیمار روانیه؟
فقط کنجکاوم

1046
01:09:18,790 --> 01:09:20,820
من بیشتر کنجکاوم

1047
01:09:21,460 --> 01:09:23,450
این رو میدونم که یه رابطه‌ی جدیه

1048
01:09:24,100 --> 01:09:26,330
میدونم که پستی و بلندی داره. خب؟

1049
01:09:26,500 --> 01:09:28,830
آدم‌ها شک و مشکلاتی دارن

1050
01:09:29,300 --> 01:09:32,970
خب، مشکلات که نه، ولی شک هست

1051
01:09:35,710 --> 01:09:39,480
اگه درست اینجا وایساده بود و
ما رو میدید چیکار میکردی؟

1052
01:09:44,490 --> 01:09:47,850
دروغ میگفتم. آره، دروغ میگفتم

1053
01:09:48,020 --> 01:09:51,550
میدونی، برای اینکه اوضاع رو متعادل نگه دارم، درسته؟

1054
01:09:51,730 --> 01:09:53,820
آره؟ درباره‌ش صحبت کردیم

1055
01:09:59,370 --> 01:10:01,340
صبح‌بخیر -
صبح‌بخیر -

1056
01:10:01,900 --> 01:10:03,930
دونات فرانسوی میخوای؟

1057
01:10:04,440 --> 01:10:05,910
آره

1058
01:10:07,340 --> 01:10:08,930
هی، میشه نگاهش کنم؟ -
آره -

1059
01:10:09,340 --> 01:10:10,570
حتماً

1060
01:10:13,220 --> 01:10:15,840
خیلی‌خب، این رو جلوی دید نمیذاریم -
چی؟ -

1061
01:10:16,020 --> 01:10:18,180
هی! تو هیچ عکسی از محل ما اینجا نمیبینی

1062
01:10:18,650 --> 01:10:20,120
...ببین، به شخصیتت احترام میذارم

1063
01:10:20,290 --> 01:10:22,450
فقط، میدونی، تو اتاق نشیمن نه

1064
01:10:22,620 --> 01:10:24,220
.شاید بینمون مشکل پیش بیاد

1065
01:10:24,390 --> 01:10:26,380
مشکل؟ -
.آره. مشکل -

1066
01:10:27,130 --> 01:10:30,530
هی، حالا چرا برای دولت کار میکنی؟ -
چرا نکنم؟ خودت کار میکنی -

1067
01:10:30,700 --> 01:10:34,400
نه، کاری که تو میکنی با مدرک‌هایی
که داری جور درنمیاد. تو خود جنسی

1068
01:10:34,770 --> 01:10:35,760
آره؟

1069
01:10:35,940 --> 01:10:38,870
پس چرا اندازه‌ی یه مشاور راهنما پول درمیاری؟

1070
01:10:39,040 --> 01:10:42,570
چون به خدمت به مردم اعتقاد دارم

1071
01:10:44,350 --> 01:10:47,710
حالا میخوای سربه سرم بذاری؟
حالا مسخره‌بازی درمیاری واسه من؟

1072
01:10:48,480 --> 01:10:50,950
...نه، با من اینا رو شروع نکن. با من -
هی -

1073
01:10:51,690 --> 01:10:54,250
!اه، کیرم تو این تلفن کیری! بسه دیگه

1074
01:10:54,420 --> 01:10:56,120
تلفن -
تلفن رو ولش کن -

1075
01:10:56,290 --> 01:10:57,760
برش دار. جواب بده. جواب بده

1076
01:10:58,030 --> 01:11:00,150
این اولین تماسیه که تو
خونه‌ی جدید داری

1077
01:11:00,330 --> 01:11:02,520
حالا دیگه اینجا زندگی میکنی. ساکن اینجایی

1078
01:11:04,500 --> 01:11:06,230
دفتر شهردار سالیوان

1079
01:11:06,400 --> 01:11:09,200
همین الان گوشی رو بده به کالین

1080
01:11:09,670 --> 01:11:10,970
خدای من. شرمنده

1081
01:11:11,140 --> 01:11:12,660
چیه؟

1082
01:11:13,140 --> 01:11:15,270
...فکر کنم یه مردیه با

1083
01:11:15,440 --> 01:11:19,440
مثل این سرطانی‌ها میمونه -
سلام -

1084
01:11:19,610 --> 01:11:22,780
تو و تلفنت چه مرگتونه، ها؟

1085
01:11:24,620 --> 01:11:25,980
مسئله کاریه

1086
01:11:26,150 --> 01:11:30,020
.هی. هیچی، هیچی، هیچی
...باتریش تموم شد. نمیدونم، یه دونه

1087
01:11:30,230 --> 01:11:32,490
اون کس چروکیده بود که تلفنت رو جواب داد؟

1088
01:11:32,660 --> 01:11:35,290
...یادته بهت گفتم داریم
اینکه اون میخواد بیاد پیش من؟

1089
01:11:35,460 --> 01:11:37,160
آره -
اومد پیش من -

1090
01:11:37,330 --> 01:11:41,060
به نفعته خودت رو جمع و جور کنی، زود -
هی، تا جایی که یادم میاد، بهت آمار دادم -

1091
01:11:41,240 --> 01:11:43,070
که الان تو زندان نیستی

1092
01:11:43,240 --> 01:11:46,640
حرفام رو گوش میکنی؟ -
آره -

1093
01:11:46,810 --> 01:11:50,540
میخوای اون دخترخانم بازم
کیرت رو ساک بزنه؟

1094
01:11:53,250 --> 01:11:54,610
آره، آره، میخوام

1095
01:11:54,780 --> 01:11:56,410
پس بدستش بیار

1096
01:11:57,290 --> 01:11:59,340
...یه حسی بهم میگه

1097
01:11:59,520 --> 01:12:01,420
تو دارودسته‌ام یه پلیس دارم

1098
01:12:01,720 --> 01:12:04,120
،آره، میدونم
منم یه جورایی این حس رو دارم

1099
01:12:04,290 --> 01:12:07,090
اون یکی از شماست. داخلتونه

1100
01:12:07,260 --> 01:12:08,350
چیز مشکوکی دیدی؟

1101
01:12:08,530 --> 01:12:12,130
هی فرانک، من هیچ دسترسی‌ای به پرونده‌های
نفوذی‌های کوینان ندارم. مسئولیتش با اون دیگنام ـه

1102
01:12:12,300 --> 01:12:13,490
دارم تمام تلاشم رو میکنم فرانک -
تمام تلاشت؟ -

1103
01:12:13,670 --> 01:12:16,540
فکر کردی تو چه قضیه‌ای هستیم؟
تجارت لباس؟

1104
01:12:16,710 --> 01:12:18,260
خیلی‌خب، ببین، فرانک، اگه آروم نباشی

1105
01:12:18,440 --> 01:12:22,310
.اگه تو آروم نباشی، منم نمیتونم آروم باشم
...خب؟ حالا کاری که باید برام بکنی اینه که

1106
01:12:22,480 --> 01:12:25,940
از افرادی که دیشب باهاشون بودی
بهم اطلاعات میدی. افرادت

1107
01:12:26,110 --> 01:12:28,050
،شماره تأمین اجتماعی‌ـشون رو برام جور کن

1108
01:12:28,220 --> 01:12:32,380
جور کنم؟ بهت بدم؟
تو واسه کدوم خری کار میکنی؟

1109
01:12:32,550 --> 01:12:35,820
خیلی‌خب، خیلی‌خب، فرانک، فرانک، فرانک
باشه. معذرت میخوام

1110
01:12:35,990 --> 01:12:39,190
.لطفاً اگه میتونی این کار رو بکن
چیزی که نیاز دارم شماره‌های تأمین اجتماعی، تاریخ تولد و

1111
01:12:39,360 --> 01:12:43,890
همه‌ی اطلاعات ریشه‌ای که بتونم
تو بخشم پیگیری کنم و هدف رو شناسایی کنم

1112
01:12:44,070 --> 01:12:45,860
اگه فقط بتونی این اطلاعات رو واسم گیر بیاری

1113
01:12:46,030 --> 01:12:48,470
.میتونم... حلش میکنیم
میتونم حلش کنم

1114
01:12:48,640 --> 01:12:50,830
.آروم باش، وگرنه خونت جوش میاد

1115
01:12:51,010 --> 01:12:52,740
واست اطلاعات و اینا رو جور میکنم

1116
01:12:52,910 --> 01:12:56,070
.ولی گوش کن پسرم
تو این ماجرا ناامیدم نکن

1117
01:12:56,240 --> 01:12:59,540
وگرنه یه بابای دیگه میاد و کیر کلفتش رو

1118
01:12:59,710 --> 01:13:02,210
میذاره تو کون خانم فروید

1119
01:13:09,020 --> 01:13:11,390
حال و احوال، فرانسیس؟

1120
01:13:16,560 --> 01:13:20,060
مادرم صدام میکردم فرانسیس -
میدونم -

1121
01:13:20,240 --> 01:13:23,030
و پدرت هم تومور صدات میکرد

1122
01:13:23,200 --> 01:13:25,870
اونوقت پدر تو چی صدات میکرد، "چارلی"؟

1123
01:13:26,040 --> 01:13:30,030
اوه، آره، پاک یادم رفته بود. اصلاً پیشِت نبود

1124
01:13:30,210 --> 01:13:32,340
رئیسی داری که مشکل حنجره داره؟

1125
01:13:32,510 --> 01:13:36,420
نه، نه، نه. اون یه بابایی بود که واسم کار میکنه

1126
01:13:36,580 --> 01:13:38,580
داری بهم دروغ میگی

1127
01:13:40,360 --> 01:13:41,720
نه به اون صورت

1128
01:13:41,890 --> 01:13:45,350
با ریزپردازنده‌های اصلی چیکار کردی، فرانک؟

1129
01:13:45,790 --> 01:13:48,490
ریزپردازنده‌ها

1130
01:13:49,000 --> 01:13:50,230
آهان، آره

1131
01:13:50,400 --> 01:13:53,560
داستان رو شنیدم. چند نفر از مأمورهای
دولت چین رو لب مرز

1132
01:13:53,740 --> 01:13:57,070
دستگیر کردید که یه تعداد هلدر چراغ
و اینا داشتن حمل میکردن

1133
01:13:58,770 --> 01:14:01,610
بی‌صبرانه منتظرم که اون پوزخند
تخمی رو از صورتت پاک کنم

1134
01:14:02,280 --> 01:14:04,940
نمیخوای جاش کونمو پاک کنی؟

1135
01:14:05,110 --> 01:14:09,070
یه بخش‌های خاصی تو کارم هست که
نمیتونم درباره‌شون باهات حرف بزنم

1136
01:14:09,450 --> 01:14:14,220
و نمیتونم بهت اجازه بدم یه
...تحقیقات در حال پیشرفت یا زندگیت رو

1137
01:14:14,390 --> 01:14:16,410
به خطر بندازی

1138
01:14:17,390 --> 01:14:20,380
نه، واقعاً یه چیزایی هست که
خودتم دلت نمیخواد چیزی ازشون بدونی

1139
01:14:21,030 --> 01:14:22,760
باشه، خب فقط بگو

1140
01:14:25,060 --> 01:14:26,420
خیلی‌خب، میگم

1141
01:14:27,060 --> 01:14:29,220
اوه، کارگرها اومدن

1142
01:14:29,400 --> 01:14:31,160
آره، هنوز میخوای بمونی؟

1143
01:14:32,130 --> 01:14:34,290
آره -
آره؟ -

1144
01:14:34,470 --> 01:14:38,100
!بیخیال، دارم میام
!این چه موقعه ای بود؟

1145
01:14:38,540 --> 01:14:40,510
دستگیرت میکنم

1146
01:14:41,710 --> 01:14:44,540
اگه میتونستی اینکارو میکردی

1147
01:14:44,810 --> 01:14:48,370
ولی فکر کنم میخوای
با شیوه‌ی خودت جلو بری

1148
01:14:48,550 --> 01:14:52,920
معذرت میخوام. با یه سری فرشته قرار دارم

1149
01:15:00,960 --> 01:15:01,950
<i>
فرنکی
</i>

1150
01:15:02,900 --> 01:15:04,360
<i>
!فرنکی
</i>

1151
01:15:05,230 --> 01:15:07,320
<i>
مادرت مرا میبخشد
</i>

1152
01:15:12,110 --> 01:15:13,970
ماشین ضدگلوله از پاساژ "دنو" پیچوندی

1153
01:15:14,140 --> 01:15:16,170
،چی کار میکنی
به پراویدنس باج میدی؟

1154
01:15:16,340 --> 01:15:19,180
!الان آره -
!چه گوهی میخوری؟ ها -

1155
01:15:19,350 --> 01:15:23,750
 به کاستلو پول بدم و منتظر بمونم
که من رو با اف‌بی‌آی مبادله کنه؟ چون کارش همینه

1156
01:15:23,920 --> 01:15:26,410
اف‌بی‌آی؟ چه زری داری میزنی؟ اف‌بی‌آی؟

1157
01:15:29,860 --> 01:15:31,380
خدایا، فرانسوی اون بیرونه؟

1158
01:15:31,560 --> 01:15:33,720
الان درباره‌ی اف‌بی‌آی چه زری زدی؟
ها؟

1159
01:15:33,890 --> 01:15:35,830
فراموش کن چی گفتم. نشئه‌ام

1160
01:15:36,500 --> 01:15:38,990
.هرچیزی که توی مخ کوچیک میگذره بهم بگو

1161
01:15:39,170 --> 01:15:42,930
نمیخوام بهت آسیب بزنم، خب؟

1162
01:15:43,200 --> 01:15:45,360
فقط بگو الان چه زری زدی -
فراموش کن -

1163
01:15:45,540 --> 01:15:49,440
.نشئه‌ام. خداییش نشئه‌ام. حتما نشئه ام
اگه نبودم هیچوقت اون حرفی که فکر میکنی زدم رو نمیزدم

1164
01:15:50,280 --> 01:15:51,270
!اوه! لعنتی

1165
01:15:51,440 --> 01:15:54,740
حالا بگو اون چی بود که گفتی؟

1166
01:15:54,910 --> 01:15:58,870
فکر میکنی چرا هیچوقت گیر نمیفته؟
کاستلو یه خبرچینِ تحت حفاظت اف‌بی‌آی ـه

1167
01:15:59,050 --> 01:16:01,540
تو رو مبادله میکنه

1168
01:16:01,920 --> 01:16:04,620
فکر میکردم شوکه میشم

1169
01:16:04,790 --> 01:16:07,890
!ولی شوکه نشدم. درد میکنه لامصب

1170
01:16:08,060 --> 01:16:11,050
!درد میکنه

1171
01:16:13,050 --> 01:16:18,050
: ترجمه از
نوید، سمیر.ن، حسین تی ال

1172
01:16:18,570 --> 01:16:20,800
هی. منم

1173
01:16:20,970 --> 01:16:23,310
اینجا چیکار میکنی؟ -
بیا اینجا -

1174
01:16:25,510 --> 01:16:28,280
کاستلو آدم‌ها رو تحویل اف‌بی‌آی میده

1175
01:16:28,450 --> 01:16:32,750
اف‌بی‌آی؟ -
داره به اف‌بی‌آی اطلاعات میده -

1176
01:16:32,920 --> 01:16:35,290
اون یه خبرچین تحت حفاظته

1177
01:16:35,460 --> 01:16:39,690
منظورم اینه که، مگه همیشه در حال ساخت
یه پرونده‌ی فدرال نیستن ولی هیچوقت ساخته نمیشه؟

1178
01:16:40,860 --> 01:16:43,490
برو از پشت بیا. من در رو باز میکنم. برو

1179
01:16:47,200 --> 01:16:50,570
بیا اینم آب یخ -
ممنون. ممنون -

1180
01:16:55,640 --> 01:16:57,340
اون پسرم، "پاتریک" ـه

1181
01:16:57,640 --> 01:17:00,770
"میره دانشگاهِ "نوتره‌دِیم -
اوه، جدی؟ -

1182
01:17:00,950 --> 01:17:04,310
همسرم خوابه ولی یه کم شام گذاشته
بیرون. میخوای چیزی بخوری؟

1183
01:17:04,480 --> 01:17:05,970
نه. نه، ممنون

1184
01:17:06,150 --> 01:17:09,750
چرا، بیا، پسر. شام برات
میذارم. تو اشپزخونه با هم حرف میزنیم

1185
01:17:09,920 --> 01:17:11,550
زودباش

1186
01:17:47,090 --> 01:17:48,320
یه کم کوکائین میخوای؟

1187
01:17:53,870 --> 01:17:55,770
اینم از این

1188
01:17:56,400 --> 01:17:58,890
تا وقتی بی‌حس نشدی حرکت نکن

1189
01:18:13,920 --> 01:18:15,850
یالا. بیا داخل

1190
01:18:18,190 --> 01:18:20,020
...رئیس اسم واقعیت رو میخواد

1191
01:18:20,730 --> 01:18:23,720
،شماره تأمین اجتماعی و گواهینامه‌ت
شماره‌های حساب بانکی‌ت

1192
01:18:23,900 --> 01:18:25,990
حساب بانکی ندارم

1193
01:18:26,170 --> 01:18:29,360
من خودم پول نگه میدارم -
چیکار داره میکنه؟ واسمون حساب پس‌انداز باز میکنه؟ -

1194
01:18:29,540 --> 01:18:33,470
فقط اون کاغذ لعنتی رو پر کن. اسم واقعیت
و تمام شماره‌حساب‌هات

1195
01:18:33,640 --> 01:18:35,470
بعدش اینجا منتظر میمونیم

1196
01:18:36,310 --> 01:18:39,040
دستم میندازی؟ -
نه، دستت نمیندازم -

1197
01:18:50,420 --> 01:18:52,550
فرم‌ها رو بذار این تو

1198
01:18:56,060 --> 01:18:58,430
نمیدونم اینجوری "شهروند" رو مینویسن یا نه

1199
01:18:58,600 --> 01:19:01,260
ولی به درک، میدونی؟

1200
01:19:01,770 --> 01:19:04,240
نه، نه، نه. بیا اینجا

1201
01:19:09,210 --> 01:19:11,200
چیه؟ نکنه عقب‌افتاده‌ای چیزی هستی؟

1202
01:19:11,380 --> 01:19:13,540
این درست نیست

1203
01:19:13,710 --> 01:19:14,980
شوخیت گرفته؟

1204
01:19:15,150 --> 01:19:16,450
این رو نگاه کن. نگاه کن

1205
01:19:17,220 --> 01:19:19,210
نوشته"شهروند". نگاه کن

1206
01:19:19,550 --> 01:19:20,880
بیلی، گفته اینجا بمونیم

1207
01:19:21,250 --> 01:19:23,780
آره. مگه اینکه آمپول کزاز بزنم
بیام اینجا بشینم

1208
01:19:23,960 --> 01:19:25,320
کدوم گوری داری میری؟

1209
01:19:25,490 --> 01:19:29,660
من نمیمونم، گرفتی؟
میتونی بهش بگی این رو گفتم

1210
01:19:48,980 --> 01:19:51,010
سلام -
سلام -

1211
01:19:53,050 --> 01:19:55,110
بیرون شرشر بارون میباره -
آره -

1212
01:20:02,030 --> 01:20:03,890
...ببین

1213
01:20:04,060 --> 01:20:05,830
...کارم درست نیست -
نه -

1214
01:20:06,000 --> 01:20:08,630
نه، اینطور نیست. تو بیمارم نیستی

1215
01:20:11,470 --> 01:20:13,440
خب داری از اینجا میری یا میای اینجا؟

1216
01:20:14,210 --> 01:20:16,370
هنوز سه ماه دیگه از اجاره‌نامه مونده

1217
01:20:25,550 --> 01:20:27,210
اون منم

1218
01:20:30,290 --> 01:20:31,780
آره، میدونم

1219
01:20:37,860 --> 01:20:41,560
داری محکم‌کاری میکنی؟ -
نه. نه -

1220
01:20:41,930 --> 01:20:43,330
باید انتخاب کرد

1221
01:20:43,500 --> 01:20:46,170
...باید یه -
تصمیم بگیری -

1222
01:20:46,340 --> 01:20:49,740
یه تصمیم. میدونی، باید
سرِ انتخابی که کردی بمونی

1223
01:20:49,910 --> 01:20:52,170
...باید -
جمع کنی بری خونه‌ی دوس‌پسرت؟ -

1224
01:20:52,350 --> 01:20:54,940
...آره. وگرنه

1225
01:20:55,880 --> 01:20:58,780
اوه، میدونم، میدونم. میدونم

1226
01:21:09,600 --> 01:21:14,830
باید بگم که ضعفت واقعا
الان داره منو می ترسونه

1227
01:21:20,040 --> 01:21:21,700
واقعیه؟

1228
01:21:25,610 --> 01:21:27,340
فکر کنم

1229
01:21:33,250 --> 01:21:35,120
گربه نداری

1230
01:21:35,290 --> 01:21:36,850
نه

1231
01:21:37,820 --> 01:21:39,590
خوشم اومد

1232
01:22:51,900 --> 01:22:53,090
نمیفهمم

1233
01:22:56,000 --> 01:22:58,630
...ما الان کاملاً متقاعد شدیم که کاستلو حداقل

1234
01:22:58,800 --> 01:23:01,970
یه جاسوس داخل واحد
تحقیقات ویژه داره

1235
01:23:02,140 --> 01:23:06,370
تو همه‌کس و هرکسی رو وارسی میکنی

1236
01:23:06,550 --> 01:23:10,710
خب، به اون صورت یه کار
رویایی برای یه پلیس نیست

1237
01:23:10,880 --> 01:23:14,150
.ما همه‌ی مظنون‌ها رو بررسی کردیم
تو سابقه‌ی پاکی داری

1238
01:23:14,320 --> 01:23:17,650
بعضیا به افرادی که سابقه‌ی پاکی دارن
اعتماد ندارن. من دارم

1239
01:23:17,820 --> 01:23:19,290
خودم سابقه‌ی پاکی دارم

1240
01:23:20,560 --> 01:23:22,420
چه خبر از عروسیت؟

1241
01:23:22,600 --> 01:23:25,030
عالیه. عالیه. اون یه دکتره

1242
01:23:25,560 --> 01:23:27,960
چه برجسته -
آره -

1243
01:23:28,130 --> 01:23:30,260
ازدواج بخش مهمی از پیشرفته

1244
01:23:30,440 --> 01:23:33,340
.مردم میفهمن همجنسباز نیستی
مرد متأهل باثبات‌تر بنظر میرسه

1245
01:23:33,510 --> 01:23:36,170
مردم حلقه رو میبینن، با خودشون میگن
حداقل یکی هست که بتونه تحمل کنه، حرومزاده

1246
01:23:36,340 --> 01:23:40,400
خانم‌ها حلقه رو میبینن، میفهمن که
حتماً پول داری و کیرت کار میکنه

1247
01:23:41,210 --> 01:23:43,650
آره، کار میکنه. اضافه‌کاری هم میکنه

1248
01:23:44,080 --> 01:23:46,810
خوشحالم این رو میشنوم -
ممنون -

1249
01:24:34,900 --> 01:24:38,560
هرزه باش، هرزه باش

1250
01:24:40,740 --> 01:24:42,940
...آره

1251
01:24:48,150 --> 01:24:50,880
فرانک. چه مرگته؟

1252
01:24:51,750 --> 01:24:54,780
چیزی که دوست داشتی رو دیدی، کالین؟ -
نزدیک بود بهت شلیک کنم -

1253
01:24:54,950 --> 01:24:57,860
تو که تو خودارضایی زیاده‌روی نمیکنی، مگه نه؟ -
بشین -

1254
01:24:58,020 --> 01:25:02,080
امیدوارم در حال تبدیل شدن به اون
بچه‌سوسول‌هایی نباشی که دلشون میخواد گیر بیفتن

1255
01:25:02,460 --> 01:25:04,160
در حال کسخل شدن که نیستی، مگه نه؟

1256
01:25:05,100 --> 01:25:07,660
من کسخل نمیشم -
آخه همچین جایی رو انتخاب کردی -

1257
01:25:07,830 --> 01:25:09,730
که هر پلیسی میتونه ببینه. ای خدا

1258
01:25:09,900 --> 01:25:13,070
اگه فکر خیلی بدی بود
پس چرا اومدی؟

1259
01:25:13,670 --> 01:25:15,330
اینجا مال منه

1260
01:25:17,640 --> 01:25:20,240
لامصب چرا تعجب نکردم؟

1261
01:25:21,580 --> 01:25:25,310
...خیلی‌خب، ببین، باید بهت بگم -
دارن وظیفه‌ت رو تو اداره عوض میکنن. میدونم -

1262
01:25:26,020 --> 01:25:27,490
از کجا میدونی آخه؟

1263
01:25:27,650 --> 01:25:29,950
چه کاری بهت دادن؟ -
هی، فرانک -

1264
01:25:30,120 --> 01:25:33,680
باید خودم رو پیدا کنم

1265
01:25:33,860 --> 01:25:35,450
این رو داری به من میگی، پسر جان

1266
01:25:36,060 --> 01:25:38,460
باید اون یارویی که جاسوسی تو
رو واسه اداره میکنه پیدا کنم

1267
01:25:39,200 --> 01:25:42,830
وقتی همه جون خودشون رو دو دستی چسبیدن
...و تو هم جون خودت رو

1268
01:25:43,000 --> 01:25:45,060
شرط میبندم هیچکس چیزی پیدا نمیکنه

1269
01:25:45,240 --> 01:25:49,670
.میدونم، ولی، فرانک، ببین
بخاطر من باید مخفی بشی

1270
01:25:49,840 --> 01:25:51,670
همین الان -
...کالین -

1271
01:25:51,840 --> 01:25:54,240
مخفی شدن تو کار من نیست

1272
01:25:54,410 --> 01:25:57,080
.خیلی‌خب، بابا فرانک جون
بهتر از این نمیشه

1273
01:25:57,250 --> 01:25:59,480
اگه به حرفم گوش ندی
چه فایده‌ای برات دارم؟

1274
01:25:59,650 --> 01:26:01,240
اگه بهم گوش ندی چه فایده‌ای برات دارم؟

1275
01:26:06,390 --> 01:26:09,190
.کوینان داره اداره رو بخش‌بندی میکنه
داره همه‌چی رو از هم جدا میکنه

1276
01:26:09,360 --> 01:26:11,020
خب؟ یارو خیلی باهوشه. خودت هم میدونی

1277
01:26:11,200 --> 01:26:14,790
من میتونم اون خبرچین رو بگیرم؛
.فقط بذار به روش خودم انجامش بدم، فرانک

1278
01:26:18,340 --> 01:26:19,500
.باشه

1279
01:26:23,340 --> 01:26:26,210
...اما کالین امیدوارم نیاز نباشه که بهت یادآوری کنم که

1280
01:26:26,380 --> 01:26:30,410
...که اگه تو نتونی اون موش (جاسوس)  پنیرخور حرومزاده رو پیدا کنی

1281
01:26:30,580 --> 01:26:34,820
.اون کسی که بیشتر ضرر میکنه من نیستم

1282
01:26:35,750 --> 01:26:38,250
حالا چه نیازی بود که اینو بهم یادآوری کنی؟

1283
01:26:38,420 --> 01:26:43,590
فکر کردی اگه اینو نمی دونستم، نهایت
تلاشمو نمی کردم؟

1284
01:26:43,760 --> 01:26:46,200
.فرانک، باید بهم اعتماد کنی

1285
01:26:46,730 --> 01:26:49,100
خب؟
.فقط بهم اعتماد کن، فرانک

1286
01:26:50,340 --> 01:26:54,900
اینکار نیاز به دروغ داره، منم حسابی
تو اینکار ماهرم، درسته؟

1287
01:26:55,070 --> 01:26:56,740
درسته؟

1288
01:26:56,910 --> 01:27:04,340
شاید چون من همیشه راحت فاحشه گیر میارم
.هیچوقت نتونستم جلق زدم، توی همچین سینماهایی رو درک کنم

1289
01:27:10,860 --> 01:27:12,410
!یا حضرت عیسی

1290
01:27:14,560 --> 01:27:17,090
کی میدونه چه کاری آسونه؟

1291
01:27:17,860 --> 01:27:22,530
.کالین، میدونم از پس اینکار بر میای

1292
01:28:07,280 --> 01:28:08,750
!گندش بزنن

1293
01:28:47,650 --> 01:28:49,090
!گه توش

1294
01:30:07,230 --> 01:30:08,720
سلام، چطوری؟

1295
01:30:08,900 --> 01:30:11,060
.سلام، "دارلین". سلام

1296
01:30:15,240 --> 01:30:17,110
.کار من تموم شد -
.آره، می بینمت -

1297
01:30:17,280 --> 01:30:18,970
.شب خوبی داشته باشی

1298
01:30:42,100 --> 01:30:49,260
.بوی موش (خبرچین) میاد
(در این سکانس موش و خبرچین یک معنا دارند و به معنای هردو اشاره شده است)

1299
01:30:50,910 --> 01:30:52,140
!یا عیسی مسیح

1300
01:30:53,210 --> 01:30:54,800
تو دوست دختر داری؟

1301
01:30:56,750 --> 01:30:58,410
.نه

1302
01:30:58,580 --> 01:31:00,640
.نه. نه
حالا چرا این اهمیت داره برات؟

1303
01:31:02,390 --> 01:31:03,750
.بستگی داره

1304
01:31:05,960 --> 01:31:09,590
...مطمئنم تا الان دیگه می دونی که

1305
01:31:10,200 --> 01:31:13,320
.یه خبرکش تو گروهم دارم

1306
01:31:14,300 --> 01:31:15,530
.یه مامور

1307
01:31:15,700 --> 01:31:20,970
پلیس ایالتی، پلیس بوستون
.دقیق نمی دونم

1308
01:31:21,140 --> 01:31:23,300
!یا عیسی مسیح

1309
01:31:24,910 --> 01:31:27,540
مطمئنی "اف بی آی" نیست؟

1310
01:31:29,010 --> 01:31:31,880
.نه، اف بی آی نیست

1311
01:31:32,920 --> 01:31:34,850
،زن سابق

1312
01:31:36,160 --> 01:31:38,210
،دوست دختر سابق

1313
01:31:39,590 --> 01:31:41,530
.یا احمق

1314
01:31:42,690 --> 01:31:46,060
.اینا کسایی هستن که تو اینکار موجب سقوطت میشن

1315
01:31:46,230 --> 01:31:47,930
احمق، ها؟

1316
01:31:48,600 --> 01:31:50,500
.حداقل این شامل من نمیشه

1317
01:31:54,740 --> 01:32:00,110
میدونی؟ قبلا، توی همچین شرایطی
.همه رو می کشتم

1318
01:32:00,850 --> 01:32:03,280
.هرکسی که برام کار میکرد

1319
01:32:03,750 --> 01:32:06,050
!آها
میدونی، فرانک؟

1320
01:32:06,220 --> 01:32:08,310
...وقتی یه نگاه به افرادت می کنم

1321
01:32:09,120 --> 01:32:12,060
می بینم که همشون قاتلن، درسته؟ درسته؟

1322
01:32:12,720 --> 01:32:15,890
بعد با خودم فکر می کنم که
منم می تونم قتل انجام بدم؟

1323
01:32:17,960 --> 01:32:21,130
...تنها جوابی هم که می تونم به خودم بدم اینه که

1324
01:32:22,630 --> 01:32:24,660
چه فرقی داره؟

1325
01:32:25,400 --> 01:32:27,740
.همشون بسپار به خدای متعال

1326
01:32:28,270 --> 01:32:30,970
:میدونی؟ کل حرف من اینه

1327
01:32:31,740 --> 01:32:36,240
...اگه یه بار بهم تهمت بزنی، باهاش کنار میام

1328
01:32:36,420 --> 01:32:41,280
.اما وقتی دوبار بهم تهمت بزنی کنار می کشم

1329
01:32:41,890 --> 01:32:49,390
اگه بخوای منو به مرگ تهدید کنی، مثل
.یه آدمی که نمی شناسمش، می کشمت

1330
01:33:00,540 --> 01:33:04,200
سوال دیگه ازم نداری؟

1331
01:33:06,350 --> 01:33:10,370
.ببین، فرانک تو هفتاد سالته
فقط میخوام اینو بگم، خب؟

1332
01:33:11,250 --> 01:33:13,550
.یکی از افرادت یه روز دخلتو میاره

1333
01:33:13,720 --> 01:33:16,050
.یکی از افرادت یه روز دخلتو میاره -
.آره. آره -

1334
01:33:16,220 --> 01:33:18,520
،برا اداره باند مواد مخدرمون
تو دقیقا چه گهی میخوری؟

1335
01:33:18,690 --> 01:33:22,290
.تو نه به پول نیاز داری نه خار تو چشم بودن برا مردم
.اونا آخر سر می گیرنت

1336
01:33:22,460 --> 01:33:24,590
...من از زمانیکه

1337
01:33:24,760 --> 01:33:28,890
.پول شیر "آرچی" رو کلاس سوم گرفتم، هیچوقت به پول نیازی نداشتم

1338
01:33:29,070 --> 01:33:32,330
.راستشو بخوای، به فاحشه ها هم نیازی ندارم

1339
01:33:33,810 --> 01:33:35,640
.اما ازشون خوشم میاد

1340
01:33:36,810 --> 01:33:39,570
...موضوع اینکه، بیل

1341
01:33:39,750 --> 01:33:42,580
...(حالا که با این موش (خبرچین

1342
01:33:42,750 --> 01:33:47,050
...جونده، پنیر خور، لعنتی سروکار دارم

1343
01:33:47,220 --> 01:33:49,620
.چندتا سوال پیش میاد

1344
01:33:49,790 --> 01:33:53,780
میدونی؟
.بیل، مثلا تو آدم جدیدمونی

1345
01:33:55,030 --> 01:33:56,860
.دوست دختر داری

1346
01:33:58,700 --> 01:34:03,570
چرا اون روزی که شمارهاتون رو آوردم نموندی؟

1347
01:34:04,340 --> 01:34:07,000
شماره های دفترچه بیمه؟

1348
01:34:07,170 --> 01:34:10,110
.آره -
.شماره های همه رو -

1349
01:34:10,280 --> 01:34:13,070
سوالی هست که بخوای ازم بپرسی؟

1350
01:34:13,250 --> 01:34:15,650
.چون جوابشو بهم میدم
خب؟

1351
01:34:15,810 --> 01:34:17,750
.فرانک به من نگاه کن
.به من نگاه کن

1352
01:34:17,920 --> 01:34:21,220
.من اون موش (خبرچین) لعنتی نیستم
خب؟

1353
01:34:21,390 --> 01:34:22,790
.من اون موش (خبرچین) لعنتی نیستم

1354
01:34:23,890 --> 01:34:26,220
.پس تو هم موافقی که یه موشی (خبرچین) هست

1355
01:34:27,130 --> 01:34:28,650
تو گفتی یه موش (خبرچین) داریم، درسته؟

1356
01:34:28,830 --> 01:34:32,350
من کل فرضیاتم رو بر این میذارم که تو
.حسابی تو کارت ماهری

1357
01:34:32,530 --> 01:34:34,620
.حتما. حتما
ویل

1358
01:34:34,800 --> 01:34:39,290
.تو، ویلیام
تو اگه جای من بودی چیکار میکردی؟

1359
01:34:44,310 --> 01:34:48,410
چند نفر از اینا اینقدر باهاتون بودن که
ازت ناراضی باشن،ها؟

1360
01:34:48,580 --> 01:34:51,550
.بهش فکر کن
تو زیاد پول نمیدی، میدونی؟

1361
01:34:51,720 --> 01:34:54,690
.روش پول دادنت هم فئودالیستی

1362
01:34:54,850 --> 01:34:58,380
:تنها سوالی که اینجا مطرحه اینه که

1363
01:34:59,220 --> 01:35:03,720
کی فکر میکنه کاریو که تو میکنی رو بهتر انجام میده؟

1364
01:35:04,660 --> 01:35:07,830
.تنها کسی که میتونه کاریو که من انجام میدم رو انجام بده خودمم

1365
01:35:09,100 --> 01:35:12,540
.خیلی ها باید می مردن که من این کسی که هستم بشم

1366
01:35:15,040 --> 01:35:17,070
تو میخوای جای من باشی؟

1367
01:35:20,780 --> 01:35:23,440
.احتمالا من می تونم جای تو باشم

1368
01:35:23,620 --> 01:35:25,110
.آره
.اونقدرها می دونم

1369
01:35:26,420 --> 01:35:29,480
.اما من نمیخوام جای تو باشم، فرانک

1370
01:35:29,650 --> 01:35:31,920
.من نمیخوام جای تو باشم

1371
01:35:32,920 --> 01:35:37,860
"مسئولیت پادشاه خیلی زیاده"
از این جور چیزها؟

1372
01:35:38,360 --> 01:35:39,800
.آره

1373
01:35:40,630 --> 01:35:43,100
.فرانسیس -
... من میرم. آلارم رو که گذاشتی -

1374
01:35:43,270 --> 01:35:47,360
.آره، باشه. کریسمس می بینمت -
.باشه. شب بخیر -

1375
01:35:49,880 --> 01:35:52,740
میدونی از چیه رستوران خوشم میاد؟

1376
01:35:52,910 --> 01:35:54,780
غذاش؟
نمیدونم. چیش؟

1377
01:35:55,280 --> 01:35:59,180
.از غذا خوردن آدمها، خیلی چیزها میشه فهمید

1378
01:36:01,420 --> 01:36:03,750
."یه قایق داره میاد، "گلاستر

1379
01:36:04,720 --> 01:36:07,560
.فرانسوی، جزئیات رو بهت میگه
.فراموش نکن

1380
01:36:07,730 --> 01:36:10,890
.تو رو حضرت مسیح یه چی بخور

1381
01:36:15,070 --> 01:36:20,300
در آینده، وقتی چیزی بهت گفتم، انجامش میدی
فهمیدی؟

1382
01:36:21,140 --> 01:36:23,400
.آره، فهمیدم
خب؟

1383
01:36:25,780 --> 01:36:27,340
...ببخشید

1384
01:36:27,510 --> 01:36:30,170
...فرانسوی سیگارم رو -
.خیلی خب، فرانسیس -

1385
01:36:30,350 --> 01:36:31,340
.فراموش کردم

1386
01:36:34,320 --> 01:36:36,650
.یه چیزی بخور

1387
01:36:45,300 --> 01:36:46,290
مشکلی داری؟

1388
01:36:46,470 --> 01:36:49,990
.آره. مشکل دارم
.خوشم نمیاد رئیس خبرچین های بی شرفی مثل تو باشم

1389
01:36:50,170 --> 01:36:52,500
.اگه روزی کسی بهت ترفیع نداد، بهم بگو

1390
01:36:52,670 --> 01:36:54,800
.اگه خودت می تونستی از پس اینکار بربیای الان من اینجا نبودم

1391
01:36:54,970 --> 01:36:58,500
.برو درتو بذار. مردتیکه گه -
.من به هویت نفوذی هاتون نیاز دارم -

1392
01:36:58,680 --> 01:37:02,240
.برو درتو بذار. جدی میگم
.متاسفانه قرار نیست به تو ترفیعی داده بشه

1393
01:37:02,410 --> 01:37:03,400
.مردتیکه عوضی

1394
01:37:03,820 --> 01:37:06,810
.سلام، کاپیتان -
.ببین کی اینجاست. رهبر گروه رقص -

1395
01:37:06,990 --> 01:37:09,320
.اونا از من خوششون نمیاد -
مگه غیر اینو انتظار داشتی؟ -

1396
01:37:09,650 --> 01:37:12,990
.همه میدونن وظیفه تو شده پیدا کردن خبرچین کاستلو

1397
01:37:13,760 --> 01:37:16,350
.همه اندازه تو دوست دارن، سوراخ اینجا رو پیدا کنن

1398
01:37:16,830 --> 01:37:20,890
همونجور که گفتم، دو روز پیش خبرچین من
.فهمید خبرچین کاستلو کیه

1399
01:37:22,630 --> 01:37:25,540
.اما تو خیابون ها گمش کرد -
جدی؟ -

1400
01:37:27,870 --> 01:37:31,140
خب، به یارو نگاه کرد؟ -
.نه -

1401
01:37:31,310 --> 01:37:34,070
یعنی هیچی؟
.یعنی چیزی که بهمون کمک کنه

1402
01:37:34,250 --> 01:37:35,470
.نه

1403
01:37:37,950 --> 01:37:40,850
خب، نصیحتی برام دارید؟
.منظورم کلیه

1404
01:37:41,620 --> 01:37:47,360
کاستلو نمی تونه کار دیگه ای بدون هماهنگی با خبرچینش
.که اینجا توی بخش تحقیقات ویژه ـست بکنه

1405
01:37:49,130 --> 01:37:51,490
.اگه کاستلو رو تعقیب کنی، خبرچینش رو پیدا می کنی

1406
01:37:59,140 --> 01:38:06,210
تو باید به آدمهای من نگاه کنی، به حساب های بانکیشون
.تلفن هاشون و سابقه های درمانیشون

1407
01:38:06,380 --> 01:38:11,180
اگه دیدی برات آبجو نمیخرن و
.توی خونشون دعوتت نمی کنن، تعجب نکن

1408
01:38:12,620 --> 01:38:14,610
.بذار یه قهوه مهمونت کنم

1409
01:38:17,560 --> 01:38:20,790
...اگه مامور پلیس ایالتی ماساچوستت نبودم

1410
01:38:21,430 --> 01:38:24,360
...اگه تمام وقتم رو توی دانشگاه وکالت می گذروندم

1411
01:38:24,960 --> 01:38:27,120
.یه ساله یه چیزی میشدم

1412
01:38:28,430 --> 01:38:30,330
.اگه یه نظامی نبودم

1413
01:38:34,640 --> 01:38:37,470
.داشتم فکر میکردم، شاید توی یه شهر دیگه بهتر باشه

1414
01:38:38,710 --> 01:38:40,440
.یه شهر دیگه

1415
01:38:40,680 --> 01:38:43,010
یه شهر دیگه، ها؟

1416
01:38:44,520 --> 01:38:47,640
.آره
.میشد یه شروع دوباره

1417
01:38:48,190 --> 01:38:51,450
.میخوام بدونی تو نباید بمونی

1418
01:38:53,790 --> 01:38:55,590
...اگه موفق نشدم

1419
01:38:55,760 --> 01:39:00,220
.این تویی که باید بری
.چون من نمی تونم

1420
01:39:01,530 --> 01:39:05,870
.من یه ایرلندی لعنتیم
.برای همیشه با یه چیز اشتباه زندگی می کنم

1421
01:39:14,650 --> 01:39:18,480
.شاید یه شهر دیگه ایده بدی نباشه

1422
01:39:36,740 --> 01:39:39,500
.معلومه که می تونم یه پلیس رو تشخیص بدم -
چطوری؟ -

1423
01:39:39,670 --> 01:39:42,700
.کسی که بهمون توجهی نمی کنه، پلیسه

1424
01:39:42,870 --> 01:39:46,140
.نگاهش کن
.اون یارو رو که اونجاست رو می بینی؟ اونجا

1425
01:39:46,310 --> 01:39:47,300
.آره

1426
01:39:47,480 --> 01:39:51,180
.اون به ما توجهی نمی کنه
.پس پلیسه

1427
01:39:51,820 --> 01:39:54,650
.خیلی خب -
گرفتی، مگه نه؟ -

1428
01:40:00,590 --> 01:40:02,560
این یارو چی؟ -
.پلیسه -

1429
01:40:05,130 --> 01:40:07,860
سلام، چطوری؟
این چه نوع سگیه؟

1430
01:40:09,630 --> 01:40:11,970
.اون به ما توجهی نکرد، پس پلیسه

1431
01:40:12,140 --> 01:40:14,440
.احتمالا رئیس پلیسه

1432
01:40:25,950 --> 01:40:29,980
.تو می تونی بری. امشب از گروه جدید استفاده می کنم
.آدمهای جدید

1433
01:40:31,720 --> 01:40:36,350
.فکر کردم من باید اینکارو انجام بدم -
.نظرم عوض شد. امشب رو استراحت کن -

1434
01:40:36,530 --> 01:40:40,730
.فرانسیس، آماده برنامه رستوران سوشی هستیم

1435
01:40:41,500 --> 01:40:44,060
.جیمی"، یه طی بیار" -
.بذارشون اون پشت -

1436
01:40:45,070 --> 01:40:47,160
...بعضی آدمها به سوالها جواب درست میدند

1437
01:40:47,340 --> 01:40:49,640
.بعضی ها هم غلط -
.و یه سطل -

1438
01:40:52,040 --> 01:40:53,670
.تو پلیسی

1439
01:40:54,150 --> 01:40:55,480
چی؟

1440
01:40:55,650 --> 01:40:57,770
.تو به ما توجه نکردی، پس پلیسی

1441
01:40:58,820 --> 01:41:02,550
.داریم حدس می زنیم کیا پلیسن
.میدونی؟ اکثر زنهای خوشگل پلیسن

1442
01:41:03,990 --> 01:41:07,120
من میرم خونه، خب؟
.داره با آدمهای جدیدش کار میکنه

1443
01:41:07,290 --> 01:41:09,230
بعدا می بینمتون، خب؟ -
.بعدا می بینمت -

1444
01:41:11,230 --> 01:41:12,230
"ویلیام کاستیگان"

1445
01:41:14,230 --> 01:41:15,230
شخص مورد نظر یافت نشد

1446
01:41:16,070 --> 01:41:19,130
.داره با آدمهای جدیدش یه چیزی جا به جا میکنه
.با کل گروه جدید

1447
01:41:19,300 --> 01:41:22,500
.نه. نه. نمی تونم بهت بگم چی یا کجا
.احتمالا آمار غلط داده

1448
01:41:22,670 --> 01:41:25,970
فقط همینطور تعقیبش کنید، خب؟
.گوش بده، امروز باید ببینمت

1449
01:41:26,140 --> 01:41:27,580
.فردا -
.نه. نه. نه. امروز -

1450
01:41:27,750 --> 01:41:30,110
چیزی درمورد مواد نشنیدی؟ -
.نه -

1451
01:41:30,280 --> 01:41:33,740
چیزی درمورد آدم های جدید؟
چیزی درمورد گلاستر؟

1452
01:41:33,920 --> 01:41:37,680
.هیچی. اگه چیزی بود می فهمیدم
.اگه چیزی بود اون اطلاعات به دست من می رسید

1453
01:41:39,560 --> 01:41:41,180
.بیل نیست

1454
01:41:41,360 --> 01:41:43,120
.میگه امکان نداره، اون باشه

1455
01:41:55,640 --> 01:41:58,010
.اگه کاستلو رو تعقیب کنی، خبرچینش رو پیدا می کنی

1456
01:41:58,180 --> 01:41:59,700
.آره، گروهبان "سالیوان" هستم

1457
01:41:59,880 --> 01:42:04,280
.میخوام یه مامور 24 ساعته حواسش به کاپیتان کوینان باشه
.از همین الان هم شروع میشه

1458
01:42:05,320 --> 01:42:07,010
.خوبه
.متشکرم

1459
01:42:09,850 --> 01:42:13,790
میشه یه سوال ازتون بپرسم، گروهبان؟
دقیقا چرا ما داریم کاپیتان کوینان رو تعقیب می کنیم؟

1460
01:42:13,960 --> 01:42:15,860
که سر از زندگی کاتولیکی خوبش در بیاریم؟

1461
01:42:16,030 --> 01:42:19,190
...باید هر سرنخی رو دنبال کنم، حالا هرچقدر

1462
01:42:19,360 --> 01:42:23,130
.میخواد برا حس حساسیتت دردناک باشه

1463
01:42:23,300 --> 01:42:25,290
کی گفته من حس حساسیت دارم؟

1464
01:42:25,470 --> 01:42:29,000
.فقط از این کار خوشم نمیاد. حس خوبی بهش ندارم -
...من دلایلی دارم که -

1465
01:42:29,170 --> 01:42:31,900
.نشون میده کاپیتان کوینان همون خبرچین کاستلوـه

1466
01:42:32,080 --> 01:42:34,370
.پس فقط تعقیبش کن و نذار بفهمه دنبالشی

1467
01:42:37,720 --> 01:42:40,580
.گروهبان، هدف داره میاد

1468
01:43:17,060 --> 01:43:18,280
.سلام
چطوری؟

1469
01:43:18,460 --> 01:43:20,420
.پایین واگن رو نگاه کن

1470
01:43:21,830 --> 01:43:24,290
دیدیم؟ -
.آره، دیدمت -

1471
01:43:24,460 --> 01:43:26,330
دلیلی هست که کسی تو رو تعقیب کنه؟

1472
01:43:26,830 --> 01:43:28,230
.نه

1473
01:43:29,870 --> 01:43:32,700
...چون فکر میکنم -
.بیلی، کسی تعقبیم نمی کنه -

1474
01:43:34,040 --> 01:43:37,670
ایستگاه بعدی پیاده شو، خب؟
.ایستگاه جنوبی. ده دقیقه اونجا منتظر بمون

1475
01:43:37,840 --> 01:43:40,110
.ایستگاه جنوبی
.ده دقیقه منتظر بمونم

1476
01:44:16,050 --> 01:44:19,240
.الان رفت توی یه ساختمون نزدیک اسکله
.خیابون "واش"، پلاک 344

1477
01:44:19,420 --> 01:44:21,940
فهمیدی؟
.خیابون "واش" پلاک 344

1478
01:44:26,120 --> 01:44:27,750
.آره، رفت طبقه بالا

1479
01:44:32,330 --> 01:44:34,990
.ساختمون خالیه
.اینجا هیچ ساکنی نداره

1480
01:44:36,500 --> 01:44:39,800
.داره مواد وارد میکنه
...نمی دونم از کجا. اون

1481
01:44:40,640 --> 01:44:42,130
.داره ترسناک میشه، کاپیتان

1482
01:44:42,310 --> 01:44:43,430
منظورت چیه؟ -
.همین تازه دیدمش -

1483
01:44:43,610 --> 01:44:46,130
.دستاش پر خون بود
.داره عقل بی صاحابشو از دست میده

1484
01:44:52,720 --> 01:44:55,150
.نمی دونم داریم اینجا چیکار می کنیم، بچه ها

1485
01:44:55,790 --> 01:44:58,760
.دیگه از آدمهای قدیمیش استفاده نمی کنه
.اما بذار یه چیزی بهت بگم

1486
01:44:58,920 --> 01:45:02,450
دیر یا زود می فهمه من کیم و میزنه
.دخلمو میاره

1487
01:45:02,630 --> 01:45:04,960
می دونم. می زنه دخلمو میاره، می شنوی؟ -
!خیلی خب -

1488
01:45:11,800 --> 01:45:14,770
.فکر کنم گیرش آوردیم
.الان با کوینان ملاقات داره

1489
01:45:14,940 --> 01:45:16,630
.خیلی خب، خیلی خب
.گوش کن

1490
01:45:16,810 --> 01:45:19,610
.شرمنده ام که اینقدر برات مشکل درست کردم
.خدا شاهده راست میگم

1491
01:45:19,780 --> 01:45:23,040
.میارمت بیرون از اونجا
.نمی تونم اینکارو یه شب بکنم اما میارمت بیرون

1492
01:45:24,120 --> 01:45:25,170
بله؟

1493
01:45:25,350 --> 01:45:28,050
.هی، برو ون رو بیار
.باید راه بیفتیم. کار سنگینیه

1494
01:45:28,220 --> 01:45:30,550
اف بی آی چی؟ -
.اونا لو رفتن -

1495
01:45:30,720 --> 01:45:32,160
اونا چی؟ -
.به گا رفتن -

1496
01:45:36,190 --> 01:45:37,350
بله؟ -
بیلی کدوم گوری هستی؟ -

1497
01:45:37,530 --> 01:45:39,830
.همش میخواستم باهات تماس بگیرم
.خبرچینو پیدا کردیم

1498
01:45:40,300 --> 01:45:45,060
.گوش کن، ما می ریم پیداش کنیم
بیا به آدرس خیابون "واشنگتن"، پلاک 314، فهمیدی؟

1499
01:45:45,240 --> 01:45:46,670
.خیلی خب
.اونجا می بینیمت

1500
01:45:47,210 --> 01:45:48,430
چیه؟ -
.تعقیبت کردن -

1501
01:45:48,610 --> 01:45:50,200
کیا؟ -
.آدمهای کاستلو -

1502
01:45:50,380 --> 01:45:51,810
.غیر ممکنه -
...یکی از خبرچین های -

1503
01:45:51,980 --> 01:45:54,710
.پلیسی که داره بهش خبر داده
.بیا. بیا

1504
01:45:55,680 --> 01:45:57,200
!بیا

1505
01:46:03,860 --> 01:46:06,320
چی شده؟

1506
01:46:07,430 --> 01:46:10,260
.لعنتی
.انگار کوینان باید با همشون یه تنه درگیر بشه

1507
01:46:11,160 --> 01:46:13,600
.آره
.باید یکی از آدم هامون باشه

1508
01:46:13,770 --> 01:46:17,060
.گروهبان، باید بیاریمش بیرون

1509
01:46:22,010 --> 01:46:24,840
.یا مسیح. دیگه خیلی دیر شده
.برگردیم

1510
01:46:28,910 --> 01:46:30,710
!گندش بزنن -
.باید از اینجا بری بیرون -

1511
01:46:30,880 --> 01:46:32,710
.از نردبون نجات برو پایین -
تو چی؟ -

1512
01:46:32,880 --> 01:46:35,910
.برا من مشکلی پیش نمیاد
.اما اگه تو رو بگیرن، دیگه نمی تونم کاری بکنم. برو

1513
01:46:53,540 --> 01:46:56,100
از بین شما اسکل ها، کسی آتیش داره؟ -
پسرت (آدمت) کجاست؟ -

1514
01:46:56,270 --> 01:46:59,300
.داره توی "نوتره دیم" وکالت میخونه -
پسرت (آدمت) کجاست؟ -

1515
01:46:59,480 --> 01:47:01,570
!حرومزاده بی شرف

1516
01:47:01,750 --> 01:47:03,770
!دخلتو میارم -
پسرت (آدمت) کجاست؟ -

1517
01:47:20,100 --> 01:47:23,090
اون دیگه چه کوفتی بود؟
چی بود؟ دیدینش؟

1518
01:47:27,440 --> 01:47:29,460
.گروهبان، یه چیزی از بالای پشت بوم پرت شد

1519
01:47:30,270 --> 01:47:32,330
!چی؟

1520
01:47:35,410 --> 01:47:36,400
!گوه توش

1521
01:47:36,580 --> 01:47:38,480
یعنی چی، یه چی از بالای پشت بوم پرت شد؟
!دوباره بگو

1522
01:47:38,650 --> 01:47:41,350
.یه چیزی از پشت بوم پرت شد -
.یه جسد بود -

1523
01:47:50,060 --> 01:47:51,960
.از اینجا نمی تونم چیزی ببینم
میخواین از ماشین پیاده بشیم؟

1524
01:47:52,130 --> 01:47:54,890
.اگه میخواین بفهمیم چیه باید از ماشین پیاده بشیم

1525
01:47:55,500 --> 01:47:56,990
کدوم گوری بودی؟ -
چه اتفاقی افتاد؟ -

1526
01:47:57,170 --> 01:47:58,970
!دیر اومدی
!برو تو ون

1527
01:47:59,140 --> 01:48:00,500
یعنی چی، یه چی از پشت بوم پرت شد؟

1528
01:48:00,670 --> 01:48:02,330
اینجا چه خبره؟
.اومدم دنبال شما

1529
01:48:02,510 --> 01:48:04,030
!برو تو ون

1530
01:48:04,210 --> 01:48:07,140
.چهارتا آدم مسلح جلو هستن
میخواین تعقیبشون کنیم؟

1531
01:48:07,310 --> 01:48:09,370
.نه، تعقیبشون نکنین
.توی ماشین بمونید

1532
01:48:09,550 --> 01:48:11,670
.لعنتی. تعقیبشون نمی کنیم -
.اطلاعات بیشتری میخوام -

1533
01:48:11,850 --> 01:48:13,210
چی از پشت بوم پرت شد؟ -

1534
01:48:13,380 --> 01:48:14,870
.تعقبیشون نمی کنیم -
!چه چرت -

1535
01:48:15,050 --> 01:48:16,820
.گوه توش

1536
01:48:24,900 --> 01:48:26,520
."فیتزی"
!برو تو ون

1537
01:48:28,030 --> 01:48:30,970
!برو تو ون
!بریم! بجنب

1538
01:48:31,140 --> 01:48:32,760
.خیلی خب

1539
01:48:39,210 --> 01:48:41,410
.از 32 ایکس به سی پی
!به ما شلیک شده

1540
01:48:41,580 --> 01:48:44,980
.یکی از افسرها  تیر خورده
.تکرار می کنم یکی از افسرها تیر خورده. به یه نظامی شلیک شده

1541
01:48:45,150 --> 01:48:47,170
...نیروی

1542
01:49:04,540 --> 01:49:07,700
حالا می دونی چرا کوینان رفته بود توی اون ساختمون؟

1543
01:49:07,870 --> 01:49:09,700
.نه -
!یه سوال بهتر -

1544
01:49:09,870 --> 01:49:12,040
دقیقا چرا آدمهات داشتن تعقیبش می کردن؟

1545
01:49:12,210 --> 01:49:14,940
.من به واحد تحقیقات محرمانه گفتم کاپیتان کوینان رو تعقیب کنن

1546
01:49:15,110 --> 01:49:17,510
چرا؟ -
.این یه تحقیقات محرمانه ـست -

1547
01:49:18,420 --> 01:49:20,080
!مردتیکه گوه

1548
01:49:21,920 --> 01:49:23,280
!کیرخور تخمی -
!ولش کنید -

1549
01:49:23,450 --> 01:49:26,620
!کیرخور
.اصلا من نیازی ندارم دلیل کارمو به کسی توضیح بودم

1550
01:49:26,790 --> 01:49:28,950
.میتونم هرکسی رو که دوست داشتم رو تحت تعقیب قرار بدم

1551
01:49:29,130 --> 01:49:31,360
!ولش کنید. بیا -
.به تخم هم نیست، تو چی فکر میکنی -

1552
01:49:31,530 --> 01:49:34,930
.کاپیتان، من دلایلی دارم که نشون میدن، کوینان توسط نفوذی خودش کشته شده

1553
01:49:35,100 --> 01:49:36,190
.داری دروغ میگی

1554
01:49:36,370 --> 01:49:39,930
.هم خودش هم کاپیتان کوینان یه سری اطلاعات توی یه فایل قفل شده دارن

1555
01:49:40,100 --> 01:49:41,700
.من باید به اون فایل ها دسترسی پیدا کنم

1556
01:49:41,870 --> 01:49:44,900
رمز عبور رو فراموش کردم، اما اگه بیای توی گاراژ
.خیلی خوشحال میشم که بهت بدمش

1557
01:49:45,080 --> 01:49:47,200
.دروغ میگی -
!هیچکس حق نداره به من بگه دروغ میگی -

1558
01:49:47,380 --> 01:49:50,180
!خفه شید
.با واحد تکنولوژی هماهنگ شین که رمز اون فایل ها رو باز کنید

1559
01:49:50,350 --> 01:49:53,220
.دیگنام تو برو مرخصی -
چیکار کنم؟ -

1560
01:49:53,380 --> 01:49:56,320
.کوینان مرده
.الان من رئیستم

1561
01:49:56,490 --> 01:49:58,850
.اهمیت نمیدم
.ترجیح میدم اول استعفا بدم

1562
01:49:59,020 --> 01:50:02,420
.جهان خیلی گارسون نیاز داره
.دو هفته با حقوق

1563
01:50:02,590 --> 01:50:04,060
.خوبه

1564
01:50:05,900 --> 01:50:07,490
.مردتیکه گوه -
.گمشو -

1565
01:50:09,430 --> 01:50:11,260
.من به اون کدها نیاز دارم -
.نه -

1566
01:50:11,440 --> 01:50:13,560
.تو اون کدها رو میخوای

1567
01:50:16,670 --> 01:50:18,400
کدوم گوری بودی؟

1568
01:50:20,080 --> 01:50:22,640
.رئیس بهم گفته بود برو خونه

1569
01:50:22,810 --> 01:50:27,010
حالا هرچی. شاید اینکارو کرده باشه، شاید
.هم نه. اما تو، توی خونه گوهت هم نبودی

1570
01:50:27,180 --> 01:50:28,650
کدوم گوری بودی؟

1571
01:50:29,250 --> 01:50:32,150
.رفته بودم فروشگاه
.اونجا آنتن نمیداد

1572
01:50:32,320 --> 01:50:34,310
.وقتی آنتن اومد، بهم زنگ زدی

1573
01:50:34,490 --> 01:50:37,520
!حالا اونجا بودم یا نبودم
چی از جونم میخوای؟

1574
01:50:37,700 --> 01:50:39,750
.بیلی
.بیلی

1575
01:50:46,140 --> 01:50:47,660
بله؟

1576
01:50:49,870 --> 01:50:51,870
بله؟

1577
01:50:52,340 --> 01:50:54,500
میدونی امروز به چی فکر کردم؟

1578
01:50:56,310 --> 01:50:58,010
به چی؟

1579
01:50:59,020 --> 01:51:02,470
.کسی که امروز اونجا نبود همون خبرچینه

1580
01:51:05,960 --> 01:51:07,320
جدی؟

1581
01:51:08,360 --> 01:51:12,160
خب؟ -
.تو هم هیچوقت توی زندگیت دیر نکردی -

1582
01:51:14,070 --> 01:51:16,300
...وقتی بهت زنگ زدم

1583
01:51:16,470 --> 01:51:18,700
.یه اشتباه کردم

1584
01:51:18,870 --> 01:51:22,670
...آدرس رو بهت اشتباه دادم

1585
01:51:22,840 --> 01:51:26,670
...اما تو درست اومدی

1586
01:51:27,140 --> 01:51:29,040
مگه نه؟

1587
01:51:30,310 --> 01:51:32,870
بهم بگو، چرا به هیچکس نگفتم، ها؟

1588
01:51:34,150 --> 01:51:35,480
.بهم بگو چرا

1589
01:51:58,380 --> 01:52:01,780
.اون پلیسه خیلی سرسخت بود
.نسبت بهش زیاده روی کردیم

1590
01:52:01,950 --> 01:52:03,740
.مُرد

1591
01:52:03,910 --> 01:52:05,540
.من میرم خونه

1592
01:52:05,720 --> 01:52:08,510
.آدمهات نباید اینکارو میکردن -
.یکیمون باید میمرد -

1593
01:52:08,690 --> 01:52:10,710
.من ترجیح میدادم کس دیگه ای باشه

1594
01:52:10,890 --> 01:52:12,360
.اما نه کوینان
.الان دیگه دسترسی ندارم

1595
01:52:12,520 --> 01:52:15,720
.شما کسی رو کشتید که اطلاعات دستش بودن
.دیگنام هم رفت. اونو دیگه فراموش کن

1596
01:52:15,890 --> 01:52:18,560
.استعفا داد -
.دیگنام به تخم هم نیست -

1597
01:52:18,730 --> 01:52:20,200
.درخواستش رو داد، فرانک

1598
01:52:20,360 --> 01:52:24,430
.اون رفت. نمیدونم کجا رفته -
.برا من از کوره در نرو، کالی -

1599
01:52:24,600 --> 01:52:29,870
اون ایرلندی بی مصرف برای من تیز کرده. ما بهش یه نشونه
.از کونم نشون میدیم، اونم مستقیم میره توش

1600
01:52:30,040 --> 01:52:32,100
.پس بذار یه نشونه بهش بدیم

1601
01:52:32,280 --> 01:52:35,940
.باشه -
.نگرانش نباش. من ترتیبش رو میدم -

1602
01:52:37,620 --> 01:52:39,280
.عزیزم

1603
01:52:39,450 --> 01:52:41,650
.داری شهوتیم می کنی

1604
01:52:42,250 --> 01:52:43,650
مطمئنی من شهوتیت می کنم؟

1605
01:52:44,160 --> 01:52:47,420
نه صحبت از نشونه و رفتن تو کون؟

1606
01:52:47,890 --> 01:52:49,880
.حواست به اون دهنت صاحاب مردت باشه

1607
01:52:50,060 --> 01:52:52,490
.نه
.تو حواست به دهنت باشه

1608
01:52:53,200 --> 01:52:55,500
.بذار درستت کنم

1609
01:53:03,410 --> 01:53:06,270
.چندبار بهت زنگ زدم

1610
01:53:09,480 --> 01:53:11,240
.می دونم

1611
01:53:37,640 --> 01:53:41,540
.گوش کن، دیگه نمی تونم دوستت باشم

1612
01:53:46,680 --> 01:53:48,580
.شرمنده ـم

1613
01:53:55,060 --> 01:53:56,790
.آره

1614
01:54:01,370 --> 01:54:02,990
.می دونم

1615
01:56:11,630 --> 01:56:13,120
بله؟

1616
01:56:13,930 --> 01:56:17,160
.تو با شماره یه آدم مرده بهم زنگ زدی

1617
01:56:17,600 --> 01:56:19,160
تو کی هستی؟

1618
01:56:19,400 --> 01:56:21,670
.پس تویی

1619
01:56:22,870 --> 01:56:25,870
.پس خدا رو شکر که تو حالت خوبه
.خیلی نگران بودیم

1620
01:56:27,280 --> 01:56:28,900
تو کی هستی؟

1621
01:56:29,810 --> 01:56:31,840
.گروهبان سالیوان هستم

1622
01:56:32,020 --> 01:56:33,780
.بخش کوینان دیگه دست منه

1623
01:56:34,490 --> 01:56:36,510
.بذار با دیگنام حرف بزنم که حرفتو تایید کنه

1624
01:56:36,690 --> 01:56:38,020
...گروهبان دوم دیگنام

1625
01:56:38,190 --> 01:56:41,390
.رفته مرخصی
.اون خیلی ناراحت بود

1626
01:56:41,560 --> 01:56:43,750
.هممون ناراحتیم

1627
01:56:44,400 --> 01:56:47,160
.من فکر میکنم بهتره یه سر بیای اینجا

1628
01:56:48,130 --> 01:56:51,030
.باید بیای اینجا
میتونی بیای؟

1629
01:56:52,500 --> 01:56:53,490
...توی

1630
01:57:32,680 --> 01:57:34,970
...پلیس تایید کرده است که جسد مرد مرده ای که

1631
01:57:35,150 --> 01:57:37,110
...دیروز عصر در باتلاق های "فنوی" پیدا شد

1632
01:57:37,280 --> 01:57:40,270
جسد "تیموثی دالاهنت"، پلیس
...مخفی پلیس

1633
01:57:40,450 --> 01:57:42,940
.شهر بوستون بوده است
...این صحنه

1634
01:57:43,120 --> 01:57:46,090
.صحنه پیدا شدن جسد دالاهنت در باتلاق های نزدیک فنوی است

1635
01:57:46,260 --> 01:57:47,810
...اینکه کی و چرا اینکار را کرده است

1636
01:57:47,990 --> 01:57:50,390
.چیزی ـست که پلیس درحال حاضر درحال بررسی آن است

1637
01:57:50,560 --> 01:57:54,020
.باورم نمیشه -
چی رو نمی تونی باور کنی؟ -

1638
01:57:54,260 --> 01:57:57,720
.کل اون شب لعنتی رو صرف چال کردن او حرومزاده توی باتلاق کردم

1639
01:57:57,900 --> 01:57:59,840
.بگو ببینم چطور اینقدر زود پیداش کردن

1640
01:58:00,000 --> 01:58:02,630
کسی سگش رو توی یه متر
لجن می بره پیاده روی؟

1641
01:58:02,810 --> 01:58:04,970
آخه اون سگ سایزش چقدره؟

1642
01:58:05,140 --> 01:58:07,270
.حتما سگه حسابی بزرگ بوده، مرد

1643
01:58:07,440 --> 01:58:09,670
.کل شب داشتم اون کارو میکردم، مرد

1644
01:58:10,050 --> 01:58:11,340
.شرمم میاد

1645
01:58:12,020 --> 01:58:14,680
.هنوزم باورم نمیشه اون پلیس بود
.باورم نمیشه

1646
01:58:14,850 --> 01:58:19,380
...پلیس ها دارن میگن اون پلیسه

1647
01:58:19,760 --> 01:58:21,950
.که من دیگه دنبال پلیس نگردم

1648
01:58:23,230 --> 01:58:24,850
حالا راحت شدی، "فیتز"؟

1649
01:58:25,030 --> 01:58:29,990
...وقتی بهت میگم که جسد رو بنداز توی باتلاق

1650
01:58:30,170 --> 01:58:33,100
.جسد رو بنداز تو باتلاق

1651
01:58:34,140 --> 01:58:39,700
نه جایی که یه آدم اهل "جان هنکاک" هر پنجشنبه
.میره براش ساک بزنن

1652
01:58:40,480 --> 01:58:42,640
!نخند

1653
01:58:43,480 --> 01:58:49,380
!این برنامه تلویزیون واقع نما نیست
(نوعی برنامه زنده تلویزیونی که زندگی انسان های واقعی رو دنبال میکنه)

1654
01:58:50,320 --> 01:58:52,080
.حرکت کنید

1655
01:59:14,550 --> 01:59:16,010
چیه؟

1656
01:59:16,180 --> 01:59:18,940
.دوتا ماشین دنبالتن
.خیلی ماهر نیستن

1657
01:59:19,120 --> 01:59:22,680
.زیاد نمی تونن آماری ازت بگیرن
.میخواستم اینو بهت بگم

1658
01:59:22,850 --> 01:59:23,980
.از شرشون خلاص شو

1659
01:59:24,150 --> 01:59:27,250
.نیازی نیست خودت هم بری، فرانک

1660
01:59:27,420 --> 01:59:29,650
!از شرشون خلاص شو

1661
01:59:34,600 --> 01:59:36,160
.باشه

1662
01:59:42,470 --> 01:59:45,670
.خبرچین های بی شرف
.داره صبرم لبریز میشه

1663
01:59:45,840 --> 01:59:48,640
.فرانسیس، اینجا کشور خبرچین هاست

1664
02:00:04,960 --> 02:00:08,300
.تمومش کنید. تمومش کنید
.بگو بیخیال کاستلو بشن. نیازی نیست تعقیبش کنن

1665
02:00:08,470 --> 02:00:10,830
چه زری داری میزنی؟ -
.از طریق نفوذی همه چی رو فهمیدم -

1666
02:00:11,000 --> 02:00:13,660
.اون میدونه دارن تعقیبش می کنن
.بذار نفوذی گولش بزنه

1667
02:00:13,870 --> 02:00:15,240
کدوم نفوذی؟ -
.آدم کوینان -

1668
02:00:15,410 --> 02:00:18,070
.وقتی فهمید کوینان مرده، بهم زنگ زد
.اون الان دیگه دست منه

1669
02:00:18,240 --> 02:00:21,180
.باید بدیش دست من -
.نه، من میتونم مقصد کاستلو رو بهت بگم -

1670
02:00:21,380 --> 02:00:23,850
میدونی داره کجا میره؟ -
.آره. و داره چیکار میکنه -

1671
02:00:24,010 --> 02:00:26,180
.به تعقیب کننده ها بگو، بیخیالش بشن
.نیروها رو آماده باش کن

1672
02:00:26,350 --> 02:00:28,780
.اون عوضی رو امشب می گیریم -
.بریم. همین الان -

1673
02:00:28,950 --> 02:00:31,940
.همه نیروها برگردید
.همه نیروها برگردید

1674
02:00:52,310 --> 02:00:54,370
.الان توی یه انباری توی شفیلده که مال خودشه

1675
02:00:54,540 --> 02:00:57,140
.احتمالا وسیله یا کامیونی اونجا داره
!برو

1676
02:01:21,440 --> 02:01:22,960
.بار بزنین

1677
02:01:30,980 --> 02:01:33,280
فرانک از کجا میدونی کسی تعقیبت نکرد؟

1678
02:01:34,550 --> 02:01:36,520
مگه توی اون ماشین لعنتی نبودی؟

1679
02:01:36,690 --> 02:01:39,750
.چرا
اما اگه اونا رو برده باشن و یکی دیگه رو جایگزین کرده باشن، چی؟

1680
02:01:42,960 --> 02:01:44,760
.بار بزنین

1681
02:01:52,340 --> 02:01:54,170
!برو
!برو

1682
02:01:56,610 --> 02:01:58,160
یالا، منتظر چی هستین؟

1683
02:02:00,240 --> 02:02:02,370
.فرانک میگه من برم پشت رو چک کنم
.شما برید

1684
02:02:02,550 --> 02:02:06,000
.حواست باشه -
!حرکت کنید! برید -

1685
02:02:15,030 --> 02:02:17,460
!کیرخورها

1686
02:02:23,470 --> 02:02:26,030
!لعنتی

1687
02:02:29,470 --> 02:02:31,130
...حرومزاده های

1688
02:02:34,540 --> 02:02:36,810
!برگرد عقب

1689
02:02:36,980 --> 02:02:39,070
.بهم شلیک کردن

1690
02:02:46,920 --> 02:02:48,480
!یالا حرومزاده های لعنتی

1691
02:03:07,210 --> 02:03:08,680
.کیر توش

1692
02:03:48,120 --> 02:03:51,880
چطوری این اتفاق افتاد؟

1693
02:03:53,290 --> 02:03:55,880
تو جاسوس اف بی آی هستی؟

1694
02:03:56,060 --> 02:03:58,250
شوخیت گرفته؟

1695
02:03:59,730 --> 02:04:01,420
.بزرگ شو

1696
02:04:02,130 --> 02:04:05,070
.معلومه که من با اف بی آی حرف میزنم

1697
02:04:05,240 --> 02:04:06,730
اونا میدونن من کی هستم؟

1698
02:04:08,670 --> 02:04:13,040
.من هیچکس رو که محکوم به شکست نیست رو نمی فروشم

1699
02:04:14,080 --> 02:04:16,510
.هیچکس چیزی نمیدونه

1700
02:04:18,120 --> 02:04:19,610
.فرانک

1701
02:04:19,920 --> 02:04:22,820
.فرانک
.فرانک

1702
02:04:22,990 --> 02:04:24,980
درمورد من میدونن؟

1703
02:04:26,690 --> 02:04:29,220
.من درموردت می دونم، کالی

1704
02:04:29,390 --> 02:04:32,230
.خودت میدونی که من هیچوقت نمی فروشمت

1705
02:04:32,960 --> 02:04:35,730
...تو مثل -
کی؟ پسرتم؟ -

1706
02:04:36,630 --> 02:04:40,000
پسر تو؟
همه کارها برای اینه؟

1707
02:04:40,970 --> 02:04:45,310
.با این قتلها و به گا دادنها، من پسر تو نیستم

1708
02:05:07,330 --> 02:05:09,760
.خبرچین عوضی بی شرف

1709
02:05:31,350 --> 02:05:32,950
فرانک؟

1710
02:05:33,120 --> 02:05:34,610
بله؟

1711
02:05:36,360 --> 02:05:37,590
تو کی هستی؟

1712
02:05:39,500 --> 02:05:41,120
جون"؟"

1713
02:05:42,270 --> 02:05:44,360
فرانک کدوم گوریه؟

1714
02:05:45,440 --> 02:05:47,230
.فرانک رو زدن

1715
02:05:50,070 --> 02:05:52,470
.جون"، فرانک رو از دست دادیم"

1716
02:06:00,850 --> 02:06:02,480
!پیداش کردم

1717
02:06:02,650 --> 02:06:05,090
!کاستلو اینجاست

1718
02:06:09,230 --> 02:06:11,720
.کارت خوب بود، گروهبان

1719
02:06:12,500 --> 02:06:14,050
...نه، این

1720
02:06:15,470 --> 02:06:17,060
.این مال توئه

1721
02:06:18,130 --> 02:06:21,190
.متشکرم -
.نه. من متشکرم -

1722
02:06:24,710 --> 02:06:27,940
.خیلی وقته اینجا منتظرته

1723
02:06:28,140 --> 02:06:30,580
چطور بدون اون فایل ها گرفتیش؟

1724
02:06:30,750 --> 02:06:33,550
.با شماره ای که کوینان روی گوشیش داشت

1725
02:06:34,520 --> 02:06:35,880
این یارو رو می شناسی؟

1726
02:06:36,050 --> 02:06:38,920
.آره
.توی دانشگاه هم کلاسی بودیم

1727
02:06:46,360 --> 02:06:48,020
.خوشحالم میبینمت، نظامی

1728
02:06:48,200 --> 02:06:50,860
.آره -
.من کالین سالیوان ـم. ما پشت گوشی باهم حرف زدیم -

1729
02:06:51,030 --> 02:06:52,590
.آره -
.خب -

1730
02:06:54,140 --> 02:06:55,900
حالا، چند وقت نفوذی بودی؟

1731
02:06:56,070 --> 02:06:57,970
.خیلی زیاد

1732
02:06:58,140 --> 02:06:59,970
.خیلی زیاد -
.آره. آره -

1733
02:07:00,380 --> 02:07:05,310
...نمی تونم بهت بگم چقدر بهت مدیونـــ

1734
02:07:08,150 --> 02:07:11,480
فقط میخوام بدونی که پیشنهاد میکنم بهت
.مدال شجاعت بدن

1735
02:07:11,660 --> 02:07:13,350
جدی؟ -
.آره -

1736
02:07:14,290 --> 02:07:16,660
یه چیزی توی مایه های ستاره طلایی اینجاست، ها؟

1737
02:07:18,700 --> 02:07:20,490
.بزرگترین نشان موجوده

1738
02:07:20,660 --> 02:07:23,460
ببین، فقط هویتم رو میخوام، خب؟

1739
02:07:23,630 --> 02:07:25,620
.همین -
.باشه -

1740
02:07:25,800 --> 02:07:28,700
.متوجه ام -
.میخوای دوباره پلیس باشی -

1741
02:07:28,870 --> 02:07:32,470
.پلیس بودن هویت من نیست
.من هویتم رو میخوام

1742
02:07:32,740 --> 02:07:35,710
.کامپیوترت رو چک کن. برو چک کن
.باید بابت این رفتارم منو ببخشی

1743
02:07:35,880 --> 02:07:39,840
.توی این شش ماه تنها مخاطبم یک پلیس پیر بوده

1744
02:07:42,490 --> 02:07:44,780
چه چیزهای دست گیرت شد؟

1745
02:07:44,950 --> 02:07:46,680
فایده ای هم دارن؟

1746
02:07:47,420 --> 02:07:50,190
با خبرچین کاستلو چیکار می کنید؟

1747
02:07:52,800 --> 02:07:56,030
.اون عوضی رو پیدا می کنم -
.آره -

1748
02:07:56,470 --> 02:07:59,160
.پیداش می کنم و دستگیرش میکنم

1749
02:07:59,340 --> 02:08:02,500
.خوبه -
...چیزی هست که بتونی بهمون بگی که -

1750
02:08:02,670 --> 02:08:06,510
.یعنی کاستلو اسمی از کسی نبرد؟ حالا هر چی

1751
02:08:06,680 --> 02:08:09,270
.کسی که باهاش در ارتباط بود
.هرچیزی که بتونی بهم بگی

1752
02:08:09,450 --> 02:08:12,010
من دیگه پلیس نیستم، خب؟

1753
02:08:12,180 --> 02:08:14,340
.فقط میخوام پولم رو بگیرم و برم خونه

1754
02:08:14,520 --> 02:08:16,920
.باشه
.این دیگه نهایت کاریه که می تونم برات بکنم

1755
02:08:17,090 --> 02:08:18,490
.عادلانه ـست

1756
02:08:19,090 --> 02:08:23,550
.فقط تا زمانیکه رمز عبورت رو ندونم نمی تونم وارد پروندت بشم

1757
02:08:25,730 --> 02:08:26,750
.اسممه

1758
02:08:27,560 --> 02:08:29,930
."ویلیام کاستیگان پسر"

1759
02:08:30,100 --> 02:08:33,370
.بهم دادنش که وقتی به یه آدمی مثل تو خوردم بتونم خودمو معرفی کنم

1760
02:08:33,940 --> 02:08:35,870
.اسمته

1761
02:08:37,970 --> 02:08:39,370
.خیلی خب

1762
02:08:39,540 --> 02:08:42,240
...باورم نمیشه، خیلی
.خیلی هم با عقل جور در میاد

1763
02:08:42,410 --> 02:08:44,640
.گوش کن، باید اینکار رو توی اون اتاق کنم

1764
02:08:44,810 --> 02:08:47,080
.این کامپیوتر همیشه به من که میرسه، خرابه

1765
02:08:47,250 --> 02:08:51,020
.دو دقیقه بهم وقت بده
.سریع کارت رو راه می ندازم

1766
02:10:24,350 --> 02:10:28,180
.خیلی خب، همه چی چک شد
.پس بذار دیگه پولت رو بهت بدم

1767
02:10:52,510 --> 02:10:53,510
آیا واقعا میخواید حذف کنید؟

1768
02:10:53,510 --> 02:10:54,510
.بله

1769
02:10:54,510 --> 02:10:56,510
.سابقه حذف شد

1770
02:10:59,150 --> 02:11:00,910
.میدونم

1771
02:11:02,450 --> 02:11:04,940
...میدونم. من
من برای اون کار اینجا نیستم، خب؟

1772
02:11:05,220 --> 02:11:06,810
.جدی میگم

1773
02:11:09,030 --> 02:11:12,290
.گوش کن
.باید یه چیزی بهت بدم

1774
02:11:12,460 --> 02:11:14,900
.میخوام یه چیزی رو نگه داری

1775
02:11:15,060 --> 02:11:16,660
.برا من

1776
02:11:18,940 --> 02:11:20,530
خب؟

1777
02:11:24,140 --> 02:11:28,440
چی هست؟ -
.میخوام اینو نگه داری. فقط تو -

1778
02:11:28,610 --> 02:11:32,570
فقط زمانی که اتفاقی برام افتاد یا
.بهت زنگ زدم و گفتم بازش کن، بازش کن

1779
02:11:32,750 --> 02:11:35,310
تو تنها کسی هستی که میتونم بهش اعتماد کنم، خب؟

1780
02:11:36,920 --> 02:11:38,510
.خواهش میکنم

1781
02:11:42,060 --> 02:11:44,460
.باشه -
...ببین، شرمنده که -

1782
02:11:44,630 --> 02:11:47,320
.شرمنده که اومدم اینجا

1783
02:11:47,500 --> 02:11:50,760
.هیچکس دیگه ای رو نداشتم که اینو بهش بدم

1784
02:11:52,200 --> 02:11:54,360
.هیچکس دیگه ای نیست

1785
02:11:55,140 --> 02:11:57,870
.واقعا شرمنده ام

1786
02:11:58,470 --> 02:12:00,440
...میدونی؟ من

1787
02:12:00,610 --> 02:12:03,040
...من -
...هرچیزی که میخوای بگی -

1788
02:12:03,210 --> 02:12:05,410
اول خوب بهش فکر کن، خب؟

1789
02:12:05,580 --> 02:12:09,110
اگه هنوزم میخوای بهم بگی، دو هفته دیگه بهم بگو، خب؟

1790
02:12:38,880 --> 02:12:40,820
.خواب دیدم، مُردم

1791
02:12:42,190 --> 02:12:46,380
.مرگ سخته
.زندگی کردن خیلی آسون تره

1792
02:12:47,320 --> 02:12:50,550
این چیه؟ -
.بازش کن -

1793
02:12:59,400 --> 02:13:02,060
جدی؟ -
.آره -

1794
02:13:03,110 --> 02:13:04,570
جدی؟

1795
02:13:05,240 --> 02:13:06,770
.آره

1796
02:13:06,940 --> 02:13:10,500
...میگن هم این نقطه کوچیک هم

1797
02:13:10,680 --> 02:13:12,880
.کیره

1798
02:13:16,150 --> 02:13:18,020
.پسره

1799
02:13:18,190 --> 02:13:20,990
.آره
.همشون اینطورین

1800
02:13:22,490 --> 02:13:24,480
...هنوزم میتونی

1801
02:14:15,040 --> 02:14:17,040
...امیدوارم نیاز نباشه که بهم یادآوری کنم

1802
02:14:17,210 --> 02:14:21,410
که اگه اون موش (خبرچین) پنیرخور حرومزاده رو
...توی ادارتون پیدا نکنی

1803
02:14:21,580 --> 02:14:25,250
.خودتم باید اینو بفهمی که اون کسی که بیشتر ضرر میکنه من نیستم

1804
02:14:25,420 --> 02:14:28,250
حالا چه نیازی بود اینو بهم یادآوری کنی؟

1805
02:14:28,420 --> 02:14:33,730
فکر کردی... فکر کردی اگه اینو نمی دونستم
نهایت تلاشمو نمیکردم؟

1806
02:14:33,900 --> 02:14:37,090
.فرانک باید بهم اعتماد کنی
.من میتونم اون خبرچین رو بگیرم

1807
02:14:37,270 --> 02:14:39,630
.فقط باید بذاری به روشم خودم اینکارو بکنم

1808
02:14:39,800 --> 02:14:43,200
.بذار خودم انجامش بدم
.بذار کارمو انجام بدم

1809
02:14:43,370 --> 02:14:47,240
اینکار نیاز به دروغ داره؛ منم حسابی
توی دروغ گفتن ماهرم، درسته؟

1810
02:14:50,910 --> 02:14:52,470
چیه؟

1811
02:14:56,090 --> 02:14:57,580
چیه؟

1812
02:14:59,890 --> 02:15:02,190
.یه پلیس توی گروهمه -
.آره. میدونم -

1813
02:15:02,360 --> 02:15:06,320
.خودم هم تقریبا همین حسو داشتم -
.یکی از افرادتونه. اون داخل -

1814
02:15:06,500 --> 02:15:07,830
چیزی پیدا نکردی؟ -
.فرانک -

1815
02:15:08,000 --> 02:15:11,590
من به پرونده های نفوذی های کوینان
.دسترسی ندارم. خودش و دیگنام رئیسشونن

1816
02:15:11,770 --> 02:15:16,330
...دارم -
.میدونی چیه؟ فکر کردم من دروغگوئم -

1817
02:15:16,510 --> 02:15:19,440
!میتونم برات توضیح بدم

1818
02:15:21,660 --> 02:15:22,660
.حالا پخشش کن

1819
02:15:24,610 --> 02:15:26,640
.کاستلو همه چی رو ضبط کرده بود

1820
02:15:26,820 --> 02:15:31,380
.همه نوارها رو گذاشت توی یه جعبه کوچیک و دادشون به وکیلش
.این میشد بیمه ـش

1821
02:15:31,550 --> 02:15:33,040
.وکیلش اومد پیش من

1822
02:15:33,220 --> 02:15:34,990
.خودت دیگه تصور کن؛ خبرچین کونی

1823
02:15:35,160 --> 02:15:37,150
.کاستلو بیشتر از هرکسی به من اعتماد داشت

1824
02:15:37,830 --> 02:15:41,020
کیفیت صداش خوب بود؟
.چون یکم نگران بودم

1825
02:15:41,530 --> 02:15:44,130
چی میخوای؟ -
...بهت گفتم که -

1826
02:15:44,300 --> 02:15:46,330
.هویتم رو میخوام، دو رو کونی

1827
02:15:46,640 --> 02:15:50,470
خیلی خب. الان کجایی؟ -
.ساعت 3. جایی که کوینان مُرد -

1828
02:15:50,640 --> 02:15:52,570
.گوشیت رو روشن بذار

1829
02:16:04,690 --> 02:16:06,450
.درو باز کن

1830
02:16:10,460 --> 02:16:14,450
...درو
مگه قبلا درمورد این چیزها حرف نزده بودیم؟

1831
02:16:15,630 --> 02:16:17,790
.این کارمه

1832
02:16:43,060 --> 02:16:45,050
.ایست! دست های کوفتیت رو بذار بالای سرت

1833
02:16:45,230 --> 02:16:46,750
.اون اسلحه کوفتی رو بیار پایین

1834
02:16:46,930 --> 02:16:50,160
اسلحت رو بگیر پایین، خب؟
.اومدم اینجا که چند کلام منطقی باهات حرف بزنم

1835
02:16:50,330 --> 02:16:51,890
!دستات -
.فقط حرفه ای رفتار کن -

1836
02:16:52,070 --> 02:16:54,090
.می تونم پولت رو بهت بدم -
چی گفتی؟ -

1837
02:16:54,270 --> 02:16:57,870
.می تونم پولت رو بهت بدم -
تو نیومدی اینجا که حرف بزنی، خب؟ -

1838
02:16:58,040 --> 02:17:01,010
.تو اومدی اینجا که دستگیر بشی -
نوار داری؟ نوار چی؟ -

1839
02:17:01,180 --> 02:17:04,670
.کاستلو خبربر من بود
.من خبرچین بودم؟ گاییدمت! اثبات کن

1840
02:17:04,850 --> 02:17:06,840
.اون برای من کار میکرد
.اون خبربر من بود

1841
02:17:07,020 --> 02:17:08,880
.خفه خون بگیر
!یالا، بلند شو

1842
02:17:09,050 --> 02:17:11,450
این چه کاریه؟
دستگیری توسط یه شهروند؟ برو درتو بذار، خب؟

1843
02:17:11,620 --> 02:17:14,450
.فقط یکی از ما پلیسه، بیل
متوجه ای، بیل؟

1844
02:17:14,620 --> 02:17:16,520
.هیچکس تو رو نمی شناسه -
!گالتو ببند -

1845
02:17:16,690 --> 02:17:19,960
.من گروهبان پلیس ایالتی ماساچوست ـم
تو دیگه کدوم خری هستی؟

1846
02:17:20,130 --> 02:17:23,260
.پروندت رو پاک کردم -
پروندم رو پاک کردی، ها؟ -

1847
02:17:23,430 --> 02:17:26,090
.آره. یالا. به یه پلیس شلیک کن، انیشتین
.بعد ببین چی میشه

1848
02:17:26,270 --> 02:17:28,740
چی میشه اگه این گلوله مستقیم بره
توی اون سر تخمیت؟

1849
02:17:28,910 --> 02:17:31,600
!خودت ببین چی میشه -
چی میشه؟ برات رژه میرن، ها؟ -

1850
02:17:31,770 --> 02:17:36,230
رژه اسکاتلندی و از اینجور مزخرفات؟
.گاییدمت! دستگیرت می کنم

1851
02:17:36,410 --> 02:17:39,180
.این احمقانه ترین کاریه که می تونی بکنی -
!گالتو ببند -

1852
02:17:41,920 --> 02:17:44,150
.به تخمم نیست که اتهامات رو قبول کنن یا نه

1853
02:17:44,320 --> 02:17:46,020
.بازم دستگیرت میکنم

1854
02:17:46,460 --> 02:17:48,360
.بلندشو

1855
02:17:49,530 --> 02:17:52,550
.اسلحت رو بنداز و از گروهبان سالیوان فاصله بگیر

1856
02:17:52,730 --> 02:17:55,250
.خودم بهت زنگ زدم
...خود خودت. ببین

1857
02:17:55,430 --> 02:17:58,800
.خودت می دونی من کی ام. من بهت شلیک نمی کنم
.بهت گفتم طبقه پایین منو ببین

1858
02:17:58,970 --> 02:18:01,940
تفنگت رو بنداز رو زمین و از
.گروهبان سالیوان فاصله بگیر

1859
02:18:02,100 --> 02:18:04,230
دیگنام کجاست؟
.بهت گفتم دیگنام رو با خودت بیار

1860
02:18:04,410 --> 02:18:06,640
!این مادرجنده رو بزن
میشه بزنیش؟

1861
02:18:06,810 --> 02:18:10,510
.اول اسلحت رو بنداز، بعدش حرف میزنیم -
ببین، این خبرچین کاستلوئه، خب؟ -

1862
02:18:10,680 --> 02:18:15,340
.یه جعبه نوار دارم. همش مدرکن
.بقیه پرونده ها هم همین رو اثبات می کنن

1863
02:18:17,750 --> 02:18:19,690
.شاید راست بگی

1864
02:18:19,860 --> 02:18:21,980
.اما الان ازت میخوام که اسلحت رو بندازی

1865
02:18:22,160 --> 02:18:25,130
بهت گفتم که یه سری مدارک دارم که
این عوضی رو به کاستلو وصل میکنه، درسته؟

1866
02:18:25,290 --> 02:18:28,260
میشه این عوضی رو بزنی؟ -
.خودت می دونی من کی ام -

1867
02:18:28,430 --> 02:18:30,520
...خودت می دونی من کی ام. من دارم می برمش پایین -
.این عوضی رو بزن -

1868
02:18:30,700 --> 02:18:32,900
.دارم می برمش طبقه پایین

1869
02:18:36,210 --> 02:18:38,040
.خودت می دونی من کی ام

1870
02:19:03,170 --> 02:19:05,030
!خفه شو

1871
02:19:06,070 --> 02:19:10,470
منتظر اون روزیم که قیافت رو زمانی که داری توی دادگاه
.توضیح میدی ببینم، کیرخور تخمی

1872
02:19:10,640 --> 02:19:13,160
.حسابی حال میده

1873
02:19:24,320 --> 02:19:26,620
.فقط بکشم

1874
02:19:28,220 --> 02:19:30,390
.فقط بکشم

1875
02:19:32,660 --> 02:19:34,720
.بالاخره می کشمت

1876
02:20:10,930 --> 02:20:13,660
فکر کردی تو تنها آدمش تو اداره بودی؟

1877
02:20:13,900 --> 02:20:16,200
.کاسلتو می خواست ما رو به اف بی آی بفروشه

1878
02:20:16,470 --> 02:20:21,110
الان فقط من و تو با همیم، متوجه ای؟
باید هوای همدیگر رو داشته باشیم، متوجه ای؟

1879
02:20:34,720 --> 02:20:36,320
.بدش به من

1880
02:21:03,320 --> 02:21:12,550
زمانیکه خواستم سرباز "باریگان" رو آروم کنم، اون اسلحه رو سمت
.من گرفت و منم فقط مهلت داشتم با یه شلیک به سرش، بکشمش

1881
02:21:12,730 --> 02:21:20,860
بعدش علائم حیاتی سرباز براون و کاستیگان رو چک کردم
.و فهمیدم که هردو مُردن

1882
02:21:24,040 --> 02:21:26,300
.میخوام همه اینا ثبت بشه

1883
02:21:27,040 --> 02:21:31,000
.پیشنهاد می کنم به ویلیام کاستیگان مدال شجاعت داده بشه

1884
02:21:41,990 --> 02:21:44,320
...نزد خداوند آرام گیرد -
آماده اید؟ -

1885
02:21:44,490 --> 02:21:47,390
.و نور برای همیشه بر قبرش ببارد -
.تا کنید -

1886
02:21:47,560 --> 02:21:50,360
.باشد که آرام گیرد
.آمین

1887
02:21:50,530 --> 02:21:57,870
باشد که روح او و روح تمام مرحومین وفادار، نزد
.خداوند آرام گیرند

1888
02:21:58,040 --> 02:21:59,630
.آمین

1889
02:22:32,680 --> 02:22:34,670
.آماده برای شلیک

1890
02:22:34,910 --> 02:22:36,540
.آتش

1891
02:22:36,710 --> 02:22:39,200
.آماده برای شلیک
.آتش

1892
02:22:40,120 --> 02:22:43,140
.آماده برای شلیک
.آتش

1893
02:23:00,300 --> 02:23:02,670
.بعدا بهتون ملحق میشم

1894
02:23:09,950 --> 02:23:11,780
بچه چی شد؟

1895
02:23:29,500 --> 02:23:31,130
.سلام توله سگ

1896
02:24:02,670 --> 02:24:04,290
.خیلی خب

1897
02:24:28,290 --> 02:24:32,290
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

1898
02:24:32,290 --> 02:24:39,290
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

