﻿1
00:00:09,950 --> 00:00:25,588
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

2
00:01:51,973 --> 00:01:53,565
شما خاص هستيد

3
00:01:54,841 --> 00:01:58,469
شما هدف ويژه‌اي در زندگي داريد

4
00:02:00,780 --> 00:02:02,246
شما انتخاب شده‌ايد

5
00:02:13,693 --> 00:02:16,160
جزيره منتظر شماست

6
00:03:06,246 --> 00:03:09,146
من خوبم، من خوبم، من خوبم

7
00:03:37,210 --> 00:03:39,177
صبح بخير، برج يك

8
00:03:39,245 --> 00:03:42,838
%شاخص آلودگي بيرون 85

9
00:03:42,916 --> 00:03:44,405
آفتابي و معتدل

10
00:03:55,528 --> 00:03:57,518
هي، من يه لنگه
كفشم رو گم كردم

11
00:04:01,066 --> 00:04:03,966
و اگر شانس بيارم ميخوام
رنگ ديگه‌اي باشه

12
00:04:14,848 --> 00:04:17,315
صبح بخير -
صبح بخير -

13
00:04:25,291 --> 00:04:28,520
هي لينكولن، چطوري؟ -
لنگه كفشم گم شده

14
00:04:38,937 --> 00:04:41,734
هي، تو صف وايسا -
آره -

15
00:04:42,975 --> 00:04:44,567
متشكرم

16
00:04:45,712 --> 00:04:47,542
پر شد

17
00:04:50,717 --> 00:04:54,379
صبح بخير
نوزده جولاي 2019

18
00:04:54,454 --> 00:04:56,717
روز ديگري در بهشت

19
00:05:10,602 --> 00:05:12,832
استارك ودر 2 دلتا

20
00:05:12,906 --> 00:05:14,270
نوبت شماست

21
00:05:14,340 --> 00:05:17,308
شما به جزيره خواهيد رفت

22
00:05:17,377 --> 00:05:19,344
من استارك ودر 2دلتا هستم

23
00:05:19,412 --> 00:05:22,811
و ميدونيد، بزرگترين روياي
زندگيم داره به واقعيت تبديل ميشه

24
00:05:22,881 --> 00:05:25,610
من فقط 6 ماه با شما بودم

25
00:05:25,684 --> 00:05:27,446
اما من در شرط‌بندي
برنده شدم

26
00:05:27,520 --> 00:05:30,147
درسته، استارك ودر، خب؟ -
شش ماه -

27
00:05:30,222 --> 00:05:34,715
رفتن بيرون، تنفس هواي
تازه، شنا در اقيانوي

28
00:05:34,827 --> 00:05:38,956
باور نميكنم برنده شدم
ميدونم به من ميگيد، آقاي محبوب

29
00:05:39,065 --> 00:05:41,725
اين منم، اين منم

30
00:05:41,800 --> 00:05:46,429
شما ميدونيد، اين واقعا
شگفت انگيزه

31
00:05:47,272 --> 00:05:49,967
من به جزيره ميرم
ميرم كلي حال كنم

32
00:05:50,042 --> 00:05:53,977
اما ميخوام شما رو هم بيرون
ببينم، شما ميتونيد، من برنده شدم

33
00:05:54,047 --> 00:05:55,343
... اين هفته

34
00:05:55,415 --> 00:05:57,974
ما يه اختلال در آسانسور 12 در
سطح بازار داريم

35
00:05:58,050 --> 00:06:01,780
زمان كوتاهي تا حركت
به جزيره مانده

36
00:06:01,854 --> 00:06:04,912
تنها منطقه بدون بيماري جهان

37
00:06:04,990 --> 00:06:07,220
خوش شانسه، نه؟ -
شما هم ميتونيد برنده شويد -

38
00:06:07,326 --> 00:06:10,385
شرط‌بندي بعدي
امشب است

39
00:06:11,731 --> 00:06:15,392
شرط‌بندي بعدي
امشب است

40
00:06:17,669 --> 00:06:20,535
چندساله اينجايي؟ -
دو سال -

41
00:06:21,775 --> 00:06:24,173
شما چطور؟ -
سه -

42
00:06:24,243 --> 00:06:26,234
سه، من هفت ساله اينجام

43
00:06:26,311 --> 00:06:30,576
اگر درست محاسبه كنم، من
بدشانس‌ترين آدم در شرط بندي هستم

44
00:06:32,117 --> 00:06:34,846
من يه بازنده ام

45
00:07:04,616 --> 00:07:06,948
آقا

46
00:07:07,019 --> 00:07:09,009
بله شما

47
00:07:11,022 --> 00:07:12,579
دستت رو اينجا بكش

48
00:07:14,092 --> 00:07:17,619
گاندو 3 اكو، شما به خاطر ايجاد
مزاحمت عمومي قبلا شناسايي شديد

49
00:07:17,729 --> 00:07:20,698
بله، من يه كم
اعصابم به هم ريخت

50
00:07:20,766 --> 00:07:23,358
حالا مشكلي نداريد؟ -
من خوبم -

51
00:07:24,269 --> 00:07:27,465
حالم خيلي خوبه -
خب، پس روز خوبي داشته باشيد -

52
00:07:27,539 --> 00:07:30,405
متشكر، شما هم همينطور
شما دو تا هم روز خوبي داشته باشيد

53
00:07:53,365 --> 00:07:54,830
كشش رو احساس كنيد

54
00:07:56,501 --> 00:07:57,797
يه نفس عميق

55
00:08:14,353 --> 00:08:16,114
اما من در اون بخش بودم

56
00:08:16,188 --> 00:08:17,780
نه، من نميفهمم

57
00:08:17,856 --> 00:08:20,483
من خيلي سعي كردم -
به من گوش كن -

58
00:08:21,526 --> 00:08:26,462
به خاطر داشته باشيد
مودب، خوش مشرب و آرام باشيد

59
00:08:26,566 --> 00:08:30,365
انسان سالم، انسان شاد است

60
00:08:37,109 --> 00:08:41,010
لينكولن 6 اكو، ميتونيد ميوه
نان جو و هرجور سبوسي رو انتخاب كنيد

61
00:08:41,078 --> 00:08:42,567
امروز  غذاي گوشتي ندارم؟

62
00:08:42,648 --> 00:08:44,842
شما براي تغذيه‌تان علامت
خورديد، يعني نميتونيد گوشت بخوريد

63
00:08:44,917 --> 00:08:47,441
دراين صورت 2تا تخم مرغ

64
00:08:47,519 --> 00:08:48,951
و سوسيس

65
00:08:49,020 --> 00:08:51,852
نان تست فرانسوي با كمي شكر

66
00:08:52,624 --> 00:08:56,354
تو جذاب نيستي و من
وقت تو رو ندارم، 6 اكو

67
00:08:56,460 --> 00:08:58,359
حالا چي؟

68
00:08:58,431 --> 00:08:59,488
حركت كن

69
00:09:02,366 --> 00:09:03,662
شگفت زده ام كن

70
00:09:09,374 --> 00:09:10,431
شگفت زده

71
00:09:12,043 --> 00:09:14,704
خوشمزه است. بعدي

72
00:09:26,525 --> 00:09:29,288
نگاه كن و ياد بگير

73
00:09:30,228 --> 00:09:31,888
بعدي

74
00:09:31,997 --> 00:09:34,430
جوردن 2 دلتا

75
00:09:34,499 --> 00:09:36,056
سلام عزيزم -
سلام -

76
00:09:36,167 --> 00:09:39,658
ميتوني تخم مرغ، ميوه
و ماست انتخاب كني

77
00:09:39,738 --> 00:09:42,604
تخم مرغ لطفا -
حتما -

78
00:09:44,309 --> 00:09:47,071
خب، اونروز كجا بودي؟
دنبالت ميگشتم

79
00:09:47,778 --> 00:09:50,837
خوشحالم اينو ميشنوم، عزيزم

80
00:09:51,516 --> 00:09:53,142
چيز ديگه اي ميخواي؟

81
00:09:54,151 --> 00:09:55,412
يه كم گوشت

82
00:09:56,054 --> 00:09:58,078
نه، اون ميگه نه

83
00:09:58,156 --> 00:10:01,885
ادامه بده -
چهار، پنج تكه، لطفا

84
00:10:03,627 --> 00:10:04,923
متشكرم

85
00:10:12,103 --> 00:10:14,764
من اونو برات آماده كردم -
شكي نيست -

86
00:10:14,839 --> 00:10:17,535
دوباره رژيم گرفتي؟ -
شوخي ميكني؟ من عاشق اينم -

87
00:10:17,609 --> 00:10:20,371
بهتره خوب بخوري، امشب
به همه توانت احتياج داري

88
00:10:20,444 --> 00:10:21,637
مبارزه اي هست؟

89
00:10:21,713 --> 00:10:24,340
قول ميدم راحت ميبرمت

90
00:10:26,784 --> 00:10:30,150
لطفا از هم فاصله بگيريد
صندلي خودتون رو پيدا كنيد

91
00:10:30,221 --> 00:10:32,154
بله

92
00:10:33,025 --> 00:10:37,859
ديك گفت كي سالي ميخواد
جين گفت من

93
00:10:37,929 --> 00:10:40,726
من نميتونم سالي رو پيدا كنم

94
00:10:40,798 --> 00:10:45,496
بيدار شو ديك، بيدار شو و
كمكم كن سالي رو پيدا كنم

95
00:10:45,570 --> 00:10:48,162
سالي اينجاست؟

96
00:11:00,418 --> 00:11:03,148
دكتر مريك الان شما رو ميبينند

97
00:11:07,591 --> 00:11:10,423
امروز چه مشكلي داري مرد قوي؟

98
00:11:13,831 --> 00:11:16,094
آقا؟

99
00:11:16,167 --> 00:11:20,968
ميخواستي منو ببيني؟ -
بله، لطفا -

100
00:11:29,112 --> 00:11:31,579
لطفا بشين

101
00:11:32,383 --> 00:11:35,044
خب، امروز لينكولن 6 اكو چطوره؟

102
00:11:35,120 --> 00:11:37,679
فكر كنم زياد خوب نيستم

103
00:11:37,755 --> 00:11:39,745
چرا اينو ميگي؟

104
00:11:39,824 --> 00:11:42,621
خب اگه اينجام يعني
زياد خوب نيستم

105
00:11:42,726 --> 00:11:45,717
بيشتر يه رابطه منفي وجود داره

106
00:11:45,831 --> 00:11:50,232
كار من اينه كه ببينم شماها
خوشحاليد و همه چيز مرتبه

107
00:11:50,300 --> 00:11:51,892
درسته

108
00:11:55,106 --> 00:11:58,165
فايل‌هايت نشون ميده
كه تو بطور مرتب

109
00:11:58,243 --> 00:11:59,538
جردن 2 دلتا رو ملاقات ميكني

110
00:11:59,610 --> 00:12:03,545
قانوني عليه دوستي وجود نداره -
نه، نه، ما تشويق هم ميكنيم

111
00:12:03,614 --> 00:12:08,016
اما، نزديكي ممكنه
باعث نگراني بشه

112
00:12:08,086 --> 00:12:10,053
من قوانين نزديكي رو ميدونم

113
00:12:12,389 --> 00:12:15,050
در بقيه موارد تو خيلي
خوب هستي

114
00:12:15,159 --> 00:12:18,150
در كار ماهري، به
سختي تمرين ميكني

115
00:12:18,262 --> 00:12:21,789
اما آزمايش‌ها نكاتي
را نشون دادن

116
00:12:21,899 --> 00:12:25,994
تغييراتي در متابوليسم بدنت
رخ داده و شب ها كابوس ميبيني

117
00:12:26,070 --> 00:12:28,867
شما ميگيد من مشكلي دارم؟

118
00:12:28,939 --> 00:12:31,532
چرا درباره خواب‌هايي كه
ميبيني چيزي نميگي؟

119
00:12:32,243 --> 00:12:36,644
خب، همش يه خوابه، من سوار
يه قايق هستم و به سمت جزيره ميرم

120
00:12:36,713 --> 00:12:39,977
يه قايق؟ چه جور قايقي؟

121
00:12:41,519 --> 00:12:42,850
يه قايق زيبا

122
00:12:42,920 --> 00:12:44,477
ميتوني برام نقاشي كني؟

123
00:12:49,995 --> 00:12:53,430
پس، به سمت جزيره ميري

124
00:12:53,497 --> 00:12:55,487
بعدش چي ميشه؟

125
00:12:55,599 --> 00:12:58,431
غرق ميشم؟ -
واقعا -

126
00:12:59,404 --> 00:13:02,462
چرا اين فكر رو ميكني؟ -
نميدونم، شما بگيد -

127
00:13:02,540 --> 00:13:05,565
شايد از بردن ميترسي -
چرا بايد بترسم؟ -

128
00:13:05,643 --> 00:13:07,507
تو بگو

129
00:13:12,249 --> 00:13:14,614
چي آزارت ميده، لينكولن؟

130
00:13:16,820 --> 00:13:18,685
خب

131
00:13:18,756 --> 00:13:20,916
... اين فقط

132
00:13:21,725 --> 00:13:23,988
بسيار خب
سه شنبه شب، شب توفو ئه

133
00:13:24,094 --> 00:13:27,392
و از خودم ميپرسم، كي تصميم گرفته
كه همه ما اينجا از توفو خوشمون بياد؟

134
00:13:27,464 --> 00:13:30,056
اصلا اين توفو چيه؟

135
00:13:30,133 --> 00:13:33,329
چرا نميتونم گوشت بخورم؟
هر روز توي صف مي ايستم

136
00:13:33,404 --> 00:13:36,338
و  اجازه ندارم براي صبحانه
گوشت بخورم

137
00:13:36,407 --> 00:13:38,567
و ... درباره رنگ سفيد

138
00:13:38,642 --> 00:13:40,836
چرا همه ما اينجا لباس
سفيد ميپوشيم

139
00:13:40,910 --> 00:13:44,572
تميز نگه داشتنش غير ممكنه
من هميشه خطهاي خاكستري دارم

140
00:13:44,648 --> 00:13:47,343
هيچ رنگي نداره و
وقتي ميخوام تميزش كنم

141
00:13:47,418 --> 00:13:51,478
يه نفر ديگه تميزش ميكنه و تو قفسه
لباس‌هام ميذاردش، اما كي؟

142
00:13:51,554 --> 00:13:54,421
اون كيه؟ نميدونم

143
00:13:54,525 --> 00:13:56,219
من فقط ... جواب سوال‌هايم
رو ميخوام

144
00:13:56,327 --> 00:13:59,056
و من آرزو داشتم بيشتر بود

145
00:14:00,263 --> 00:14:02,128
بيشتر؟ -
بله -

146
00:14:02,200 --> 00:14:06,498
بيشتر از اينكه فقط
منتظريم تا به جزيره بريم

147
00:14:09,306 --> 00:14:11,638
لينكولن

148
00:14:11,709 --> 00:14:14,540
اين طبيعت توئه كه سوال بپرسي

149
00:14:14,612 --> 00:14:19,479
ولي نميفهمي كه چقدر خوش شانسي؟
كه از آلودگي بيرون نجات يافتي

150
00:14:19,550 --> 00:14:23,747
و طبيعت يه باغ بهشتي برايت
گذاشته كه در آن ساكن بشي

151
00:14:23,821 --> 00:14:27,050
اين هدف توئه لينكولن

152
00:14:30,927 --> 00:14:34,885
درسته، شما چي؟ شما
هم به جزيره ميريد؟

153
00:14:34,999 --> 00:14:37,399
نه

154
00:14:37,467 --> 00:14:40,696
وظيفه من اينه كه مطمئن بشم

155
00:14:40,771 --> 00:14:43,067
اين امكانات كارشون رو ادامه ميدن

156
00:14:43,139 --> 00:14:48,770
بهمين خاطر هم افرادي
مثل من و كارمندانم

157
00:14:48,845 --> 00:14:51,506
نميتونيم در شرط‌بندي برنده بشيم

158
00:14:54,550 --> 00:14:56,380
بذار ببينمش

159
00:14:58,489 --> 00:15:00,319
تو خوب طراحي ميكني

160
00:15:00,391 --> 00:15:03,359
رنوواتيو
معني اش چيه؟

161
00:15:03,426 --> 00:15:05,689
نميدونم، هميشه
تو خوابم هست

162
00:15:08,031 --> 00:15:10,498
ميخوام يه سري آزمايش
رويت انجام بدم، لينكولن

163
00:15:11,302 --> 00:15:12,734
چه آزمايشي؟

164
00:15:13,604 --> 00:15:16,163
آزمايش هاي خوب

165
00:15:16,240 --> 00:15:17,570
با من بيا

166
00:15:24,681 --> 00:15:26,443
بشين

167
00:15:31,454 --> 00:15:33,547
خب، بذار راحتت كنم

168
00:15:33,623 --> 00:15:35,112
دراز بكش

169
00:15:39,863 --> 00:15:43,298
فكر كردم آزمايش هاي خوبين -
اين اسكن عصبي مغزه

170
00:15:43,367 --> 00:15:45,561
كاملا بي ضرر

171
00:15:45,636 --> 00:15:48,604
نگران نباش، دردي نداره

172
00:16:09,559 --> 00:16:11,083
اذيتم ميكنه -
نه واقعا -

173
00:16:11,194 --> 00:16:12,889
چرا -
نه -

174
00:16:12,995 --> 00:16:15,292
چرا، واقعا اذيت ميكنه

175
00:16:20,436 --> 00:16:23,632
حسگرهاي كوچك از طريق
اعصاب بينايي حركت ميكنند

176
00:16:23,706 --> 00:16:27,038
اطلاعات اون‌ها تا 24
ساعت بعد به دست ما ميرسه

177
00:16:27,110 --> 00:16:29,806
بعد از آن، از طريق ادرار
از بدنت خارج ميشوند

178
00:16:29,880 --> 00:16:32,006
اون موقع ممكن است
درد داشته باشه

179
00:16:43,359 --> 00:16:45,019
شش اكو، دير كردي

180
00:16:59,876 --> 00:17:01,867
جونز، هيچوقت
از اين كار خسته نشدي؟

181
00:17:01,945 --> 00:17:03,172
كدوم كار؟ -
اين -

182
00:17:03,246 --> 00:17:06,237
هيچ وقت بهش فكر نكرده بودم -
من دربارش زياد فكر كردم -

183
00:17:06,315 --> 00:17:08,283
درباره چي؟ -
اين كار خسته كننده -

184
00:17:08,352 --> 00:17:11,514
ما اينجا چي كار ميكنيم؟-
ما خطوط غذايي رو تغذيه ميكنيم

185
00:17:11,588 --> 00:17:15,216
ما غذا ميخوريم، غذا ويتامين
داره، و براي ما خوبه

186
00:17:15,324 --> 00:17:17,951
تو هيچوقت از
چيزي تعجب كردي؟

187
00:17:18,060 --> 00:17:20,527
اين لوله‌ها كجا ميرن؟

188
00:17:21,764 --> 00:17:23,196
از اونجا شروع ميشن

189
00:17:23,266 --> 00:17:26,200
و به اونجا ميرن

190
00:17:27,438 --> 00:17:30,338
هي، اون آدم جديد رو ديديد؟

191
00:17:30,406 --> 00:17:32,465
هفت فاكستروت

192
00:17:32,542 --> 00:17:36,307
اونا يه نجات يافته ديگه پيدا كردن
هنوز آن‌ها رو پيدا ميكنند

193
00:17:36,379 --> 00:17:38,039
اون حتما در بخت آزمايي ميبره

194
00:17:38,115 --> 00:17:41,379
مستقيم داخل سوراه
امتحان كن

195
00:17:41,451 --> 00:17:44,749
مستقيم داخل حفره

196
00:17:44,822 --> 00:17:48,654
داخل سوراه
نه، نه ، نه، اونو بذار زمين

197
00:17:48,758 --> 00:17:52,158
همه ما وقتي از آلودگي نجات
يافتيم، اينقدر احمق بوديم؟

198
00:17:52,228 --> 00:17:56,754
هي، آقاي تمام سوالات
ميتونم ازت يه سوال بپرسم

199
00:17:57,567 --> 00:17:59,761
بخت آزمايي بايد
تصادفي باشه، درسته؟

200
00:17:59,837 --> 00:18:00,928
درسته

201
00:18:01,003 --> 00:18:03,334
اگه نباشه چي؟
اگه كلك بزنن چي؟

202
00:18:04,074 --> 00:18:05,233
كلك؟

203
00:18:06,709 --> 00:18:08,801
من روي اين كار كردم، اينجا

204
00:18:08,878 --> 00:18:10,868
نگاه كن

205
00:18:11,547 --> 00:18:14,572
اين ليست آخرين 20 نفريه
كه قراره به جزيره برن

206
00:18:14,650 --> 00:18:17,948
البته به جز زن‌هايي
كه براي زايمان رفتند

207
00:18:18,020 --> 00:18:20,953
اين چيه؟ -
من حرف اول اسم اونا رو دارم -

208
00:18:21,057 --> 00:18:24,150
من يه سيستم ارزشي براساس
حروف الفبا ايجاد كردم

209
00:18:24,260 --> 00:18:26,693
اون آخري، استارك ودر
اس برابر 15

210
00:18:26,762 --> 00:18:28,422
كيو برابر 15، اس برابر 19

211
00:18:28,498 --> 00:18:30,590
ميبيني چي ميگم؟ -
نه -

212
00:18:30,666 --> 00:18:34,157
خب، اگه به من گوش كني
سعي ميكنم بهت بگم

213
00:18:34,237 --> 00:18:37,636
اگر اعداد رو مرتب كنيم
تقسيم بر تعداد كنيم

214
00:18:37,707 --> 00:18:41,107
ضرب در ... تقسيم بر
...تعداد ... تقسيم بر

215
00:18:41,177 --> 00:18:45,670
تقسيم بر تعداد افراد، كه
25 هزار بعلاوه 5، 2500

216
00:18:45,747 --> 00:18:49,512
ميدوني چي ميشه؟
ج و ن ز ؛ جونز

217
00:18:50,485 --> 00:18:53,214
امشب من در بخت آزمايي برنده ميشم-
وسايلت رو جمع كردي؟ -

218
00:18:54,657 --> 00:18:56,123
نه -
آقايون -

219
00:18:57,059 --> 00:18:59,618
من ميرم سراغ آقاي فاكسترات

220
00:18:59,729 --> 00:19:01,821
مستقيم

221
00:19:01,932 --> 00:19:04,195
مستقيم داخل سوراخ

222
00:19:04,267 --> 00:19:06,131
درست -
مستقيم -

223
00:19:08,104 --> 00:19:10,298
... چي؟ اون يه چيزي  -
برو -

224
00:19:15,645 --> 00:19:17,407
ليما! همه چيز مرتبه؟
چي شده؟

225
00:19:17,480 --> 00:19:21,108
كد 15، ما احتياج به خدمات
پزشكي داريم، ليما 1 آلفا

226
00:19:21,183 --> 00:19:22,911
بذاريد كمي هوا بخوره، خب؟

227
00:19:22,985 --> 00:19:25,612
تو خوب ميشي، خب؟
آروم باش و نفس بكش

228
00:19:25,688 --> 00:19:28,315
ميتونم يه ويلچر بردارم؟
براي ليما 1 آلفا

229
00:19:28,424 --> 00:19:31,881
تو خوبي؟-
فكر كنم وقتشه -

230
00:19:33,963 --> 00:19:37,420
ليما، تو به جزيره ميري

231
00:19:37,532 --> 00:19:40,500
ما ميريم -
تو خيلي خوش شانسي -

232
00:19:40,570 --> 00:19:42,469
اميدوارم به زودي ببينمت

233
00:19:45,141 --> 00:19:50,008
همه، لطفا دنبالش كنيد به طرف بيرون
سريع و با احتياط، مراقب شيشه باشيد

234
00:19:50,079 --> 00:19:52,204
موفق باشي؛ ليما -
متشكرم -

235
00:19:56,586 --> 00:19:59,019
اين عادلانه است
واقعا عادلانه است

236
00:19:59,087 --> 00:20:02,544
خانم‌ها، خانم‌ها، برگرديد لطفا
آقايون متشكرم

237
00:20:06,362 --> 00:20:08,693
همه برگرديد سر كارتون

238
00:20:08,763 --> 00:20:10,730
اين عادلانه نيست

239
00:20:11,467 --> 00:20:15,629
اوه، من از اين چيز حسادت برانگيز
متنفرم، قلبم به تپش ميفته

240
00:20:15,705 --> 00:20:17,764
خدمات

241
00:20:17,840 --> 00:20:19,636
كامپيوتر دوباره از كار افتاده

242
00:20:20,543 --> 00:20:22,567
كامپيوتر بخش 6

243
00:20:22,645 --> 00:20:26,044
بايد درستش كنم، كليدم
رو بردار، كيت آلودگي

244
00:20:26,115 --> 00:20:28,208
سريع برگرد -
حتما -

245
00:20:56,811 --> 00:20:59,802
هي! داري چيكار ميكني؟ -
ميخواي اين مرد رو ببينم -

246
00:21:01,017 --> 00:21:04,849
هي رئيس
اينجا پر از سيمه

247
00:21:04,920 --> 00:21:08,149
من همه جا دنبالت ميگشتم

248
00:21:08,823 --> 00:21:10,415
چي؟ -
ميگم دنبالت ميگشتم -

249
00:21:10,526 --> 00:21:13,426
صدايت رو نميشنوم -
من همه جا دنبالت ميگشتم -

250
00:21:13,496 --> 00:21:17,897
اگر ميخواي بري و خودتو آلوده كني
برنگردي و منو متهم كني

251
00:21:17,966 --> 00:21:19,228
چطوري مك؟

252
00:21:19,902 --> 00:21:22,529
اينجا چيكار ميكني؟ -
چيپ من دوباره سوخته -

253
00:21:22,604 --> 00:21:25,538
آره، فكر ميكني
چقدر ديگه كار كنه؟

254
00:21:27,842 --> 00:21:30,935
شما دو تا دلقك به چي -
نگاه ميكنيد؟ - هي

255
00:21:31,012 --> 00:21:33,071
امروز چيزي گير آوردي؟

256
00:21:33,782 --> 00:21:36,511
اوه، نگاه كن
وقت استراحته، يالا

257
00:21:38,119 --> 00:21:41,087
تو اثر بدي روي من ميذاري

258
00:21:41,156 --> 00:21:44,090
به خاطر همينه كه
اينقدر دوستت دارم

259
00:21:47,662 --> 00:21:51,153
جايي كه زندگي ميكني، چطوريه؟
بخش 5؟

260
00:21:52,234 --> 00:21:55,862
خوبه، مثل بقيه بخش‌ها
فكر ميكنم

261
00:21:59,207 --> 00:22:02,198
ميخوام بيام اونجا
و حرف بزنيم

262
00:22:02,278 --> 00:22:04,939
بيشتر ناظرها دوست
ندارند صحبت كنند

263
00:22:05,013 --> 00:22:06,137
آره

264
00:22:07,782 --> 00:22:09,772
بيا به كارگاه من

265
00:22:16,192 --> 00:22:19,160
اينا دوستاتند؟ -
آره، بعضي اوقات

266
00:22:19,227 --> 00:22:21,160
لباس‌هاشون كو؟

267
00:22:21,228 --> 00:22:22,524
دكتر مريك چطور؟

268
00:22:22,597 --> 00:22:27,260
ميخواي بگي چرا اون طوري رفتار
ميكنه كه انگار عصا قورت داده؟

269
00:22:27,336 --> 00:22:28,427
آره

270
00:22:28,503 --> 00:22:30,800
اينو بهش ميگن، شگفتي خدا

271
00:22:30,872 --> 00:22:33,930
همه دكترها اينطوري رفتار ميكنند
انگار همه چيز رو ميدونند

272
00:22:34,008 --> 00:22:36,134
خدا چيه؟

273
00:22:36,211 --> 00:22:38,770
خب، وقتي تو يه چيز بد ميخواهي

274
00:22:38,848 --> 00:22:41,042
و چشمات رو ميبندي
و يه چيزي آرزو ميكني؟

275
00:22:41,116 --> 00:22:45,346
خدا اونه كه بهت توجهي نميكنه -
اوه، عجب -

276
00:22:45,420 --> 00:22:48,081
خدمات تكنيكي در
بخش توليد نياز است

277
00:22:48,189 --> 00:22:50,350
باشه، الان ميام

278
00:22:53,828 --> 00:22:56,694
اوه، هي، اينو بده به من

279
00:22:56,765 --> 00:22:59,665
بهرحال اينو از كجا آوردي؟

280
00:22:59,734 --> 00:23:02,531
يه انبار قديمي وجود داره
ميدوني، قبل از

281
00:23:02,604 --> 00:23:04,696
منظورت قبل از آلودگيه؟

282
00:23:04,773 --> 00:23:08,003
آره، تو با اين همه
سوالت منو ميكشي

283
00:23:08,076 --> 00:23:09,906
تو اينجا كار خوبي داري، ميدوني؟

284
00:23:09,979 --> 00:23:13,345
چون تو خاص هستي

285
00:23:13,414 --> 00:23:15,210
چرا؟ چرا من خاص هستم؟

286
00:23:15,283 --> 00:23:16,909
اين يه سوال ديگست

287
00:23:18,019 --> 00:23:19,883
يادته درباره چي
صحبت ميكرديم؟

288
00:23:19,954 --> 00:23:22,513
تو درباره صحبت‌هايمان
با كسي حرفي نزدي؟

289
00:23:22,624 --> 00:23:25,853
چون تو منو توي دردسر ميندازي
نه، صحبت نكردم -

290
00:23:25,960 --> 00:23:27,426
خوبه

291
00:24:04,899 --> 00:24:06,695
چطوي؟

292
00:24:09,204 --> 00:24:12,366
هي، چطوري؟
دنياتون چطوه؟

293
00:24:13,074 --> 00:24:15,200
بسيار خب
بعدا ميبينمت

294
00:24:19,247 --> 00:24:21,271
آشغال‌هاي چيني
دوباره خراب شدند، نه؟

295
00:24:21,349 --> 00:24:22,748
آره

296
00:24:22,818 --> 00:24:24,750
چه سورپرايزي

297
00:24:27,187 --> 00:24:28,586
گرمش كنيد

298
00:24:32,894 --> 00:24:35,863
بهتره اونو تعمير كني -
بله -

299
00:24:36,464 --> 00:24:38,897
داري فكر ميكني با پولي
كه اينجا به دست ميارند

300
00:24:38,967 --> 00:24:41,434
ميتونند، تجهيزات بهتري بخرند
آره -

301
00:24:42,837 --> 00:24:44,098
آماده اي؟

302
00:24:46,140 --> 00:24:47,664
اكسيژن رو قطع كنيد

303
00:24:49,744 --> 00:24:53,679
جدي ميگم، شما كه نميخوايد من ببينم
داريد چيكار ميكنيد؟ صبر نميكنيد تا من برم؟

304
00:24:53,748 --> 00:24:55,840
ناف رو ببريد -
بريده شد -

305
00:25:18,705 --> 00:25:20,467
نفس بكش

306
00:25:22,076 --> 00:25:24,066
يالا، آره، خودشه

307
00:25:27,415 --> 00:25:30,042
يالا نفس بكش
نفس بكش

308
00:25:30,117 --> 00:25:31,345
يالا

309
00:25:32,519 --> 00:25:35,317
يالا، نفس بكش
نفس بكش

310
00:25:35,422 --> 00:25:37,787
ايناهاش
داريم كار ميكنيم

311
00:25:37,858 --> 00:25:39,688
اون حالش خوبه

312
00:25:41,696 --> 00:25:43,391
به دنيا خوش آمدي

313
00:25:47,101 --> 00:25:49,194
خب، 3 هلو چطوره؟

314
00:25:49,269 --> 00:25:50,735
خوب

315
00:25:52,874 --> 00:25:54,703
اون عصبيه
نور

316
00:25:56,510 --> 00:25:59,273
اندام حياتي به نظر سالمند

317
00:26:00,147 --> 00:26:03,081
راحت جدا شد؟ -
بله -

318
00:26:05,520 --> 00:26:08,215
انگار محصول خوبي داريم

319
00:26:08,323 --> 00:26:10,552
نشانه‌گذاري اش كنيد
و بفرستيدش

320
00:27:27,734 --> 00:27:29,462
يه حشره كوچولو

321
00:28:16,683 --> 00:28:19,846
شايد دفعه بعد جلوي
دوستات شرمنده‌ات نكنم

322
00:28:27,427 --> 00:28:29,451
خيلي ناراحت كنندست

323
00:28:30,064 --> 00:28:31,325
هي -
سلام -

324
00:28:31,398 --> 00:28:33,194
سلام

325
00:28:34,601 --> 00:28:37,570
پس اجازه دادي يه
دختر كوچولو شكستت بده؟

326
00:28:39,206 --> 00:28:40,934
شما محدوديت غذايي داريد

327
00:28:41,008 --> 00:28:43,032
آره، من يه چيز گياهي ميخوام

328
00:28:43,109 --> 00:28:45,941
عصاره گل پاپاسيان

329
00:28:46,012 --> 00:28:47,707
براي پوستت خوبه

330
00:28:59,993 --> 00:29:01,459
جردن مريض شدي؟

331
00:29:02,929 --> 00:29:07,388
وقتي به ديدن دكتر مريك رفتم
فايل تو رو اونجا ديدم

332
00:29:07,467 --> 00:29:09,162
نه، من خوبم

333
00:29:09,902 --> 00:29:11,494
بسيار خب

334
00:29:12,140 --> 00:29:14,039
چطوري؟

335
00:29:14,107 --> 00:29:16,199
خوبم

336
00:29:16,277 --> 00:29:18,176
لينكولن، وقتي دروغ ميگي ميفهمم

337
00:29:18,245 --> 00:29:21,509
چون دهنت ميخنده
ولي چشمات نه

338
00:29:24,017 --> 00:29:25,075
يه چيزي پيدا كردم

339
00:29:25,152 --> 00:29:26,413
چي؟ -
يه حشره -

340
00:29:27,020 --> 00:29:28,748
يه حشره؟-
پرواز ميكنه -

341
00:29:28,855 --> 00:29:29,821
ميتونم ببينمش؟

342
00:29:29,923 --> 00:29:32,049
فكر كنم از راه تهويه
وارد شده

343
00:29:32,159 --> 00:29:34,855
فكر ميكردم بعد از آلودگي
همه اونها نابود شدن

344
00:29:34,928 --> 00:29:37,487
ميدوني، چطوري از
حسگرهاي بيماريزا عبور كرده؟

345
00:29:37,565 --> 00:29:40,157
بايد خيلي كوچك باشه -
نه خيلي كوچك نيست-

346
00:29:40,233 --> 00:29:43,497
چطوري بيرون زنده مونده؟
چطور كسي ميتونه بيرون زنده بمونه؟

347
00:29:43,570 --> 00:29:46,437
اونا هنوز افرادي رو پيدا
ميكنند ولي اونا از كجا ميان؟

348
00:29:46,506 --> 00:29:49,633
خيلي خوبه كه نجات يافته‌ها
رو پيدا ميكنند

349
00:29:49,709 --> 00:29:53,542
چرا همه چيزها به نظرت خوبند
تو فكر ميكني همه چيزها بد هستند

350
00:29:53,613 --> 00:29:56,241
من حس ميكنم يه چيزي غلطه

351
00:29:57,217 --> 00:29:59,581
همه اتفاقات خوب هستند

352
00:29:59,654 --> 00:30:01,917
ميخوام اون حشره رو ببينم

353
00:30:03,422 --> 00:30:06,413
گاندو يه لغت جديد
از حسگر ياد گرفته

354
00:30:06,526 --> 00:30:08,651
چي؟ -
رفيق -

355
00:30:08,761 --> 00:30:10,160
رفيق

356
00:30:10,230 --> 00:30:12,493
معني اش چيه؟ -
اون الان به من گفت رفيق

357
00:30:12,566 --> 00:30:14,658
هي رفيق -
اون گفت هي رفيق؟ -

358
00:30:14,734 --> 00:30:16,633
رفيييق -
هي رفيق -

359
00:30:16,703 --> 00:30:18,431
رفيق-
رفيق -

360
00:30:18,504 --> 00:30:21,063
بخت آزمايي داره شروع ميشه -
فكر كنم شانس بياري -

361
00:30:21,141 --> 00:30:22,130
رفيق

362
00:30:23,209 --> 00:30:25,972
تمام صحنه رو
روشن كنيد

363
00:30:26,046 --> 00:30:29,310
و بخت آزمايي
شروع ميشه

364
00:30:37,123 --> 00:30:38,350
عصر بخير

365
00:30:38,458 --> 00:30:42,620
بطور زنده از اتركان
به بخت آزمايي خوش آمديد

366
00:30:43,630 --> 00:30:45,562
امروز هفته شلوغي داشتيم

367
00:30:45,633 --> 00:30:48,691
ما اخيرا 2 برنده داشتيم

368
00:30:48,768 --> 00:30:52,032
برنده امروز بطور تصادفي
انتخاب ميشه

369
00:30:52,105 --> 00:30:56,437
تا به جزيره، آخرين بهشت
زمين، بره

370
00:30:56,509 --> 00:30:59,807
و چرخش رو شروع كنيد -
و حالا چرخش شروع ميشه

371
00:31:05,051 --> 00:31:08,280
جردن 2 دلتا

372
00:31:08,388 --> 00:31:13,290
نوبت شماست
شما به جزيره منتقل ميشويد

373
00:31:18,764 --> 00:31:22,722
ديگران، اميدشون
رو از دست ندن

374
00:31:25,404 --> 00:31:27,303
متشكرم، متشكرم

375
00:31:27,373 --> 00:31:30,136
باور نميكنم

376
00:31:37,950 --> 00:31:40,384
من فردا صبح ميرم

377
00:31:40,453 --> 00:31:42,443
تو درست ميگفتي

378
00:31:44,024 --> 00:31:46,651
اتفاقات خوب ميفتن

379
00:31:50,597 --> 00:31:53,428
اي كاش تو رو بهتر
ميشناختم

380
00:31:54,668 --> 00:31:56,327
شما دو تا

381
00:31:56,402 --> 00:31:57,835
مراقب نزديكي‌تون
باشيد

382
00:32:06,578 --> 00:32:08,841
در جزيره ميبينمت

383
00:32:26,800 --> 00:32:30,290
ميخواي به جزيره بري

384
00:32:35,307 --> 00:32:36,637
نفس بكش

385
00:32:38,111 --> 00:32:39,668
شما انتخاب شديد

386
00:32:41,781 --> 00:32:44,874
جزيره منتظر شماست

387
00:34:03,061 --> 00:34:07,053
اتاق پرستارها در بالاي
راهرو رو چك كن

388
00:34:08,400 --> 00:34:11,027
دكتر لمون به 915

389
00:34:11,103 --> 00:34:13,333
دكتر لمون به 915

390
00:35:16,201 --> 00:35:18,430
اون خيلي خوشگله

391
00:35:19,805 --> 00:35:21,829
من تا حالا نوزاد نديده بودم

392
00:35:21,907 --> 00:35:23,271
ميتونم نگهش دارم؟

393
00:35:23,342 --> 00:35:24,865
هنوز نه

394
00:35:31,250 --> 00:35:33,717
ما به جزيره ميريم؟

395
00:36:51,396 --> 00:36:53,386
اوه، خداي من

396
00:36:53,966 --> 00:36:56,368
تبريك ميگم، يه دختر خوشگل

397
00:36:56,368 --> 00:36:58,232
اوه، خداي من -
متشكرم -

398
00:36:58,302 --> 00:37:00,270
اين بچه منه
اوه، خداي من

399
00:37:00,339 --> 00:37:01,600
هر وقت آماده باشي

400
00:37:01,672 --> 00:37:05,402
ما نسخه‌هايي از پايان سياست
بيمه‌‌اي شما به شما ميديم

401
00:37:05,477 --> 00:37:08,206
نگاش كنيد
اون خوشگله

402
00:37:10,549 --> 00:37:14,348
استارك ودر؟ اون فوتباليست
گنده در تبليغات ريبوك؟

403
00:37:14,419 --> 00:37:17,182
من عاشقشم! اون اينجاست؟
فكر ميكردم خودش باشه

404
00:37:17,289 --> 00:37:18,915
من عاشق اونم

405
00:37:19,625 --> 00:37:22,115
خوبه، گوش كن
تو خوب جيغ ميزني

406
00:37:22,226 --> 00:37:24,159
هيچ شانسي هست كه
بتونيم اون رو ببريم؟

407
00:37:24,228 --> 00:37:26,525
خب، هنوز در اتاق عمله، متاسفم

408
00:37:26,598 --> 00:37:30,896
خانم، من يه پرنده تو راه دارم و
هوا داره طوفاني ميشه

409
00:37:30,968 --> 00:37:34,266
ما نميتونيم در هواي بد
پرواز كنيم

410
00:37:37,842 --> 00:37:40,538
اونا سرشون حسابي
شلوغه، شما بهتره بشينيد

411
00:37:41,580 --> 00:37:44,070
گريم ريپر با اين حالت
به اينجا آمد

412
00:37:44,148 --> 00:37:49,277
ضربان قلب 102
فشار خون 126 روي 82

413
00:37:49,387 --> 00:37:51,377
تيغ ليزري آمادست؟ -
آمادست -

414
00:37:51,490 --> 00:37:54,458
مطمئن شو ساكشن درست انجام شه -
تنفس عاديه -

415
00:37:54,559 --> 00:37:56,458
عاليه -
محل رو ببريد -

416
00:37:56,528 --> 00:37:57,721
اره رو آماده كنيد

417
00:37:59,730 --> 00:38:02,322
فكر كنم آماده ايم
براي باز كردن

418
00:38:20,815 --> 00:38:22,076
اون خون رو پاك كن

419
00:38:26,820 --> 00:38:28,753
دكتر، ضربان قلب داره
بالا ميره

420
00:38:30,657 --> 00:38:35,058
ضربان قلب همچنان بالا
ميره دكتر

421
00:38:38,464 --> 00:38:41,398
فشار خونش چنده؟ -
92 138روي -

422
00:38:43,768 --> 00:38:45,735
ضربان قلب بالا ميره

423
00:38:45,803 --> 00:38:48,999
ماده بيهوشي را زياد كنيد -
اون با تنفس مشكل داره

424
00:38:49,073 --> 00:38:51,597
نميخوام براي برداشتن
!كبدش اونو بكشم

425
00:39:00,149 --> 00:39:01,308
نگهبان‌ها

426
00:39:02,818 --> 00:39:04,717
اوه خداي من

427
00:39:11,959 --> 00:39:14,825
اون مرد رو متوقف كنيد
بگيريدش

428
00:39:21,367 --> 00:39:23,425
وايسا

429
00:39:40,016 --> 00:39:42,108
بسيار خب، مرد بزرگ آروم باش

430
00:39:42,185 --> 00:39:44,277
آروم، آروم، بهش آسيب نزنيد

431
00:39:47,858 --> 00:39:49,381
آروم باش -
نه -

432
00:39:49,458 --> 00:39:51,981
!نميخوام بميرم، نه

433
00:39:52,061 --> 00:39:55,927
!ميخوام برم به جزيره
!شما قول داديد

434
00:39:55,997 --> 00:39:59,431
!من ميخوام زندگي كنم
!نميخوام بميرم

435
00:39:59,501 --> 00:40:01,092
!نه

436
00:40:03,404 --> 00:40:04,870
هي

437
00:40:05,639 --> 00:40:09,198
تو خوبي رفيق؟ اين اولين بار
نيست كه اين اتفاق ميفته؛ ميدونستي

438
00:40:09,309 --> 00:40:12,401
اتر كان، محصول امنه

439
00:40:23,755 --> 00:40:25,483
اين قسمت رو نگاه كن

440
00:40:25,557 --> 00:40:27,581
صبر كن، آهان، ببين
صبر كن، صبر كن

441
00:40:27,658 --> 00:40:31,387
بوم! اون رو ديديد؟

442
00:40:31,462 --> 00:40:34,021
اين خيلي ظالمانه است

443
00:40:34,799 --> 00:40:37,528
آمدي بشماري

444
00:40:37,633 --> 00:40:41,966
آقايون، متوجه شدم
كه اتفاقي افتاده

445
00:40:42,037 --> 00:40:45,027
قربان، استارك ودر
از اتاق عمل فرار كرد

446
00:40:45,141 --> 00:40:47,699
و اين خنده داره؟ -
نه، قربان -

447
00:40:47,775 --> 00:40:50,867
هست؟ -
مسلما نه، قربان -

448
00:40:50,945 --> 00:40:53,139
دوباره نشونش بدين، لطفا

449
00:40:58,151 --> 00:41:00,014
نگهش دار

450
00:41:00,085 --> 00:41:01,780
اون كيه؟ -
اون يكي از اعضاي اتاق عمله -

451
00:41:01,855 --> 00:41:04,152
اون ترسيده بود، كمكش كردم

452
00:41:05,124 --> 00:41:06,613
دوباره نشون بديد، با نصف سرعت

453
00:41:13,431 --> 00:41:15,091
نگهش دار

454
00:41:16,301 --> 00:41:17,665
دستبندش رو بزرگ كن

455
00:41:22,573 --> 00:41:24,436
يكي از محصولاتمانه

456
00:41:25,676 --> 00:41:28,109
مقايسه صورت رو انجام بديد -
اين كار رو ميكنيم

457
00:41:28,177 --> 00:41:30,700
بريم، به طبقه 2

458
00:41:43,424 --> 00:41:45,687
شما نميتونيد
بيايد اينجا

459
00:41:50,997 --> 00:41:53,987
صبر كن -
خداي من -

460
00:42:11,449 --> 00:42:13,439
چه جالب -
تو بايد با من بيايي -

461
00:42:13,516 --> 00:42:14,504
چي؟

462
00:42:14,584 --> 00:42:16,778
!برو! برو

463
00:42:25,327 --> 00:42:28,294
يك مشابه پيدا كردم
لينكولن 6 اكو

464
00:42:28,363 --> 00:42:30,728
ميخوام درها رو به خاطر
آلودگي كامل قفل كنيد

465
00:42:30,798 --> 00:42:32,195
شش اكو رو پيدا كنيد

466
00:42:34,735 --> 00:42:36,634
ماسك‌هاتون رو دربياريد -
اينا چه غلطي ميكنيد؟ -

467
00:42:36,704 --> 00:42:39,899
ميخوام صورت همه شما رو ببينم -
اهميت نميدم اون چي ميگه، پرستار -

468
00:42:39,972 --> 00:42:42,872
اين عضو زنده انسانه
اون كبد رو بپوشونيد

469
00:42:42,943 --> 00:42:44,636
گوشه‌ها رو بگرديد

470
00:42:48,814 --> 00:42:53,111
چطوري اون به بخش
پزشكي اومده؟

471
00:42:53,718 --> 00:42:55,308
بفهميد

472
00:42:57,756 --> 00:43:00,382
... مردها نبايد به اينجا  -
تو بايد به من اعتماد كني -

473
00:43:00,457 --> 00:43:01,445
چي؟ -
من اونا رو ديدم -

474
00:43:01,525 --> 00:43:03,822
كي رو؟ -
ليما و استارك ودر، اونا مردن

475
00:43:03,893 --> 00:43:06,452
چي؟ -
اونا رو كشتند

476
00:43:06,530 --> 00:43:08,497
بس كن
ميخوام برگردم اتاقم

477
00:43:08,564 --> 00:43:11,464
اونا تو رو هم ميكشن -
من دارم به جزيره ميرم -

478
00:43:11,534 --> 00:43:13,693
جردن، جزيره اي وجود نداره
يالا

479
00:43:15,237 --> 00:43:17,966
من 6 اكو رو در برج زنان
در طبقه 32 دارم

480
00:43:18,040 --> 00:43:20,769
اون همراه يه محصول مونثه -
تعقيبش كن -

481
00:43:20,841 --> 00:43:23,274
از سر راه بريد كنار

482
00:43:23,378 --> 00:43:25,139
!برو برو

483
00:43:25,246 --> 00:43:27,338
از سر راه بريد كنار
حالا

484
00:43:28,082 --> 00:43:29,275
فقط به من اعتماد كن

485
00:43:33,553 --> 00:43:36,020
اين يك آگهي اجتماعي است

486
00:43:36,088 --> 00:43:37,816
ساكنين توجه كنند

487
00:43:37,890 --> 00:43:41,984
يك هشدار آلودگي در مورد
لينكولن 6 اكو وجود دارد

488
00:43:42,060 --> 00:43:46,495
هر كس با او در تماس باشد
قرنطينه خواهد شد

489
00:43:48,599 --> 00:43:51,122
برو برو

490
00:43:55,038 --> 00:43:56,698
ايست، همونجا بايستيد

491
00:44:17,558 --> 00:44:18,888
!برو! برو! برو

492
00:44:18,958 --> 00:44:20,050
از سر راهم بريد كنار

493
00:44:29,134 --> 00:44:32,863
دو تا از محصولات به
سمت طبقه دوم ميرند

494
00:44:46,617 --> 00:44:48,674
!اونا اونجان

495
00:44:48,752 --> 00:44:53,312
من اونا رو در بخش 6 دارم
بگيريدشون

496
00:45:04,664 --> 00:45:06,563
نه -
ايست -

497
00:45:17,209 --> 00:45:18,970
لينكولن -
بلند شو -

498
00:45:19,045 --> 00:45:20,068
!نه

499
00:45:20,945 --> 00:45:22,572
بس كنيد

500
00:45:24,349 --> 00:45:25,679
!نه

501
00:46:03,416 --> 00:46:08,180
شما انتخاب شده ايد
شما هدف خاصي داريد

502
00:46:08,254 --> 00:46:11,881
شما عضوي از يك شروع تازه
هستيد، شما خاص هستيد

503
00:46:11,990 --> 00:46:15,082
شما هدف خاصي داريد

504
00:46:19,596 --> 00:46:22,563
شما به جزيره خواهيد رفت
هدف شما در زندگي

505
00:46:22,633 --> 00:46:25,600
ساكن شدن در جزيره است
شما عضوي از يك شروع تازه هستيد

506
00:46:25,668 --> 00:46:29,466
شما خاص هستيد، خيلي خاص
شما انتخاب شده‌ايد

507
00:46:29,538 --> 00:46:32,529
شما انتخاب شديد
انتخاب شديد تا نجات بديد

508
00:46:32,608 --> 00:46:36,042
شما ميخواهيد به جزيره برويد

509
00:46:39,781 --> 00:46:43,546
! برو، برو -
شما هدف خاصي داريد -

510
00:46:47,322 --> 00:46:49,550
خيلي خاص

511
00:46:50,691 --> 00:46:52,658
اون بايد اينجا باشه -
دارم ميگردم -

512
00:46:52,726 --> 00:46:54,716
اينجا رو بگرديد

513
00:46:54,794 --> 00:46:56,158
سمت چپ

514
00:46:57,597 --> 00:46:58,790
بدو

515
00:47:01,732 --> 00:47:04,063
!برو! بدو

516
00:47:04,136 --> 00:47:05,625
اون اينجاست

517
00:47:12,542 --> 00:47:14,701
!اونا اينجان! بدو

518
00:47:28,523 --> 00:47:31,582
لينكولن -
! يالا! بگيريدش -

519
00:47:32,793 --> 00:47:35,352
بريد -
يالا -

520
00:47:37,764 --> 00:47:38,957
يالا يالا

521
00:47:39,031 --> 00:47:41,657
!لعنتي! برو! برو

522
00:47:41,734 --> 00:47:43,394
!يالا! بريد

523
00:47:46,873 --> 00:47:49,067
هنوز فكر ميكني
جزيره وجود داره؟

524
00:48:00,017 --> 00:48:01,381
يالا

525
00:48:26,907 --> 00:48:29,306
!يالا! بيا

526
00:48:46,557 --> 00:48:49,080
يه در اونجاست

527
00:50:04,691 --> 00:50:09,559
لينكولن 6 اكو بعلت تماس با
آلودگي در قرنطينه خواهد ماند

528
00:50:09,629 --> 00:50:14,964
جردن 2 دلتا به جزيره منتقل ميشه
به خانه جديدش در جزيره

529
00:50:15,034 --> 00:50:18,001
جونز 3 دلتا، بهت براي تمركز
در اين آزمايشگاه احتياج دارم

530
00:50:18,071 --> 00:50:21,766
قربان، من ميخوام بيشتر تمركز كنم
من عاشق كارم هستم. خيلي جالبه

531
00:50:21,839 --> 00:50:24,966
اما لينكولن 6 اكو آلوده شده

532
00:50:25,044 --> 00:50:28,102
و اين خيلي منو نگران كرده
چون اون بهترين دوست منه

533
00:50:28,179 --> 00:50:30,646
اون تنها دوست منه
اون بهترين و تنها دوست منه

534
00:50:30,715 --> 00:50:32,841
اون خوب ميشه، 3 اكو

535
00:50:32,917 --> 00:50:35,111
قربان، من يه سوال داشتم

536
00:50:35,184 --> 00:50:37,310
اون لوله ها كجا ميرن؟

537
00:50:39,790 --> 00:50:41,689
اندام انسان‌ها

538
00:50:41,757 --> 00:50:44,724
از نظر پيچيدگي در
جهان منحصر بفرد هستند

539
00:50:44,794 --> 00:50:47,728
محصول 3 ميليارد سال تكامل

540
00:50:47,796 --> 00:50:51,252
از همه نظر عالي
بجز يك مورد

541
00:50:51,333 --> 00:50:53,823
مثل تمام ماشين‌ها
فرسوده ميشود

542
00:50:55,537 --> 00:50:58,266
براي قرن‌ها، ايده
تازه كردن بدن انسان‌ها

543
00:50:58,339 --> 00:51:00,464
در راس همه دانش‌ها بوده

544
00:51:00,541 --> 00:51:02,701
ما بايد اين روز بد رو به
يك روز خوب تبديل كنيم

545
00:51:02,776 --> 00:51:04,605
چطوري؟ -
يه روز وحشتناك. با فروش -

546
00:51:04,678 --> 00:51:07,702
با فروش؛ فروش؛ فروش
تو شروع كردي، من تمامش ميكنم

547
00:51:17,988 --> 00:51:19,852
خانم ها و آقايان

548
00:51:19,924 --> 00:51:23,859
به نسل بعدي
دانش خوش آمديد

549
00:51:23,927 --> 00:51:25,894
خويشاوندي

550
00:51:25,962 --> 00:51:30,091
يك مهندسي اندامي كه
مستقيما به بلوغ ميرسه

551
00:51:30,165 --> 00:51:31,961
تا با سن مشتري‌ها
تطابق داشته باشد

552
00:51:32,034 --> 00:51:34,558
شما به طبقه اون نگاه كنيد -
از اين طرف قربان

553
00:51:34,635 --> 00:51:36,033
در راه پيشرفت

554
00:51:36,105 --> 00:51:38,766
در 12 ماه محصول آماده ميشه

555
00:51:38,840 --> 00:51:42,502
يك حامل براي كودك شما
يك شش جديد، پوست تازه

556
00:51:42,578 --> 00:51:46,740
بدون هر گونه تفاوت
ژنتيكي با شما

557
00:51:46,847 --> 00:51:51,613
طبق قوانين 2015
بهسازي نژاد انسان

558
00:51:51,685 --> 00:51:56,848
تمام اين خويشاوندها در
حالت حيات نباتي نگهداري ميشوند

559
00:51:56,922 --> 00:51:59,321
بدون هرگونه هوشياري

560
00:51:59,392 --> 00:52:02,621
اون‌‌ها فكر ندارند، يا احساس درد

561
00:52:02,694 --> 00:52:06,719
لذت، عشق يا نفرت

562
00:52:06,797 --> 00:52:09,629
خانم‌ها و آقايان، اين يك محصوله

563
00:52:09,701 --> 00:52:12,464
از هر نظر كه فكر كنيد

564
00:52:12,536 --> 00:52:15,332
نه يك انسان

565
00:52:19,576 --> 00:52:22,668
مدير روابط عمومي ما
آقاي ويتمن

566
00:52:22,778 --> 00:52:24,871
به سوالات شما پاسخ ميده

567
00:52:24,981 --> 00:52:27,448
يك بار ديگه متشكرم
آقاي ويتمن

568
00:52:27,549 --> 00:52:31,573
من ميخواهم درباره بهترين سرمايه گذاري
كه تا حالا كرده‌ايد صحبت كنم

569
00:52:32,186 --> 00:52:36,246
و اينكه چطور شما 60 تا 70
سال بيشتر زندگي ميكنيد

570
00:52:40,294 --> 00:52:43,625
دكتر مريك، من آلبرت لاورنت هستم
از سازمان امنتي شاهين سياه

571
00:52:43,695 --> 00:52:47,424
شما توسط وزارت دفاع
سفارش شديد، آقاي لاورنت

572
00:52:47,499 --> 00:52:50,331
فكر ميكنم از قابليت‌هاي
شخصي شما بي اطلاع باشم

573
00:52:50,402 --> 00:52:53,234
افراد من در عمليات دلتا فورس بودند
SEAL

574
00:52:53,338 --> 00:52:56,100
قبلا در نيروهاي ويژه فرانسه بودم
GIGN

575
00:52:56,208 --> 00:52:58,471
شما يك دزدي حقوقي داشتيد

576
00:52:58,543 --> 00:53:00,976
بله، اين چيزيه كه من
به وزارت دفاع گفتم

577
00:53:01,044 --> 00:53:05,002
اما واقعيت كمي پيچيدست، بهمين
خاطر به تمام نيروهاي شما نياز دارم

578
00:53:05,081 --> 00:53:08,208
ما يه نفوذ امنيتي داشتيم

579
00:53:08,284 --> 00:53:11,980
وزارت دفاع به شما كمك
ميكنه، چرا به ما خبر داديد؟

580
00:53:12,055 --> 00:53:14,647
چون سرمايه گذاري اونها
دراينجا خيلي بالاست

581
00:53:14,722 --> 00:53:18,020
به طور دقيق
صد و بيست ميليارد دلار

582
00:53:18,092 --> 00:53:21,026
و من از عهده تجديد نظر
آن‌ها بر نمي آيم

583
00:53:21,096 --> 00:53:23,359
شما به اون‌ها گفتيد
چي كار ميكنيد، دكتر

584
00:53:23,431 --> 00:53:26,365
كار من حفظ اطمينان
مشتري‌هايم است

585
00:53:26,467 --> 00:53:27,933
خوبه

586
00:53:32,406 --> 00:53:34,736
دو تا از محصولاتمون فرار كردن

587
00:53:34,807 --> 00:53:37,798
جالبه، فكر ميكردم
اونا گياه هستند

588
00:53:37,877 --> 00:53:40,743
خب، بعد از سال‌ها
آزمون و خطا

589
00:53:40,812 --> 00:53:43,177
ما كشف كرديم كه
بدون هوشياري

590
00:53:43,248 --> 00:53:48,685
بدون تجربه‌هاي انساني
احساسات، بدون زندگي

591
00:53:48,752 --> 00:53:51,049
اندام‌ها ميميرند

592
00:53:52,691 --> 00:53:54,748
چند وقته كه فرار كردن؟

593
00:53:54,824 --> 00:53:57,587
چهار ساعت و 36 دقيقه

594
00:53:57,660 --> 00:54:00,422
پياده هستند؟ -
بله -

595
00:54:00,530 --> 00:54:04,396
به سختي ميتونن بيشتر از  1 مايل
در ساعت برن، محدوده 5 مايل رو بگرديد

596
00:54:04,467 --> 00:54:07,559
منتظر هر موقعيت مشكوكي باشيد -

597
00:54:07,668 --> 00:54:09,100
دنبالم بيايد

598
00:54:25,986 --> 00:54:29,511
يالا، ما بايد بريم -
من نميتونم بيشتر از اين بدوم

599
00:54:29,588 --> 00:54:30,884
بايد سعي كنيم -
كجا؟ -

600
00:54:30,956 --> 00:54:33,479
هرجا بغير از اينجا -
اما هيچ جايي وجود نداره

601
00:54:33,591 --> 00:54:36,353
همه چيز از بين
رفته لينكولن

602
00:54:42,000 --> 00:54:44,398
اگه ما هم آلوده بشيم چي؟

603
00:54:44,969 --> 00:54:47,061
بعدش ميميريم

604
00:54:47,837 --> 00:54:50,532
هيچ آلودگي وجود نداره
اين يه دروغه

605
00:55:01,817 --> 00:55:04,682
اون چيه؟ -
نميدونم -

606
00:55:04,753 --> 00:55:06,413
اما زنده است

607
00:55:11,058 --> 00:55:14,048
يالا، معني اش اينه
كه هرجايي هست

608
00:55:14,161 --> 00:55:15,423
بيا كمي اينجا استراحت كنيم

609
00:55:15,496 --> 00:55:18,258
حامي مالي جردن 2 دلتا، سالا جردن

610
00:55:18,332 --> 00:55:21,493
بعد از تصادف به كما رفته
اون به چند عمل پيوند اعضا نياز داره

611
00:55:21,568 --> 00:55:23,297
چقدر وقت داره؟

612
00:55:23,370 --> 00:55:25,836
چهل و هشت ساعت
حداكثر 3 روز

613
00:55:25,905 --> 00:55:27,633
درباره 6 اكو صحبت كن

614
00:55:27,708 --> 00:55:31,107
اون اولين كسي بود
كه درباره اينجا پرسيد

615
00:55:31,176 --> 00:55:32,700
زندگيش در اينجا

616
00:55:32,779 --> 00:55:36,974
در چند ماه گذشته رفتار عجيبي داشت

617
00:55:37,048 --> 00:55:39,880
نميدونم چرا

618
00:55:39,985 --> 00:55:42,452
منتظر نتايج اسكن
عصبي اون هستم

619
00:55:42,554 --> 00:55:44,952
درباره دنياي بيرون چي ميدوني؟

620
00:55:45,022 --> 00:55:46,955
خيلي كم

621
00:55:47,024 --> 00:55:50,117
ما اونها رو با خاطرات
حوادث مشترك كنترل ميكنيم

622
00:55:50,194 --> 00:55:54,561
يك آلودگي جهاني، اين آن‌ها رو
از محيط بيرون ميترسونه

623
00:55:54,632 --> 00:55:59,192
جزيره تنها چيزي هست
كه به اونها اميد ميده

624
00:55:59,269 --> 00:56:01,293
به اونها هدف ميده

625
00:56:01,837 --> 00:56:04,101
هر چيزي كه در اختيار آن‌ها ميگذاريم

626
00:56:04,174 --> 00:56:07,801
برنامه‌ها، كارتون‌ها، كتاب‌ها
بازي‌هايي كه ميكنند

627
00:56:07,876 --> 00:56:11,503
براي تقويت مهارت‌هاي
اجتماعي آن‌ها طراحي شده اند

628
00:56:11,580 --> 00:56:14,070
براي جلوگيري
از عواقب بعدي

629
00:56:14,182 --> 00:56:16,809
آن‌ها رو با مسائل
جنسي آشنا نميكنيم

630
00:56:16,919 --> 00:56:20,250
اين براي ما ساده تره

631
00:56:20,755 --> 00:56:26,090
در حقيقت، آن‌ها مثل
بچه‌ها هستند

632
00:56:26,160 --> 00:56:28,854
تا سطح 15 ساله‌ها آموزش ميبينند

633
00:56:30,335 --> 00:56:33,462
:ترجمه
امير طهماسبي

634
00:56:46,045 --> 00:56:49,411
اون چي بود؟ -
نميدونم -

635
00:56:50,782 --> 00:56:52,510
اما يكيشو ميخوام

636
00:57:07,131 --> 00:57:08,859
نگاه كن

637
00:57:09,699 --> 00:57:12,997
جاده 39؛ جاده 39

638
00:57:13,069 --> 00:57:15,060
يالا

639
00:57:15,137 --> 00:57:17,298
اين رو از يه دوست گرفتم

640
00:57:42,128 --> 00:57:44,152
فكر كنم خودشه

641
00:58:15,759 --> 00:58:16,884
چه خبره؟

642
00:58:16,960 --> 00:58:19,621
تو فردي به اسم
مك كورد ميشناسي؟

643
00:58:21,264 --> 00:58:23,458
آره، اونو ميشناسم
كي ميپرسه؟

644
00:58:24,333 --> 00:58:28,131
من -
و شما كي هستيد؟ -

645
00:58:28,237 --> 00:58:31,295
لينكولن 6 اكو -
جردن 2 دلتا -

646
00:58:32,607 --> 00:58:34,437
درست

647
00:58:34,509 --> 00:58:37,375
شما از اون عشق
بشقاب پرنده‌ها هستيد؟

648
00:58:37,445 --> 00:58:40,538
بشقاب ... چي؟ نه، فكر نميكنم -
نه -

649
00:58:40,615 --> 00:58:41,808
مك كورد؟

650
00:58:41,883 --> 00:58:44,316
خب، روز شانسته، كاپيتان كرك
اون تو قوطيه

651
00:58:44,384 --> 00:58:46,783
اون توي قوطيه؟ -
آشغال جمع ميكنه -

652
00:58:46,855 --> 00:58:48,651
آشغال؟ كجا ميبردشون؟

653
00:58:51,291 --> 00:58:53,621
شما داريد منو عصبي ميكنيد

654
00:58:53,693 --> 00:58:56,923
اولين در سمت راست -
متشكريم -

655
00:58:56,996 --> 00:59:00,054
من بايد برم اون داره
آشغال‌ها رو از قوطي درمياره

656
00:59:00,166 --> 00:59:03,156
چيزي مينوشي؟ جك؟-
بله، لطفا -

657
00:59:03,268 --> 00:59:05,259
استريت آپ؟

658
00:59:16,247 --> 00:59:18,577
اوه، ديوونه

659
00:59:20,851 --> 00:59:22,647
پس اين بخش پنجه؟

660
00:59:22,719 --> 00:59:25,016
!هي! حرومزاده

661
00:59:26,790 --> 00:59:28,518
ميدوني

662
00:59:28,591 --> 00:59:31,820
تو چطوري از اونجا بيرون اومدي؟ -
!چرا اونا به ما دروغ گفتن؟ بگو -

663
00:59:31,895 --> 00:59:33,725
اونا حتما دنبالتون ميگردن

664
00:59:33,830 --> 00:59:37,025
!به من بگو اينجا چه خبره -
اگه كسي ما رو با هم ببينه -

665
00:59:37,132 --> 00:59:39,224
هر دومونو ميكشه

666
00:59:39,335 --> 00:59:42,200
خب، ممكنه دستتو بكشي؟
... بذار من

667
00:59:42,270 --> 00:59:46,569
بذار شلوارم رو بكشم بالا
بعد تو رو ميبرم خونه‌ام

668
00:59:46,641 --> 00:59:48,437
ميتونيم تنها باشيم، خب؟

669
00:59:51,480 --> 00:59:54,914
اد -
مك -

670
00:59:55,817 --> 00:59:58,215
به شما چند دقيقه مهلت بدم؟

671
00:59:59,686 --> 01:00:02,209
چي؟
اينطور كه فكر ميكني نيست

672
01:00:04,391 --> 01:00:06,585
حتما، حتما

673
01:00:06,692 --> 01:00:08,592
از اينجا برو بيرون، احمق

674
01:00:08,662 --> 01:00:10,822
ممكنه بس كني؟

675
01:00:12,264 --> 01:00:15,698
تو نميتوني يه نفر رو در اين وضعيت
بگيري، خيلي گستاخانه است

676
01:00:16,836 --> 01:00:19,395
اون معني ليس زدن رو نميدونه

677
01:00:19,470 --> 01:00:21,869
تو احمقي؟
يه نفر ديگه رو هم آوردي؟

678
01:00:21,941 --> 01:00:23,998
ببخشيد -
! هي؛ هي؛ هي-

679
01:00:24,074 --> 01:00:26,508
برو عقب جو؟
منو هل نده

680
01:00:26,578 --> 01:00:28,101
نه، نه ، نه، اين خوب نيست

681
01:00:28,179 --> 01:00:29,702
بذار به حساب من
ما بايد بريم

682
01:00:29,780 --> 01:00:32,304
دوستام از خارج شهر آمدن
يالا، عزيزم

683
01:00:32,383 --> 01:00:34,212
شماره‌ات رو بده به من -
دلتا 2 -

684
01:00:34,284 --> 01:00:36,978
هي، ببين
منو امتحان نكن

685
01:00:37,054 --> 01:00:39,021
نكن

686
01:00:50,833 --> 01:00:53,562
خب، اين جالبه

687
01:00:56,404 --> 01:00:59,304
مك درباره كارش در
آزمايشگاه زياد حرف نميزنه

688
01:00:59,374 --> 01:01:01,773
شما با اون كار ميكني؟

689
01:01:02,910 --> 01:01:05,935
نجات جان انسان‌ها
بايد به شما جايزه بدن

690
01:01:06,013 --> 01:01:08,411
لباس‌هاي جالبي داريد

691
01:01:08,483 --> 01:01:12,212
داريد در گرماي بيرون آزمايش
انجام ميديد، بايد لباس ضد گرما بپوشيد

692
01:01:13,186 --> 01:01:16,813
اوه، مك، نگاه كن
دستبندهاي يه شكل

693
01:01:16,922 --> 01:01:20,857
ما هم بايد اين كارو بكنيم -
سوزي -

694
01:01:20,927 --> 01:01:24,054
صحبتي كه داشتيم يادت مياد؟

695
01:01:25,364 --> 01:01:26,523
آره

696
01:01:26,598 --> 01:01:29,964
ميتوني يه مغازه رد بري و يه چيزي بخري؟

697
01:01:30,035 --> 01:01:33,367
ما بايد با هم صحبت كنيم -
بسيار خب، عزيزم -

698
01:01:33,437 --> 01:01:35,767
فقط داشتيم با هم آشنا ميشديم -
... ميدونم، خوب، فقط  -

699
01:01:35,840 --> 01:01:37,101
خداحافظ

700
01:01:43,480 --> 01:01:44,877
چرا اونا دروغ ميگن، مك؟

701
01:01:44,948 --> 01:01:47,608
چرا اونا به ما دروغ ميگن؟
به من بگو

702
01:01:51,154 --> 01:01:53,280
تا شما نفهميد كه چي هستيد

703
01:01:54,090 --> 01:01:57,717
مگه ما چي هستيم؟ -
مگه ما چي هستيم؟-

704
01:01:57,794 --> 01:02:01,819
چرا من بايد آدمي باشم  كه به
بچه‌ها ميگه بابانوئل وجود نداره؟

705
01:02:06,067 --> 01:02:08,330
... خب، ببينيد، شما

706
01:02:10,771 --> 01:02:13,000
خب، شما شبيه من نيستيد

707
01:02:14,809 --> 01:02:18,004
منظورم اينه كه
شما ... انسان نيستيد

708
01:02:19,446 --> 01:02:23,609
منظورم اينه كه شما انسانيد
ولي شما، شما واقعي نيستيد

709
01:02:23,717 --> 01:02:27,583
شما مثل يه انسان
واقعي نيستيد، مثل من

710
01:02:30,755 --> 01:02:33,087
شما شبيه سازي شده‌ايد

711
01:02:35,126 --> 01:02:38,959
شما كپي انسان‌هاي
دنياي واقعي هستيد

712
01:02:39,031 --> 01:02:40,657
چي؟ -
شبيه سازي؟ -

713
01:02:40,732 --> 01:02:42,926
چي؟ چرا؟ -
درباره چي صحبت ميكني؟-

714
01:02:43,000 --> 01:02:46,366
يه زن عجوزه ميخواد
پوست جديدي داشته باشه

715
01:02:46,437 --> 01:02:48,597
يا يكي از اونا مريض ميشه
و به عضو تازه نياز داره

716
01:02:48,672 --> 01:02:51,004
اونا اون عضو را از شما ميگيرن

717
01:02:52,675 --> 01:02:55,905
اما من مادر داشتم
اونو يادم مياد

718
01:02:56,012 --> 01:02:58,070
آره ميدونم -
من در يه مزرعه بزرگ شدم -

719
01:02:58,181 --> 01:03:00,205
من يه سگ كوچولو
و يه دوچرخه داشتم

720
01:03:00,317 --> 01:03:01,840
و يه دوچرخه، ميدونم

721
01:03:01,951 --> 01:03:05,350
اون يه فلكسي-فلير صورتي بود
با منگوله‌هاي كوچك روي دسته‌اش

722
01:03:05,421 --> 01:03:07,615
و تو با اون به خونه مادربزرگت ميرفتي

723
01:03:07,689 --> 01:03:10,952
تو زنگ دوچرخه رو ميزدي و
مادربزرگت برايت شيريني مي آورد

724
01:03:11,026 --> 01:03:12,357
آره

725
01:03:12,427 --> 01:03:16,624
نه، قراردادن خاطرات
من اين كار رو ديدم

726
01:03:16,698 --> 01:03:19,894
يكي از دوستام، برنامه نويس
آزمايشگاهه، اون به من نشون داد

727
01:03:19,968 --> 01:03:23,561
فقط 12 داستان وجود داره
اونا جزيياتش رو تغيير ميدن

728
01:03:23,637 --> 01:03:25,865
ولي خيلي شبيه به هم هستن

729
01:03:25,940 --> 01:03:31,377
زندگي كه شما فكر ميكنيد
قبل از آلودگي داشتيد

730
01:03:31,445 --> 01:03:33,878
هيچ وقت وجود نداشته

731
01:03:35,148 --> 01:03:38,775
اين جوري به من نگاه نكنيد
حداقل شما يه دوچرخه داشتيد

732
01:03:38,852 --> 01:03:43,014
ميخوايد قرار دادن خاطرات رو
با خاطرات بد كودكي من عوض كنيد

733
01:03:43,088 --> 01:03:44,645
چقدر؟

734
01:03:45,724 --> 01:03:47,384
ما چقدر زندگي كرديم؟

735
01:03:48,560 --> 01:03:51,493
تو از نسل اكو هستي
پس 3 سالته

736
01:03:53,165 --> 01:03:54,688
دلتا يعني تو 4 سالته

737
01:03:57,201 --> 01:03:58,429
سه؟

738
01:03:58,503 --> 01:04:02,460
تنها دليل وجود شما اينه كه
همه ميخوان تا ابد زندگي كنن

739
01:04:02,573 --> 01:04:04,403
اين روياي جديد امريكاييه

740
01:04:04,474 --> 01:04:07,964
افرادي اون بيرون هستند كه
براي هرچيزي پول دارن

741
01:04:08,078 --> 01:04:11,569
اونا فكر نميكنن كه ما رو ميكشند؟
بعد اعضاي بدن ما رو بر ميدارند؟

742
01:04:11,647 --> 01:04:13,826
اونا نميدونند. اونا خيال ميكنند شما
حيات گياهي داريد

743
01:04:13,829 --> 01:04:15,913
و در كپسول‌هاي ژله اي هستيد

744
01:04:15,984 --> 01:04:20,511
خيال ميكنيد چرا مريك شما رو در يك پايگاه
قديمي نظامي زيرزميني زنداني كرده؟

745
01:04:20,589 --> 01:04:24,318
اون نميخواد كسي حقيقت
رو بدونه؛خصوصا حاميان مالي

746
01:04:24,393 --> 01:04:28,259
حامي مالي؟ -
اونايي كه خواستند شما ساخته بشيد-

747
01:04:28,329 --> 01:04:30,489
اونا، مثل اينه كه
صاحب شما هستند

748
01:04:32,566 --> 01:04:38,470
اما چرا مريك نميخواد صاحبان
ما بفهمند ما زنده هستيم؟

749
01:04:38,538 --> 01:04:43,269
همونطور كه كساني كه ميخوان
همبرگر بخورند، نميخواند گاو ببينند

750
01:04:44,178 --> 01:04:47,873
بعلاوه، ميدونيد مريك چند
تا قانون رو زير پا گذاشته

751
01:04:47,946 --> 01:04:50,175
تا شما نتيجه بديد؟

752
01:04:51,984 --> 01:04:54,247
حاميان مالي شما هيچ
نقشي در اين كار ندارند

753
01:04:54,319 --> 01:04:56,717
اونا از طبقه بالا هستند
پولدار و معروف

754
01:04:56,789 --> 01:04:59,312
اگه اونا بفهمند، مريك
از كار بيكار ميشه

755
01:04:59,391 --> 01:05:02,018
ما بايد حاميان رو پيدا كنيم
و حقيقت رو به اونا بگيم

756
01:05:02,094 --> 01:05:03,458
چي؟ -
آره -

757
01:05:03,527 --> 01:05:05,619
نه
اين بدترين ايده‌اي كه من شنيدم

758
01:05:05,697 --> 01:05:08,187
ميدونيد اونا چطوري منو
ميكشند، براي اينكه اخراجم نكنند

759
01:05:08,299 --> 01:05:10,631
ما اين كار رو ميكنيم
اين تنها شانس ماست

760
01:05:10,701 --> 01:05:13,668
بسه، بسه، كافيه
نه، يالا

761
01:05:13,736 --> 01:05:16,465
شما موتور تعويضي
بنتلي اون هستيد

762
01:05:16,539 --> 01:05:19,837
اونا اهميتي نميدن
چي؟ اونا اهميت ميدن؟

763
01:05:19,909 --> 01:05:21,239
شما ميدونيد من
چي كار ميكردم؟

764
01:05:21,311 --> 01:05:24,677
تا جايي كه ميتونستم
از اينجا دور ميشدم

765
01:05:24,747 --> 01:05:25,973
بريد به ساحل

766
01:05:26,049 --> 01:05:29,210
ما اجازه تو رو نميخوايم، مك

767
01:05:29,284 --> 01:05:31,217
ما ميخوايم كمكمون كني

768
01:05:32,788 --> 01:05:34,618
اوه، خدا

769
01:05:42,964 --> 01:05:47,422
دستگاه‌هاي مادون قرمز نميتونند
كار كنند، شن‌ها خيلي گرم هستند

770
01:05:51,637 --> 01:05:54,265
اون با حسگرهاي كوچك
نشانه گذاري شده

771
01:05:54,340 --> 01:05:58,207
دستگاه‌هاي ما ميتونه فركانس‌هاي
پايين ار-اف رو دريافت كنه؟

772
01:05:58,278 --> 01:06:01,576
اگر در فاصله يك مايلي اون باشيم -
امتحان كنيد -

773
01:06:01,647 --> 01:06:04,443
حاميان مالي شما
تام لينكولن و سارا جردن هستند

774
01:06:04,517 --> 01:06:06,177
حامي مالي تو
در نيويورك زندگي ميكنه

775
01:06:06,252 --> 01:06:09,277
عدد نام شما، كد يه منطقه است

776
01:06:09,355 --> 01:06:13,653
شش اكو، معني اش اينه كه
حامي مالي تو در لس آنجلسه

777
01:06:13,758 --> 01:06:15,884
بايد از ايالت خارج شويد؟ -
خارج از ايالت؟ -

778
01:06:15,993 --> 01:06:17,482
اينو بپوش

779
01:06:17,594 --> 01:06:20,585
تو بايد بيايي اينجا، خب؟
يالا، بجنب

780
01:06:20,697 --> 01:06:23,426
برو، سايزت چيه؟

781
01:06:24,369 --> 01:06:25,801
بسيار خب

782
01:06:25,869 --> 01:06:28,029
اين‌ها كيف هستند، خب؟
وسايلتون رو ميذاريد توش

783
01:06:28,104 --> 01:06:30,867
كوله پشتي براي پسرها، كيف
دستي براي دخترها، فهميدي؟

784
01:06:30,940 --> 01:06:32,429
ما احمق نيستيم

785
01:06:32,508 --> 01:06:35,964
ببخشيد خانم باهوش، من
نميتونم براي رفتن به جزيره صبر كنم

786
01:06:39,581 --> 01:06:41,605
آره، خوبه

787
01:06:46,921 --> 01:06:48,183
هي، صبر كن

788
01:06:48,289 --> 01:06:50,756
مردم اين چيزها رو بيرون نميپوشند

789
01:06:50,859 --> 01:06:53,418
اين‌ها را با پست سفارش دادم
اينا همينجا ميمونند

790
01:06:56,330 --> 01:07:00,265
نه، سفارش پستي، خب؟
شبيه‌سازي شده‌ها اين چيزها رو نميپوشند

791
01:07:04,037 --> 01:07:05,333
خب، گوش كنيد

792
01:07:05,404 --> 01:07:08,463
اين كارت مثل كارت اعتباريه، خب؟

793
01:07:08,540 --> 01:07:11,508
باهاش غذا بخريد، اما تا 24 ساعت
بعد بايد گزارش گم شدنش رو بدم

794
01:07:11,578 --> 01:07:15,672
در غير اينصوت ميفهمند كه به شما كمك
كردم، بعدش از پول نقد استفاده كنيد

795
01:07:18,750 --> 01:07:19,841
ببنيد

796
01:07:19,951 --> 01:07:22,942
ميدونم كه شما با اين
تجربه‌هاي انساني ناآشناييد

797
01:07:23,054 --> 01:07:24,749
ولي يه حقيقت در
كل دنيا وجود داره

798
01:07:24,855 --> 01:07:27,618
و اون اينه كه كارت اعتباري‌ات
را هيچوقت به يك زن نده

799
01:07:28,392 --> 01:07:30,382
بسيار خب

800
01:07:36,366 --> 01:07:38,060
من يه چيزي گرفتم، داغه

801
01:07:48,712 --> 01:07:51,271
اوه، خداي من

802
01:07:53,082 --> 01:07:56,141
قطار 4 -
قطار اينجاست،

803
01:07:56,218 --> 01:07:59,778
به مقصد ساكرامنتو در ايستگاه
A

804
01:07:59,854 --> 01:08:03,653
خب، همين جا صبر كنيد
تكون نخورديد

805
01:08:04,792 --> 01:08:06,258
مامان

806
01:08:10,064 --> 01:08:12,031
نگاش كن

807
01:08:12,099 --> 01:08:14,362
اينا بچه اند

808
01:08:16,168 --> 01:08:17,692
واو

809
01:08:23,408 --> 01:08:26,864
بيا اينجا، اين قطار مستقيم به لس آنجلس
ميره، براي سوار شدن به اين نياز داريد

810
01:08:26,945 --> 01:08:30,607
وقتي رسيديد اونجا، دنبال اسم
حامي ماليت در كتاب راهنما بگرد

811
01:08:30,683 --> 01:08:32,149
فهميدي؟-
آره، آره -

812
01:08:32,217 --> 01:08:36,015
كتاب راهنما چيه؟ -
محل زندگي افراد را بهتون ميگه -

813
01:08:36,121 --> 01:08:39,088
و هر كاري كه ميكنيد
به كسي اطمينان نكنيد

814
01:08:39,156 --> 01:08:43,250
يه نكته درباره انسان‌ها به شما بگم،اونا
هر كاري ميكنند كه خودشون رو نجات بدن

815
01:08:43,327 --> 01:08:45,294
ممنونم مك

816
01:08:46,196 --> 01:08:48,095
خيلي ممنون

817
01:08:48,164 --> 01:08:51,724
ميرم بالا و يه نقشه
لس‌آنجلس براتون ميگيرم

818
01:08:51,801 --> 01:08:54,166
بهتره توي دردسر نيفتم

819
01:09:05,347 --> 01:09:08,337
نه، مشكلي نيست
اين خوبه

820
01:09:15,855 --> 01:09:18,187
فكر كنم پيداشون كردم
دو نفر در مركز

821
01:09:24,464 --> 01:09:27,092
!بدويد

822
01:11:02,153 --> 01:11:03,743
!بدو

823
01:11:06,589 --> 01:11:07,748
خداي من

824
01:11:10,426 --> 01:11:15,488
قطار آمتراك 227 از سكوي
به لس‌آنجلس حركت كرد C

825
01:11:20,735 --> 01:11:23,703
اين مردم چشون شده؟
اون رو كشتند

826
01:11:38,051 --> 01:11:41,018
قرار بود كار ساده‌اي باشه؟
هيچوقت كارها ساده نيست

827
01:11:41,087 --> 01:11:42,747
ما يه كارت اعتباري گم شده داريم

828
01:11:42,822 --> 01:11:47,257
مك كورد باهاش بليط قطار
خريده و حالا در كيف پولش نيست

829
01:11:47,327 --> 01:11:51,557
حسابش رو چك كنيد، آمتراك
شما رو به اون‌ها ميرسونه

830
01:11:52,698 --> 01:11:54,562
يه تيم تازه در لس آنجلس
برايم آماده كنيد

831
01:11:57,369 --> 01:12:00,302
خودم رو با تمام سرعت رسوندم -
بيا اينجا -

832
01:12:00,371 --> 01:12:03,567
الان داشتم براي انتخاب نيروهاي
وزارت دفاع جستجو ميكردم

833
01:12:03,640 --> 01:12:06,267
اگر ميخواي اونا رو ببيني -
الان نه، اين رو ببين -

834
01:12:08,046 --> 01:12:11,104
شش اكو اينو كشيده -
هنرمندانه است -

835
01:12:11,182 --> 01:12:15,412
رنوواچيو. رنوواتي اوه؟

836
01:12:15,485 --> 01:12:18,009
رنوواتيو، اين چيه
ايتالياييه؟

837
01:12:18,088 --> 01:12:20,078
لاتينه

838
01:12:20,523 --> 01:12:22,717
ما هيچوقت در خاطرات اونا
زبان لاتين قرار نداديم

839
01:12:22,793 --> 01:12:25,089
بله، اين رو ميدونم

840
01:12:25,962 --> 01:12:28,326
خب، پس كجا لاتين ياد گرفته؟

841
01:12:28,430 --> 01:12:30,421
نتايج اسكن مغزي اون كجاست؟

842
01:12:30,532 --> 01:12:34,398
الان جان هاپكينز اونا رو فرستاده  -
سريعتر بياريدش -

843
01:12:34,469 --> 01:12:35,526
بله، قربان

844
01:12:48,582 --> 01:12:49,570
شما دوتا

845
01:12:49,650 --> 01:12:52,083
خانم‌ها، آقايان، لطفا توجه كنيد

846
01:12:52,151 --> 01:12:55,244
قطار شماره 17، به
سمت سن ديگو حركت كرد

847
01:12:55,321 --> 01:12:57,880
اونجا -
ما 20 دقيقه دير كرديم -

848
01:14:46,521 --> 01:14:50,148
ما تازه رسيديم، ولي دوربين هاي
شهري عكس اون‌ها رو گرفتند

849
01:14:57,231 --> 01:15:00,824
ببخشيد
كتاب راهنما كجاست؟

850
01:15:00,901 --> 01:15:02,425
مرسي

851
01:15:08,041 --> 01:15:11,009
ويلشير، پنجم، گراند

852
01:15:11,077 --> 01:15:16,012
اسپرينگ، خيابان گراند؟
به دوربين بخنديد، عزيزانم

853
01:15:24,289 --> 01:15:27,620
گل كجاست؟
همينجاست؟

854
01:15:28,226 --> 01:15:31,092
يالا بجنب

855
01:15:31,163 --> 01:15:33,220
به نظر آشنا مياي

856
01:15:33,798 --> 01:15:34,957
پيداشون كردم

857
01:15:37,402 --> 01:15:39,869
سه تا نيش سياه
و 2 تا موتور

858
01:15:39,936 --> 01:15:42,426
ما 2 تا عكس از اون‌ها داريم

859
01:15:42,506 --> 01:15:44,700
بيا بريم، بيا بريم

860
01:15:48,278 --> 01:15:50,302
داريم ميريم
!بريم

861
01:16:02,024 --> 01:16:04,048
صبركنيد، يكي داره از كارت اعتباري
مك كورد استفاده ميكنه

862
01:16:04,126 --> 01:16:06,685
موقعيت، خيابان گراند
در 9830

863
01:16:06,761 --> 01:16:09,524
گروه سريع به
موقعيت 9830

864
01:16:09,597 --> 01:16:13,656
نه،نه،نه، پليس لس آنجلس
كارت اعتباري مك كورد رو شناسايي كرده

865
01:16:13,734 --> 01:16:16,896
تام لينكولن -
يه لحظه لطفا -

866
01:16:18,205 --> 01:16:21,571
در ليست نيست -
سارا جردن -

867
01:16:28,414 --> 01:16:29,539
سلام؟

868
01:16:29,615 --> 01:16:32,673
بله، من دنبال
سارا جردن ميگردم

869
01:16:33,319 --> 01:16:35,717
اون مريضه

870
01:16:35,788 --> 01:16:39,916
ميتونم باهاش صحبت كنم؟ -
اون تو بيمارستانه -

871
01:16:39,991 --> 01:16:42,390
مامان، تويي؟

872
01:16:58,240 --> 01:17:00,572
جردن، بيا بريم

873
01:17:02,978 --> 01:17:04,911
ايست
دستهاتونو ببريد بالا

874
01:17:04,981 --> 01:17:07,380
دست‌هاتون رو ببريدبالا

875
01:17:07,449 --> 01:17:09,439
كاري كه گفتم بكنيد

876
01:17:10,753 --> 01:17:13,050
لينكولن -
كاري كه ميگن انجام بده -

877
01:17:13,121 --> 01:17:14,587
لينكولن

878
01:17:14,655 --> 01:17:15,848
بريد تو

879
01:17:15,924 --> 01:17:17,584
چه اتفاقي افتاده؟

880
01:17:26,434 --> 01:17:28,697
حركت كنيد، بريد

881
01:17:39,311 --> 01:17:42,608
شما رو در ارتباط با قتل
جيمز مك كورد بازداشت ميكنيم

882
01:17:42,681 --> 01:17:45,843
چي؟ اون دوستم بود -
هر حرفي كه بزني ميتونه -

883
01:17:45,918 --> 01:17:48,612
در دادگاه عليه شما استفاده بشه
كدام دادگاه؟ -

884
01:17:52,223 --> 01:17:55,486
انجام ميدنDNA اون‌ها آزمايش
اگر مشخصات يكي باشه

885
01:17:55,559 --> 01:17:58,584
مشتري‌هاي شما رو به
جرم جنايت بازداشت ميكنند

886
01:17:58,663 --> 01:17:59,889
اين يه كابوسه

887
01:17:59,997 --> 01:18:02,897
اين اتفاق نبايد بيفته
ميفهميد؟

888
01:18:02,966 --> 01:18:05,365
هر كاري كه لازمه انجام بديد

889
01:18:05,435 --> 01:18:07,994
بهتون دستور ميدم كه
نگذاريد اين اتفاق بيفته

890
01:18:08,104 --> 01:18:11,334
آدام 82، ما مضنونين رو دستگير
كرديم، 2 نفر بالغ، بدون كارت شناسايي

891
01:18:11,407 --> 01:18:14,068
ازشون بگيريمDNA بايد آزمايش

892
01:18:14,143 --> 01:18:16,609
اسم من تام لينكولنه -
عقب بشين و خفه شو -

893
01:18:16,679 --> 01:18:19,875
ممكنه به پرونده منو نگاه كنيد؟ -
عقب بشين -

894
01:18:34,762 --> 01:18:37,491
ما تا 2 دقيقه ديگه ميرسيم

895
01:18:47,240 --> 01:18:49,297
داخل رو ببين -
هي، صدامو ميشنوي؟ -

896
01:18:49,374 --> 01:18:52,467
لينكولن، بلند شو،
لينكولن

897
01:18:59,117 --> 01:19:00,276
بايد بريم

898
01:19:00,952 --> 01:19:02,714
!برو! برو! برو

899
01:19:03,521 --> 01:19:04,612
برو

900
01:19:08,359 --> 01:19:09,985
پليس‌ها آمدند

901
01:19:17,701 --> 01:19:19,032
!بريد

902
01:19:26,509 --> 01:19:28,476
!بدو

903
01:19:29,177 --> 01:19:31,805
اونارو ميبينم
بيايد بريم

904
01:19:33,081 --> 01:19:35,810
بريم، عجله كن

905
01:19:36,751 --> 01:19:38,148
برو

906
01:19:38,220 --> 01:19:40,049
برو

907
01:19:50,897 --> 01:19:52,659
يالا

908
01:20:01,506 --> 01:20:04,201
برو، برو،برو

909
01:20:15,252 --> 01:20:17,185
لعنتي، بالا رو بگرديد

910
01:20:18,389 --> 01:20:19,821
يالا

911
01:20:56,023 --> 01:20:59,149
اير-2، ما موقعيت هدف رو داريم

912
01:20:59,893 --> 01:21:03,122
هدف زير چرخ هاي قطاره
آروم، اونا رو بكشيد بيرون

913
01:21:06,098 --> 01:21:07,156
!برو

914
01:21:10,035 --> 01:21:11,831
!برو

915
01:21:11,904 --> 01:21:13,461
!نميتونم -
!برو -

916
01:21:13,539 --> 01:21:14,800
!نميتونم -

917
01:21:33,156 --> 01:21:34,645
!نگاه كن، نگاه كن

918
01:21:40,930 --> 01:21:42,329
!راست

919
01:21:57,078 --> 01:21:58,101
!تعقيبشون كن

920
01:22:00,381 --> 01:22:01,847
!نگاه كن

921
01:22:06,353 --> 01:22:09,082
نگذاريد فرار كنه -
!نگذاريد فرار كنه -

922
01:22:31,810 --> 01:22:33,572
!كارت خوب بود

923
01:22:35,012 --> 01:22:38,446
ما بايد از اينجا بريم
هليكوپترهاي پليس دارند مي آيند

924
01:22:47,124 --> 01:22:49,023
!نيش سياه، كاميون رو تعقيب كن

925
01:22:59,768 --> 01:23:01,962
!تروي، حالت خوبه؟ بيا بريم

926
01:23:06,741 --> 01:23:07,764
!پليس‌ها! پليس‌ها

927
01:23:31,596 --> 01:23:32,892
!داره برميگرده

928
01:23:35,567 --> 01:23:36,795
!جردن، همونجا بمون

929
01:24:05,027 --> 01:24:08,483
چطور ميدونند كه ما ميخوايم
! چي كار كنيم؟ - نميدونم

930
01:25:07,484 --> 01:25:08,779
!محكم بشين

931
01:25:10,720 --> 01:25:11,879
!مراقب باش

932
01:25:19,262 --> 01:25:20,488
!مراقب باش

933
01:25:28,102 --> 01:25:30,365
!محكم بشين

934
01:25:48,254 --> 01:25:51,188
!نذار بيفتم، لينكولن -
!گرفتمت، گرفتمت -

935
01:25:51,257 --> 01:25:53,383
!نذار بيفتم -
! گرفتمت-

936
01:25:54,125 --> 01:25:57,525
! دارم ليز ميخورم -
! نذار بيفتم، لينكولن -

937
01:25:57,630 --> 01:26:00,927
! ولم نكن -
! گرفتمت -

938
01:26:04,035 --> 01:26:07,161
!لينكولن، منو بكش بالا

939
01:26:09,006 --> 01:26:11,098
!بيا بالا

940
01:26:14,110 --> 01:26:16,839
اگر راه آرومي براي گرفتن اون 2 تا نيست

941
01:26:16,913 --> 01:26:19,177
شما بايد اونارو بكشيد بيرون

942
01:26:22,418 --> 01:26:24,646
هدف در 70 طبقه بالاتر مشاهده شد

943
01:26:24,754 --> 01:26:27,152
اونا بالاي آرم ساختمانند

944
01:26:30,626 --> 01:26:32,320
روز سختيه

945
01:26:32,995 --> 01:26:34,427
بيا شروع كنيم

946
01:26:36,063 --> 01:26:38,291
پليس لس آنجلس
!از پنجره دور شيد

947
01:26:42,671 --> 01:26:43,762
جي، گرفتيش؟

948
01:26:45,473 --> 01:26:47,405
درست اونجا، درست اونجا
گيرشون آورديم

949
01:26:55,914 --> 01:26:58,905
هميجا بمون، لعنتي
!فقط همينجا بمون

950
01:26:59,486 --> 01:27:01,043
يالا

951
01:27:04,690 --> 01:27:07,351
يك دور اطراف ميزنيم
تا هدف رو بزنيم

952
01:27:13,431 --> 01:27:14,795
اون داره برميگرده

953
01:27:30,914 --> 01:27:32,073
اوه، نه

954
01:27:35,818 --> 01:27:38,252
داره از ساختمون كنده ميشه

955
01:28:04,676 --> 01:28:06,506
!مراقب باش

956
01:28:21,992 --> 01:28:23,516
مسيح شما رو دوست داره

957
01:28:23,594 --> 01:28:25,959
اين احمقانه ترين اتفاقيه
كه من تاحالا ديدم

958
01:28:26,029 --> 01:28:29,691
بيا دختر، ميدونم
مسيح شما رو دوست داره

959
01:28:39,709 --> 01:28:42,370
دكتر
ميتونيد يه راز رو حفظ كنيد؟

960
01:28:42,444 --> 01:28:44,070
چرا، بله، البته

961
01:28:44,146 --> 01:28:46,409
اين اطراف داره
يه اتفاقاتي ميفته

962
01:28:46,482 --> 01:28:48,779
چيزهايي كه شما
اصلا خبر نداريد

963
01:28:48,851 --> 01:28:49,909
اون چيه؟

964
01:28:49,985 --> 01:28:55,182
خب، من مطمئن نيستم
كه آلودگي حقيقي باشه

965
01:28:55,257 --> 01:28:57,247
چرا اين فكر رو ميكني؟ -
بسيار خب -

966
01:28:57,325 --> 01:29:02,226
لينكولن به من گفت كه در
بخش 6 يه حشره پيدا كرده

967
01:29:02,296 --> 01:29:03,819
واو -
درسته -

968
01:29:03,897 --> 01:29:06,797
و فكر كنم، بهمين خاطره كه اون
فكر كرد ميتونه اينجا رو ترك كنه

969
01:29:06,867 --> 01:29:09,528
دراين باره با فرد
ديگري حرفي زدي؟

970
01:29:09,637 --> 01:29:13,571
نه، اما من كمي حفاري كردم
ميخواستم به زير اينجا برسم

971
01:29:13,672 --> 01:29:16,401
و وقتي موفق شدم، اطلاعاتم
رو با شما در ميان ميگذارم

972
01:29:16,475 --> 01:29:18,135
متشكرم

973
01:29:18,210 --> 01:29:20,438
ميخواهم مفيد باشم
من اينجا رو دوست دارم

974
01:29:20,513 --> 01:29:22,310
خوبه

975
01:29:22,381 --> 01:29:24,848
من واقعا دلم ميخواد
بخت آزمايي رو هم بررسي كنم

976
01:29:24,916 --> 01:29:28,009
اون مشكلاتي داره -
آره -

977
01:29:28,087 --> 01:29:29,917
ميدوني

978
01:29:29,988 --> 01:29:32,547
شما جز اولين ها
در نسل اكو هستيد

979
01:29:32,624 --> 01:29:34,817
شما خيلي باهوش هستيد

980
01:29:34,892 --> 01:29:37,587
آره، اولين روزي كه
آمدم اينجا رو يادم مي آيد

981
01:29:40,297 --> 01:29:42,991
يك نجات يافته، مثل شما

982
01:29:43,100 --> 01:29:45,692
جز اولين نجات يافته ها

983
01:29:45,802 --> 01:29:49,736
اين طبيعيه، حتي نشاندهنده سلامتي
كه درباره دنيايي كه ساختيم سوال كنيد

984
01:29:49,839 --> 01:29:53,273
...شما ميتونيد بگيد، اين فقط
فقط انسان‌ها هستند

985
01:29:55,744 --> 01:29:58,267
!اوه، ميسوزه

986
01:30:00,048 --> 01:30:03,777
ليست تمام اكوهاي فعال
رو براي من بياوريد

987
01:30:21,468 --> 01:30:23,934
آدرسش رو ديدم
تام لينكولن

988
01:30:24,037 --> 01:30:26,937
وقتي بارون قطع شد
ميريم اونجا

989
01:30:27,573 --> 01:30:30,700
وقتي پيداش كنيم همه چيز -
درست ميشه  - خوب

990
01:30:36,247 --> 01:30:39,181
اون پسر كوچولو
شبيه من بود

991
01:30:42,320 --> 01:30:44,685
مادرش داره ميميره، مگه نه؟

992
01:30:45,823 --> 01:30:47,517
نميدونم

993
01:30:50,394 --> 01:30:52,054
داري دروغ ميگي

994
01:30:59,802 --> 01:31:01,769
سرده

995
01:31:51,683 --> 01:31:52,876
برو تو

996
01:31:53,617 --> 01:31:54,948
نميتونم

997
01:31:55,786 --> 01:31:59,277
من ميرم تو -
!جردن! جردن -

998
01:32:02,927 --> 01:32:04,724
سلام؟

999
01:32:07,497 --> 01:32:09,327
سلام؟

1000
01:32:57,076 --> 01:32:58,736
لينكولن

1001
01:33:15,859 --> 01:33:18,122
اوه، خداي من

1002
01:33:20,396 --> 01:33:23,159
اسم من لينكولن 6 اكو است

1003
01:33:23,232 --> 01:33:25,995
من سياست بيمه اي توام

1004
01:33:40,948 --> 01:33:43,677
تو خونه من چيكار ميكني؟

1005
01:33:48,722 --> 01:33:50,450
آقا، آقا

1006
01:33:51,225 --> 01:33:55,216
شما بايد اينو ببينيد
... اين ... اين

1007
01:33:55,962 --> 01:33:57,155
زيباست

1008
01:33:57,229 --> 01:34:00,061
اين اسكن مغزي است
كه 3 سال قبل از 6 اكو گرفتيم

1009
01:34:00,132 --> 01:34:03,122
قبل از اينكه اون رو وارد
جمعيت خويشاوندي كنيم، خب؟

1010
01:34:03,201 --> 01:34:07,136
اين اسكن چند روز قبله
ميبينيد، حافظه چقدر رشد داشته

1011
01:34:07,205 --> 01:34:10,661
مثل اينه كه اون 30 ساله است
نه 3 ساله، اين غير ممكنه

1012
01:34:10,776 --> 01:34:14,767
شايد هم اين اسكن به خاطر
... يك عفونت كه ما اطلاع نداريم

1013
01:34:14,879 --> 01:34:19,041
يه عفونت نميتونه به
شما لاتين يا پرواز ياد بده

1014
01:34:25,822 --> 01:34:28,119
اونا خاطرات هستند

1015
01:34:29,859 --> 01:34:32,053
اما متعلق به اون نيستند

1016
01:34:33,663 --> 01:34:36,392
و به حامي مالي‌اش تعلق دارند

1017
01:34:36,466 --> 01:34:38,433
من قبلا شمارو ديدم

1018
01:34:39,501 --> 01:34:41,991
من شما رو در مجله
ديدمMaxim, Esquire

1019
01:34:42,104 --> 01:34:45,869
؟ maxim -
اوه، اونا مجلات مردانه هستند

1020
01:34:45,941 --> 01:34:51,002
عكس زن‌ها در
...لباس‌هاي كوتاه، تنگ و

1021
01:34:51,080 --> 01:34:54,947
و داستان
بهرحال، شما خيلي معروفيد

1022
01:35:00,954 --> 01:35:02,420
اين چيه؟

1023
01:35:02,490 --> 01:35:04,684
... مثل اثر سوختگي

1024
01:35:07,562 --> 01:35:10,530
پسر، پوست نرمي داري

1025
01:35:10,598 --> 01:35:12,723
ميدونستي؟

1026
01:35:17,438 --> 01:35:20,428
چند تا لباس براتون
در طبقه بالا گذاشتم

1027
01:35:20,540 --> 01:35:23,701
مرسي -
نه ممنون -

1028
01:35:33,620 --> 01:35:35,883
منتظر بودم بيدار بشي

1029
01:35:35,955 --> 01:35:38,320
فكر ميكردم قدبلندتر باشم

1030
01:35:38,758 --> 01:35:42,124
معذرت ميخوام
كه نااميدت كردم

1031
01:35:43,194 --> 01:35:46,026
اون باوركردني نيست

1032
01:35:46,097 --> 01:35:49,724
چطور ممكنه كه تو 3 سال اونجا
باشي و چنين دختري رو پيدا كني

1033
01:35:49,835 --> 01:35:52,564
كه من در تمام عمرم
نتونستم پيدا كنم؟ اونو بده من

1034
01:35:52,670 --> 01:35:56,230
اون منو پيدا كرد
اون بهترين دوست منه

1035
01:35:56,307 --> 01:35:59,707
چرا صداي ما متفاوته؟ -
من اسكاتلندي هستم -

1036
01:35:59,778 --> 01:36:01,870
من اسكاتلندي هستم -

1037
01:36:01,946 --> 01:36:04,914
هي ببين، داري منو
عصبي ميكني، بس كن

1038
01:36:04,983 --> 01:36:08,248
بدون اين -
نه، جدي ميگم، بس كن

1039
01:36:08,319 --> 01:36:10,309
كافيه

1040
01:36:10,388 --> 01:36:13,082
بله، كافيه
متاسفم

1041
01:36:13,724 --> 01:36:15,714
مثل يه نمايش عجيب

1042
01:36:15,793 --> 01:36:17,851
آره، اين عجيبه

1043
01:36:20,330 --> 01:36:25,391
پس تو قايق ميسازي؟ -
من اونا رو طراحي ميكنم، آره

1044
01:36:26,270 --> 01:36:27,736
اينجا

1045
01:36:27,804 --> 01:36:32,570
من با ماشين، موتورسيكلت
طرح هاي آزمايشي شروع كردم

1046
01:36:32,642 --> 01:36:35,973
هرچيزي كه موهايم را حركت بده
يه جور عشق سرعت، ميدوني؟

1047
01:36:36,045 --> 01:36:38,512
بنزين، سر،
موتورسيكلت،واو

1048
01:36:38,581 --> 01:36:42,516
احساس ميكنم قبلا اينا رو ديدم -
اين كاريه كه هميشه ميكنم -

1049
01:36:42,585 --> 01:36:44,916
هيچوقت فكر نميكردم
منو پولدار كنند

1050
01:36:44,986 --> 01:36:46,577
رنوواتيو چي؟

1051
01:36:46,656 --> 01:36:49,453
رنوويتو لاتينه، معنيش
تجديد حيات ميشه

1052
01:36:49,524 --> 01:36:51,354
زيركانه است؟

1053
01:36:51,860 --> 01:36:55,852
نگاه كن، من تورم كبد دارم

1054
01:36:55,964 --> 01:36:58,864
يه هديه از طرف خدا براي
تمام زن بازي‌هايم

1055
01:36:59,367 --> 01:37:01,026
چي بازي؟

1056
01:37:01,135 --> 01:37:03,932
سكس زياد

1057
01:37:05,040 --> 01:37:08,008
سكس؟ -
.... سكس با -

1058
01:37:08,976 --> 01:37:11,000
تو ... تو باكره اي؟

1059
01:37:12,546 --> 01:37:16,276
تو همش با اون دختر
بودي و ميگي باكره اي؟

1060
01:37:17,818 --> 01:37:22,515
خب، نميخوام تعجبت رو خراب كنم
اما پسر،متوجه رفتارت هستي

1061
01:37:22,589 --> 01:37:26,648
نگاه كن، دكترم ميگه كه كبد
من تا 2 سال ديگه از كار ميفته

1062
01:37:31,164 --> 01:37:34,724
ميدوني، من بهرحال اصلا
درمان نميشم، جنايت و مكافات

1063
01:37:38,503 --> 01:37:40,027
ببين

1064
01:37:40,106 --> 01:37:42,438
افرادي هستند كه دنبال ما ميگردن

1065
01:37:42,508 --> 01:37:45,965
اونا ميخواهند ما رو بكشند
به خاطر همين به كمكت احتياج داريم

1066
01:37:46,045 --> 01:37:47,204
به شما كمك كنم
كه چيكار كنيد؟

1067
01:37:47,279 --> 01:37:49,508
كه به مردم نشون بديم
اون آزمايشگاه چي كار ميكنه

1068
01:37:50,148 --> 01:37:53,082
اما كي حرف شما رو باور ميكنه؟
من الان تورو ميبينم و باور نميكنم

1069
01:37:53,719 --> 01:37:57,585
اون مرد كيه؟ من اونو ميشناسم
اون گوينده انجمن نيست؟

1070
01:37:57,655 --> 01:37:59,282
اون رئيس جمهور امريكاست

1071
01:37:59,358 --> 01:38:02,120
اونم يه نمونه شبيه سازي داره -
اون يه احمق تمام عياره -

1072
01:38:02,227 --> 01:38:03,989
آره، هيچ وقت
ازش خوشم نمي آمد

1073
01:38:04,095 --> 01:38:06,858
خيلي از مردم اينو ميبينند؟ -
اخبار رو ميگي؟ خيلي -

1074
01:38:06,932 --> 01:38:09,229
پس اگر بتونيم با
هم برويم اونجا

1075
01:38:09,300 --> 01:38:11,290
مردم ما رو ميبينند و
حقيقت معلوم ميشه

1076
01:38:11,402 --> 01:38:13,995
پس شماها ميخواي برويد به
NBC

1077
01:38:14,071 --> 01:38:16,538
و اگر اونا بعد از اخبار
هواشناسي نشون بدن

1078
01:38:16,607 --> 01:38:20,804
اين ربطي به تو نداره
ولي ما هزاران نفر هستيم

1079
01:38:20,877 --> 01:38:23,709
و هركسي كه
ميشناسيم در آنجا ميميرد

1080
01:38:31,021 --> 01:38:32,885
كمكمون كن

1081
01:38:35,625 --> 01:38:38,751
بسيار خب
فقط بذار كفشم رو بردارم، خب؟

1082
01:38:57,578 --> 01:39:00,102
تام، عجله كن

1083
01:39:03,885 --> 01:39:05,750
آزمايشگاه مريك

1084
01:39:06,988 --> 01:39:09,978
آزمايشگاه مريك، ميتونم كمكتون كنم؟ -
من تام لينكولن هستم -

1085
01:39:10,091 --> 01:39:12,489
سلام، آقاي لينكولن -
من تعجب ميكنم كه شما چطور

1086
01:39:12,560 --> 01:39:15,152
ميتونيد توضيح بديد كه
چرا سياست بيمه من

1087
01:39:15,263 --> 01:39:17,423
الان توي خانه من روي
اون كاناپه لعنتي نشسته

1088
01:39:17,999 --> 01:39:20,626
لطفا كمي صبر كنيد -
حتما -

1089
01:39:31,812 --> 01:39:35,974
ببخشيد كه معطل شديد
داشتم خودمو مرتب ميكردم

1090
01:39:36,049 --> 01:39:38,346
خب، ميتونيم بريم؟
شما آماده ايد؟

1091
01:39:47,059 --> 01:39:48,992
يه چيزي غلطه -
چي؟ -

1092
01:39:51,230 --> 01:39:55,131
چشماش دروغ ميگفت
مثل زماني كه تو دروغ ميگي

1093
01:39:55,200 --> 01:39:56,531
همينجا بمون

1094
01:39:56,602 --> 01:39:58,626
نه -
ميتونيم بريم؟ -

1095
01:39:59,137 --> 01:40:01,660
آره -
همه چيز مرتبه؟-

1096
01:40:01,741 --> 01:40:04,834
آره، اون اينجا ميمونه اگه
اونا حرف مارو باور نكردن

1097
01:40:04,909 --> 01:40:07,138
نه، يالا، همه با هم ميريم
اين بهتره

1098
01:40:07,213 --> 01:40:08,337
نه، اون ميمونه

1099
01:40:14,685 --> 01:40:17,312
موفق باشي -
ممنون -

1100
01:40:18,922 --> 01:40:20,253
... اين

1101
01:40:29,800 --> 01:40:32,632
دوستش داري؟ -
آره -

1102
01:40:32,703 --> 01:40:35,535
من رانندگي ميكنم -
نه من رانندگي ميكنم

1103
01:40:35,606 --> 01:40:37,698
نه واقعا

1104
01:40:37,775 --> 01:40:39,799
ميدوني چطوري؟

1105
01:40:39,877 --> 01:40:43,538
آره، من به خودم ياد دادم -
اما تو مسير رو بلد نيستي -

1106
01:40:43,613 --> 01:40:46,012
خب، تو نشونم ميدي

1107
01:40:48,852 --> 01:40:52,411
خب، مراقب باش اين يه
كاديلاك 12 سيلندر مدل 2009 است

1108
01:40:52,521 --> 01:40:56,922
با 750 اسب بخار قدرت
قيمتش 500000 دلاره

1109
01:40:59,796 --> 01:41:01,422
انگشتت رو بذار اونجا

1110
01:41:03,965 --> 01:41:06,695
ارزش تمام پولي كه خرجت كردم رو داري
حتي اثر انگشتمان يكيه

1111
01:41:06,768 --> 01:41:08,961
چي كار ميكني؟ -
مسير رو ميدم -

1112
01:41:09,036 --> 01:41:11,799
سلام، آقاي لينكولن
كجا ميرويد؟

1113
01:41:11,873 --> 01:41:13,772
استوديو اخبار
KNBC

1114
01:41:13,841 --> 01:41:17,776
يك لحظه صبر كنيد -
ممنونم از اين كارت -

1115
01:41:17,845 --> 01:41:22,042
دوست دارم اينطور فكر كنم كه اگر
جاي من بودي همين كار رو ميكردي

1116
01:41:25,553 --> 01:41:29,010
چقدر خرج من كردي؟ -
پنج ميليون دلار -

1117
01:41:29,122 --> 01:41:30,418
خيلي زياده؟

1118
01:41:30,491 --> 01:41:33,425
نه براي كلك زدن به مرگ

1119
01:41:49,041 --> 01:41:51,373
!چراغ قرمزه! قرمزه! قرمز

1120
01:41:51,444 --> 01:41:53,274
ماشين رو نگه دار -
چي؟ چرا؟ -

1121
01:41:53,346 --> 01:41:55,813
چراغ قرمزه، ماشين رو نگه دار

1122
01:41:58,584 --> 01:41:59,709
چي شده؟

1123
01:41:59,818 --> 01:42:03,253
مگه نميبيني، چراغ قرمزه، ايست
يعني بايد بايستي

1124
01:42:03,355 --> 01:42:05,754
اينو نميدونستم -
تو گفتي رانندگي بلدي -

1125
01:42:05,824 --> 01:42:09,519
آره، من رانندگي بلدم ولي
نميدونم معني رنگ چراغ ها چيه

1126
01:42:16,200 --> 01:42:18,326
معذرت ميخوام، من آماده مردن نيستم

1127
01:42:21,905 --> 01:42:23,701
منم

1128
01:42:28,279 --> 01:42:29,404
!برو، برو، برو

1129
01:42:31,615 --> 01:42:33,206
!كجا داريم ميريم؟ وايسا -
نه -

1130
01:42:33,283 --> 01:42:35,512
ماشين رو نگه دار -
نه -

1131
01:42:44,427 --> 01:42:45,723
! بهت شليك ميكنم، وايسا-
! نه -

1132
01:42:45,795 --> 01:42:47,989
آره -
نه -

1133
01:42:58,207 --> 01:43:00,640
ماشين‌ها از همه طرف دارند
مي آيند سمت ما

1134
01:43:20,963 --> 01:43:22,361
اونا به ماشينم شليك ميكنند

1135
01:43:23,597 --> 01:43:26,622
به موتور ماشين شليك كردن

1136
01:43:27,335 --> 01:43:29,393
!اوه، خداي من، دماغم

1137
01:43:52,859 --> 01:43:55,622
خيال ميكردي داريم كجا ميريم؟

1138
01:44:01,500 --> 01:44:02,830
يالا -
از من دور شو -

1139
01:44:02,902 --> 01:44:04,232
!بلند شو

1140
01:44:05,503 --> 01:44:07,527
از من دور شو -
! يالا، بلند شو -

1141
01:44:07,606 --> 01:44:09,869
بذار برم -
! بلند شو-

1142
01:44:09,941 --> 01:44:13,432
نه، نه، نه، بهش شليك نكنيد
من بهش احتياج دارم

1143
01:44:19,651 --> 01:44:22,585
نه، شليك نكنيد
اون شبيه سازي شده منه

1144
01:44:27,192 --> 01:44:29,625
من تام لينكولن هستم -
چي؟ -

1145
01:44:29,694 --> 01:44:32,559
نه، من تام لينكولن هستم
اون داره دروغ ميگه

1146
01:44:32,630 --> 01:44:36,223
! خفه شو
!من صاحب تو هستم

1147
01:44:36,867 --> 01:44:39,596
اون .. من
! تام لينكولن هستم

1148
01:44:39,670 --> 01:44:42,331
شما احمق‌ها، تفنگ
رو به سمت من نگيريد

1149
01:44:42,406 --> 01:44:45,931
اون شبيه سازي شدست، ببينيدش -
من شبيه‌سازي شده نيستم، من تامم  -

1150
01:44:46,010 --> 01:44:49,274
نه، من تام هستم، اون دروغ ميگه
به سمت اون نشانه بگيريد

1151
01:44:49,378 --> 01:44:51,107
نه، من نيستم -
خفه شو -

1152
01:44:51,214 --> 01:44:54,273
خفه شو، تو
شبيه‌سازي شده‌اي! خفه شو

1153
01:44:54,384 --> 01:44:56,374
من تام لينكولنم

1154
01:44:56,452 --> 01:44:58,443
من تام لينكولنم -
نه -

1155
01:45:04,726 --> 01:45:05,987
اوه، لعنتي

1156
01:45:33,487 --> 01:45:35,420
نزديك بود

1157
01:45:42,596 --> 01:45:46,725
عجيب نيست كه سياست بيمه اي
من ميخواست منو بكشه؟

1158
01:45:46,800 --> 01:45:49,961
همه اينها عجيب هستند

1159
01:45:50,036 --> 01:45:52,003
دختره كجاست؟

1160
01:45:52,072 --> 01:45:55,403
اون گفت ميره خارج از ايالت

1161
01:45:55,508 --> 01:45:56,974
تا حامي مالي‌اش رو پيدا كنه

1162
01:45:57,944 --> 01:46:02,106
شما شاهد يك راز يك محصول
سري بوديد

1163
01:46:02,181 --> 01:46:07,173
منظورتون اينه كه اونا انسان‌هايي توليد ميكردند
كه حرف ميزنند، راه ميرند و احساس دارند؟

1164
01:46:07,252 --> 01:46:09,650
اين نوع راز؟

1165
01:46:10,289 --> 01:46:13,121
در اين باره با فرد ديگري
صحبت كرديد؟

1166
01:46:13,191 --> 01:46:15,021
كي باور ميكنه؟

1167
01:46:15,094 --> 01:46:17,118
ميتونم روي شما حساب كنم؟

1168
01:46:17,196 --> 01:46:19,459
تنها چيزي كه ميتوني
روش حساب كني اينه كه

1169
01:46:19,531 --> 01:46:23,261
انسان‌ها هر كاري ميكنند
كه خودشون رو نجات بدن

1170
01:46:23,334 --> 01:46:28,771
من فقط ميخوام زندگي كنم
مهم نيست، چطوري

1171
01:46:32,610 --> 01:46:34,873
متشكرم

1172
01:46:34,946 --> 01:46:38,244
خيلي ممنون
كارتون خيلي خوب بود

1173
01:46:44,688 --> 01:46:47,815
جردن؟ جردن؟

1174
01:46:47,891 --> 01:46:50,222
وايسا

1175
01:46:52,163 --> 01:46:55,620
هي، جردن
اين منم، اين منم

1176
01:47:14,016 --> 01:47:16,074
تويي

1177
01:47:42,376 --> 01:47:46,504
واو، اون چيز زباني خيلي معركه است -
ميدونم، دهانت رو باز كن -

1178
01:47:48,582 --> 01:47:51,550
چطور قبل از اين، اين كار رو -
نكرده بوديم؟ -خفه شو

1179
01:48:14,974 --> 01:48:17,669
جزيره واقعيه

1180
01:48:18,543 --> 01:48:20,305
اين ماييم

1181
01:48:23,381 --> 01:48:26,281
چند نفر اين مشكل رو دارند؟ -
تقريبا نصف اونها -

1182
01:48:26,352 --> 01:48:29,445
در تمام نسل اكو،اين
الگوهاي عصبي ديده شده

1183
01:48:29,521 --> 01:48:33,478
بعلاوه تمام نسل‌هاي بعد از اون
فاكستروت‌ها، گاما‌ها و هلوزها

1184
01:48:33,557 --> 01:48:37,219
ما تمام سيستم رو بر اساس
مستندات طراحي كرديم

1185
01:48:37,295 --> 01:48:41,696
شش اكو، يك ويژگي نشان داد
كه همه چيز رو زير سوال برد

1186
01:48:41,800 --> 01:48:44,267
حس كنجكاوي انساني

1187
01:48:45,503 --> 01:48:50,769
پس... حالا ما با 4
نسل روبرو هستيم

1188
01:48:50,840 --> 01:48:54,104
با احتمال رفتار كنجكاوانه

1189
01:48:55,278 --> 01:48:57,438
چي پيشنهاد ميكنيد؟

1190
01:48:57,514 --> 01:48:59,640
يك فراخوان

1191
01:49:00,149 --> 01:49:04,642
صبر كنيد، اين معني اش نابودي
محصولاتمان به ارزش 200 ميليون دلاره

1192
01:49:04,721 --> 01:49:07,348
بله -
عاليه -

1193
01:49:07,423 --> 01:49:11,324
تماس با سيسكو
از طرف آزمايشگاه مريك

1194
01:49:12,327 --> 01:49:17,422
من چارلي ويتمن، مدير
روابط عمومي آزمايشگاه مريك هستم

1195
01:49:17,533 --> 01:49:20,797
عذرخواهي من را براي مزاحمت

1196
01:49:20,869 --> 01:49:24,304
ديروز بپذيريد

1197
01:49:24,374 --> 01:49:28,775
ايراد سياست بيمه‌اي
شما عمدي نبوده

1198
01:49:28,844 --> 01:49:31,778
و بهتون اطمينان ميدم كه
كاملا قابل اصلاح است

1199
01:49:31,846 --> 01:49:35,371
ما  با ساير مشتري‌هايمان
تماس گرفتيم

1200
01:49:35,449 --> 01:49:38,884
تا اونا رو براي يك فراخوان
... جمع كنيم، پس لطفا با ما تماس

1201
01:49:40,088 --> 01:49:42,385
مزاحمت ؟

1202
01:49:42,456 --> 01:49:44,616
يه كم موضوع رو
دست كم نگرفتيد

1203
01:49:44,692 --> 01:49:47,750
آقاي لينكولن، شما در خانه
هستيد، زخمي كه نشديد، قربان؟

1204
01:49:47,862 --> 01:49:51,297
منظورم اينه كه يك بار يه نفر تفنگش
رو روي سر من گذاشت

1205
01:49:51,399 --> 01:49:53,889
هيچ وقت فراموش نميكنم
براي 2 روز در شوك بودم

1206
01:49:54,000 --> 01:49:56,399
درباره چه فراخواني صحبت ميكني؟

1207
01:49:56,470 --> 01:50:00,632
اوه، ما يك اشكال كوچك در 4 تا از
خطوط توليدمان پيدا كرديم

1208
01:50:00,707 --> 01:50:03,607
شما ميخوايد با محصولات
خرابتان چي كار كنيد؟

1209
01:50:05,679 --> 01:50:06,975
دوباره شروع ميكنيم

1210
01:50:08,948 --> 01:50:11,973
دوباره شروع كنيد؟ -
هيچ موردي براي نگراني وجود نداره -

1211
01:50:12,052 --> 01:50:14,280
ما محصول خودمون
را 100% گارانتي ميكنيم

1212
01:50:14,353 --> 01:50:17,651
مزاحمتي كه براي شما پيش آمد

1213
01:50:17,723 --> 01:50:22,216
ما رو مجبور كرده كه دوباره شما رو اسكن
كنيم تا بتوانيم بيمه شما رو ارتقا بديم

1214
01:50:22,328 --> 01:50:26,729
امروز ميتوانيد اين كار رو بكنيد؟ ساعت 3
هليكوپتر براي آوردن شما بفرستيم؟

1215
01:50:26,799 --> 01:50:29,062
دوباره با شما تماس ميگيرم

1216
01:50:36,742 --> 01:50:38,368
دكتر مريك

1217
01:50:38,443 --> 01:50:41,741
چطور محصولات خرابمان را
بدون مزاحمت براي ديگران

1218
01:50:41,814 --> 01:50:44,543
از مجموعه حذف كنيم؟

1219
01:50:44,616 --> 01:50:46,981
ما آلان روشش رو داريم

1220
01:50:48,186 --> 01:50:51,382
دالگرن 2 فاكستروت

1221
01:50:52,122 --> 01:50:54,612
كاپر 5 گاما

1222
01:50:55,459 --> 01:50:57,687
برنده شدن جمعي

1223
01:51:00,597 --> 01:51:04,327
اون تمام نقشه‌هاي آن
رو نگه داشته

1224
01:51:04,401 --> 01:51:07,028
بعد از اينكه فهميدم اون
رو چطور به آب بيندازم

1225
01:51:07,103 --> 01:51:09,627
ميتونيم سوارش بشيم و

1226
01:51:09,706 --> 01:51:11,535
به سمت جنوب بريم

1227
01:51:11,608 --> 01:51:13,836
ميتونيم مثل انسان‌هاي
واقعي زندگي كنيم

1228
01:51:13,910 --> 01:51:16,707
تولي 2 فاكستروت

1229
01:51:16,779 --> 01:51:19,679
گينزبرگ 2 هلو

1230
01:51:22,718 --> 01:51:24,514
ناپديد ميشند

1231
01:51:25,087 --> 01:51:26,451
آره

1232
01:51:27,722 --> 01:51:30,121
اما بعد

1233
01:51:39,200 --> 01:51:41,723
تمام آن انسان‌هايي كه
اونجا هستند

1234
01:51:41,803 --> 01:51:44,635
جونز 3 اكو

1235
01:52:01,722 --> 01:52:04,349
وقتي داشتيم فرار ميكرديم

1236
01:52:04,457 --> 01:52:05,923
اون اتاق رو ديدم

1237
01:52:06,794 --> 01:52:09,625
اگر بتونم واردش بشم و
سيستم رو خاموش كنم

1238
01:52:09,697 --> 01:52:11,993
اون‌ها حقيقت رو مي بينند

1239
01:52:20,405 --> 01:52:25,033
آقايان، اينجا دوباره ما مشكلي داريم كه
نظر موافق همه شما رو احتياج داريم

1240
01:52:28,481 --> 01:52:31,812
نابودي 200 ميليون دلار از محصولاتمان

1241
01:52:38,824 --> 01:52:40,450
همه موافقيد؟

1242
01:52:40,559 --> 01:52:41,525
آره-
آره -

1243
01:52:41,626 --> 01:52:43,115
آره -

1244
01:52:56,974 --> 01:52:58,373
شما انتخاب شده ايد

1245
01:52:59,310 --> 01:53:00,709
شما خاص هستيد

1246
01:53:03,279 --> 01:53:05,076
خيلي خاص

1247
01:53:10,955 --> 01:53:13,320
متشكرم -
متشكرم -

1248
01:53:13,389 --> 01:53:14,480
ممنون

1249
01:53:19,563 --> 01:53:20,551
بفرما

1250
01:53:20,630 --> 01:53:24,325
و شما به اين خانم چي ميگيد؟ -
مرسي -

1251
01:54:31,764 --> 01:54:33,821
محصول جردن رو گرفتيم

1252
01:54:48,813 --> 01:54:52,611
اون رو به اتاق جراحي 7 ببريد -
بهترين بهش سلام كنيم

1253
01:55:01,024 --> 01:55:02,992
متشكرم كه آمديد
آقاي لينكولن

1254
01:55:03,060 --> 01:55:05,789
خيلي از ديدن شما خوشحالم
و واقعا براي تمام اتفاقاتي

1255
01:55:05,864 --> 01:55:07,921
كه افتاد متاسفم

1256
01:55:07,998 --> 01:55:10,591
ميخوام به شما خبر درباره تولد

1257
01:55:10,668 --> 01:55:12,896
محصول جديد شما
به طور مجاني، رو بدم

1258
01:55:12,969 --> 01:55:16,267
اصلا براي شما خرجي نخواهد داشت

1259
01:55:16,340 --> 01:55:19,172
سيب دوست داريد؟
بعنوان عصرانه؟

1260
01:55:19,242 --> 01:55:22,335
چقدر طول ميكشه؟ -
حدود 1 ساعت -

1261
01:55:22,446 --> 01:55:25,038
من خواندم كه شما اهل
اسكاتلند هستيد، ايرلند رو ترجيح ميدم

1262
01:55:25,147 --> 01:55:26,737
اما كجاي اسكاتلند؟

1263
01:55:26,849 --> 01:55:29,817
فكر ميكنم اين صحبت
كوتاه جز وظايف شماست

1264
01:55:29,919 --> 01:55:33,217
اما بيا اين مزخرفات رو بس كنيم، خب؟ -
البته، منو ببخشيد -

1265
01:55:33,289 --> 01:55:35,687
من فقط داشتم با
خودم پچ پچ ميكردم

1266
01:55:35,757 --> 01:55:38,089
سمت راست
از اين طرف

1267
01:55:44,933 --> 01:55:46,832
من ميبرمش

1268
01:55:58,513 --> 01:56:01,140
اين دقيقا مانند دفعه قبليه

1269
01:56:01,248 --> 01:56:03,909
مراقب لوله‌ها باشيد
تكنيسين‌ها الان مي آيند

1270
01:56:03,985 --> 01:56:08,386
به خودت نگاه كن، جوان و موفق
من هميشه ميخواستم سوار قايق بشم

1271
01:56:20,033 --> 01:56:22,193
شنيدم ميخواهند كليه‌ات رو بردارند

1272
01:56:23,001 --> 01:56:27,130
شش‌هايت، قلبت

1273
01:56:27,206 --> 01:56:30,367
اونا تورو تكه تكه ميكنند

1274
01:56:36,048 --> 01:56:37,776
خيلي بد شد

1275
01:56:52,596 --> 01:56:54,461
هيچ كس به من دست نميزنه

1276
01:56:56,535 --> 01:56:58,763
كليد رو بده به من -
تو به من تير زدي -

1277
01:56:58,836 --> 01:57:01,668
خفه شو
بي‌سيمت رو بده به من

1278
01:57:04,875 --> 01:57:06,842
!بشين، بشين، حالا

1279
01:57:50,518 --> 01:57:52,985
تو خوبي؟ -
آره -

1280
01:57:54,256 --> 01:57:55,882
يالا

1281
01:57:57,425 --> 01:57:59,119
اينو هميشه تصور ميكردم

1282
01:57:59,193 --> 01:58:00,682
... يه نوع

1283
01:58:00,762 --> 01:58:04,821
همين پايين،

1284
01:58:04,899 --> 01:58:08,095
يه اتفاقي داره ميفته
يه اتفاقي داره ميفته

1285
01:58:08,670 --> 01:58:10,135
سلام، قربان، سلام

1286
01:58:10,237 --> 01:58:11,999
براي صبرتان متشكرم

1287
01:58:12,106 --> 01:58:14,504
مطمئنم كه براي رفتن به جزيره
خيلي هيجان زده هستيد

1288
01:58:14,574 --> 01:58:17,906
حالا به صف شيد و

1289
01:58:17,978 --> 01:58:20,103
دنبالم بيايد

1290
01:58:21,548 --> 01:58:26,143
اينو بگير، برو
تو بايد راه رو ادامه بدي

1291
01:58:26,219 --> 01:58:28,186
برو،برو -
بسيار خب -

1292
01:58:28,254 --> 01:58:30,153
برو و خاموشش كن

1293
01:58:43,469 --> 01:58:45,800
من عاشق پيكاسو ام

1294
01:58:46,672 --> 01:58:49,434
شما پيكاسو رو دوست داريد
آقاي لاورنت؟

1295
01:58:50,543 --> 01:58:54,911
شما به قولتون عمل كرديد
بسيار عالي، من واقعا متشكرم

1296
01:58:54,979 --> 01:58:57,310
مشتريتان چي شد؟
سارا جردن؟

1297
01:58:57,382 --> 01:58:58,473
مطمئن نيستم

1298
01:58:58,550 --> 01:59:00,483
حتي اگر پيوند اعضا
موفقيت آميز باشه

1299
01:59:00,551 --> 01:59:03,986
آسيب مغزي كه ديده ممكنه
خيلي جدي باشه

1300
01:59:04,055 --> 01:59:06,318
خيلي طول كشيد تا اون رو بياريد

1301
01:59:06,391 --> 01:59:09,223
اون دختره، همون كه ميخوايد اعضايش
رو برداريد، بهرحال ميكشيدش

1302
01:59:09,294 --> 01:59:11,419
حتي اگر تفاوتي نداشته باشه؟

1303
01:59:12,197 --> 01:59:16,188
اين امتيازي كه مشتري‌هايمان
به ما دادند،آقاي لاورنت

1304
01:59:16,299 --> 01:59:20,792
حالا، من رو ببخشيد، خيلي كارها
دارم كه بايد انجام بدم

1305
01:59:21,804 --> 01:59:25,705
ميدونيد پدر من جز
شورشيان بوركينابه بوده؟

1306
01:59:25,776 --> 01:59:29,869
و وقتي كشته شد
من و برادرم رو داغ گذاشتند

1307
01:59:32,148 --> 01:59:36,014
تا بقيه بدونند كه
ما از انسان كمتريم

1308
01:59:36,719 --> 01:59:40,915
من كارهايي كردم كه اصلا بهشون افتخار
نميكنم ولي از طرفي شما ميگيد

1309
01:59:42,225 --> 01:59:43,986
جنگ يك تجارته

1310
01:59:49,065 --> 01:59:51,532
پس كي كشتن براي شما
تبديل به تجارت ميشه؟

1311
01:59:57,606 --> 02:00:00,903
اوه، اين خيلي بيشتر از اينه

1312
02:00:03,377 --> 02:00:07,142
من هدف نهايي علم رو كشف
كرده‌ام، آقاي لاورنت

1313
02:00:07,215 --> 02:00:08,841
من زندگي ميدم

1314
02:00:09,251 --> 02:00:12,845
اون‌ها وسيله هستند
يه ابزار

1315
02:00:12,920 --> 02:00:15,785
كه روح ندارند

1316
02:00:16,190 --> 02:00:18,919
احتمالات اينجا پايان ميگيرند

1317
02:00:18,992 --> 02:00:22,950
در مدت 2 سال من قادر خواهم بود
كه سرطان خون كودكان رو درمان كنم

1318
02:00:23,030 --> 02:00:26,429
چند نفر در دنيا ميتونند اين
كار رو بكنند، آقاي لاورنت؟

1319
02:00:28,202 --> 02:00:30,101
فكر ميكنم، شما و خدا

1320
02:00:33,873 --> 02:00:36,863
اين جوابي بود كه دنبالش
ميگشتيد، مگه نه؟

1321
02:00:41,948 --> 02:00:44,575
چك دستمزد شما رو آقاي ويتمن
در طبقه پايين به شما ميده

1322
02:00:51,957 --> 02:00:54,618
مثل اثر يك گلوله است

1323
02:00:57,129 --> 02:00:58,891
اوه نه

1324
02:00:59,765 --> 02:01:01,163
دستبد اشتباهي

1325
02:01:01,233 --> 02:01:05,600
دكتر مريك، جنازه اي كه آوردند

1326
02:01:05,671 --> 02:01:08,400
براي مشتري شماست

1327
02:01:20,250 --> 02:01:22,878
يك هشدار امنيتي
لينكولن 6 اكو

1328
02:01:27,691 --> 02:01:30,659
!پايين، پايين
!حركت كنيد، حركت كنيد

1329
02:01:43,940 --> 02:01:46,840
اختلال در اتاق هولوگرام -
دارمش -

1330
02:01:48,911 --> 02:01:52,140
دكتر مريك، الان حسگرهايي
براي بررسي نفوذپذيري

1331
02:01:52,214 --> 02:01:54,147
اتاق كنترل هولوگرام فرستادم

1332
02:02:35,121 --> 02:02:37,520
يكي يكي وارد اتاق شويد

1333
02:02:37,591 --> 02:02:40,114
اگر داريم به جزيره ميريم
چرا بايد كيفمون رو جا بذاريم؟

1334
02:02:40,227 --> 02:02:41,887
برويد داخل، متشكرم

1335
02:02:42,829 --> 02:02:46,787
مطمئني ميدوني بايد چيكار كني؟
... راه درست آمديم؟ من

1336
02:02:46,866 --> 02:02:49,595
شما تازه وارديد؟
من نميدونم اگه راه همينه

1337
02:02:49,669 --> 02:02:52,136
اين به جزيره ميرسه

1338
02:02:53,806 --> 02:02:56,568
من مطمئنم كه شما راه رو اشتباه آمديد

1339
02:03:01,146 --> 02:03:02,841
در رو باز كنيد

1340
02:03:08,386 --> 02:03:11,378
اون گفت در رو باز كنيد

1341
02:03:46,622 --> 02:03:51,456
تو ميتونستي زندگيت رو ادامه بدي
اما تصميم گرفتي برگردي

1342
02:03:51,527 --> 02:03:54,256
شما واقعا
منحصر بفرد هستيد، 6 اكو

1343
02:03:54,996 --> 02:03:57,190
اسم من لينكولنه

1344
02:05:15,907 --> 02:05:17,931
من شما رو وارد اين دنيا كردم

1345
02:05:24,348 --> 02:05:26,178
خودم شما رو از آن خارج مي‌كنم

1346
02:14:07,725 --> 02:14:18,150
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

1347
02:14:18,151 --> 02:14:28,576
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

