﻿1
00:00:38,000 --> 00:00:44,000
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

2
00:00:44,204 --> 00:00:47,371
اسمم اندره است
اندره موسي

3
00:00:47,505 --> 00:00:50,605
بيست و هشت ساله، تنها
و شهروند آمريکا

4
00:00:50,738 --> 00:00:54,005
پاريس شهر محشريه، اگرچه
من وقت کافي براي لذت بردن ازش ندارم

5
00:00:54,105 --> 00:00:55,505
...خيلي کار مي کنم

6
00:00:55,605 --> 00:00:58,872
يه کم توي آرژانتين تجارت مي کنم
کار ادويه، يه کم هم توي چين

7
00:00:59,006 --> 00:01:00,439
تقريبا هيچي توي آمريکا ندارم

8
00:01:00,573 --> 00:01:04,440
بجز يه پنت هاوس
توي نيويورک بالاي سنترال پارک

9
00:01:04,573 --> 00:01:07,440
بهتره روي پاريس تمرکز کنيم
من اينجا کلي دوست براي خودم دستو پا کردم

10
00:01:07,573 --> 00:01:09,840
...فکر کنم فرانسوي ها بايد بابت جنگ عراق

11
00:01:09,940 --> 00:01:12,240
و عدم توافق بين کشور هامون عصباني باشن

12
00:01:12,374 --> 00:01:14,207
...اما اين مسئله نيست

13
00:01:14,341 --> 00:01:18,574
شايد اين يجور تشکر از رفتارمه
من آدم خوبيم، بخشنده

14
00:01:18,708 --> 00:01:22,241
توي رختخواب هم بد نيستم
اتفاق هاي خوبي هم برام مي افتن

15
00:01:22,375 --> 00:01:26,842
فکر کنم بتونم صادقانه بگم که
آدم خوبيم

16
00:01:26,942 --> 00:01:30,376
بفرماييد، اين همه چيزيه که مي تونستم
در مورد خودم بگم

17
00:01:30,509 --> 00:01:33,243
البته کسي که دوست داشتم باشم
کسي که تو رويامه

18
00:01:33,376 --> 00:01:34,743
چون که دارم دروغ ميگم

19
00:01:34,876 --> 00:01:36,376
به خودم

20
00:01:36,510 --> 00:01:38,243
به همه

21
00:01:38,376 --> 00:01:39,543
در تمام مدت

22
00:01:42,710 --> 00:01:44,644
تو يه آمريکايي آشغالي

23
00:01:44,777 --> 00:01:46,777
فکر مي کني داستان مزخرفت رو
باور مي کنيم؟

24
00:01:46,911 --> 00:01:50,244
من آمريکايي نيستم، بهتون که گفتم
گرين کارتم رو توي لاتاري بردم

25
00:01:50,378 --> 00:01:52,378
لاتاري هرسال انجام ميشه
من اصالتا مراکشي ام

26
00:01:52,511 --> 00:01:54,445
!من از عرب ها هم خوشم نمياد

27
00:01:56,612 --> 00:01:58,778
انقد نزن منو لعنتي

28
00:01:59,645 --> 00:02:01,412
اين يه سوءتفاهمه
من وقت کافي براي توضيح نداشتم

29
00:02:01,545 --> 00:02:02,579
باشه 10 ثانيه فرصت داري

30
00:02:14,247 --> 00:02:15,247
بفرماييد

31
00:02:15,380 --> 00:02:17,080
اگر اون اتفاق نيفتاده بود
من خيلي وقت پيش پولتون رو داده بودم

32
00:02:17,214 --> 00:02:19,147
و الان تو کارت اعتباري نداري؟

33
00:02:19,280 --> 00:02:20,647
اگه داشتم که از هرجايي شده
پولتون رو جور مي کردم

34
00:02:20,781 --> 00:02:22,147
يکي از اون بانک ها همين وراست

35
00:02:22,281 --> 00:02:22,981
!خفه

36
00:02:23,114 --> 00:02:26,581
اون دهنت رو ببند
وقتي که بازش ميکني هممون رو به گا ميدي

37
00:02:26,715 --> 00:02:27,948
نه، تو متوجه نشدي

38
00:02:28,081 --> 00:02:31,148
حتي جيکت هم درنياد
اون دهنت رو کاملا ببند

39
00:02:31,282 --> 00:02:32,948
متوجه شدي؟
صد در صد ببندش

40
00:02:33,082 --> 00:02:36,649
حتي يه کلمه هم نگو
فقط نفس بکش، همين

41
00:02:41,416 --> 00:02:43,283
آفرين پسر، خوبه

42
00:02:45,816 --> 00:02:47,083
...بايد براي يه آمريکايي

43
00:02:47,217 --> 00:02:50,884
آشغال مثل تو سخت باشه که خفه باشي

44
00:02:50,984 --> 00:02:52,617
شماها که هميشه ميخواهيد
به دنيا درس بديد

45
00:02:52,750 --> 00:02:59,484
نظر نده، فقط خفه شو
به حرف هايي که دارم ميزنم گوش کن

46
00:02:59,618 --> 00:03:02,785
مامو... آقاي مامو رو يادت مي آد؟

47
00:03:08,319 --> 00:03:09,619
تو پولت رو به آقاي مامو بدهکاري

48
00:03:09,752 --> 00:03:15,119
چهل هزار يورو
يورو، نه دلار، لجن

49
00:03:15,253 --> 00:03:17,653
و اگه تا نيمه شب امشب پسشون ندي

50
00:03:17,786 --> 00:03:19,920
پيدات مي کنم
و انگشت هات رو خرد مي کنم

51
00:03:20,053 --> 00:03:22,420
و اگه کافي نباشه دست هات رو مي شکنم

52
00:03:22,553 --> 00:03:24,320
و پاهاتو -
و سرت -

53
00:03:27,254 --> 00:03:28,587
!من اين آهنگو بلدم. ازش خوشم مياد

54
00:03:28,687 --> 00:03:32,321
تا امشب فرصت داري
و شب هم در نيمه شب تموم ميشه

55
00:03:32,454 --> 00:03:36,121
بعد نيمه شب فردا شروع ميشه
و وقتي فردا شروع بشه تو يه مُرده اي

56
00:03:37,822 --> 00:03:39,955
بعدا مي بينمت

57
00:03:47,156 --> 00:03:49,623
ناگهان دوتا مسئله کاملا
براي من روشن شد

58
00:03:50,256 --> 00:03:54,157
اول اينکه بايد يه کاري ميکردم
!و دوم اينکه از پاريس متنفر بودم

59
00:03:54,290 --> 00:03:55,957
!آقاي فرانک

60
00:03:59,157 --> 00:04:01,091
خواهش ميکنم... آقاي فرانک

61
00:04:13,525 --> 00:04:15,359
من واقعا متوجه نمي شم، آندره

62
00:04:15,492 --> 00:04:17,126
من مثل يه دوست
به خونه ام راهت دادم

63
00:04:17,259 --> 00:04:19,926
به دوستام معرفيت کردم، وقتي پول احتياج داشتي
بهت قرض دادم

64
00:04:20,026 --> 00:04:22,226
و در عوض چه گرفتم؟ -
مي تونم توضيح بدم -

65
00:04:22,359 --> 00:04:23,860
نه يه حرفي، نه يه تلفني

66
00:04:23,993 --> 00:04:26,593
و حالا مجبورم کردي که براي پيدا کردنت
بيام بالاي برج ايفل لعنتي

67
00:04:26,693 --> 00:04:27,827
فکر کردي من وقت
توريست بودن دارم؟

68
00:04:27,960 --> 00:04:30,394
!نه، البته که شما توريست نيستيد
!آقاي فرانک مي تونم توضيح بدم

69
00:04:30,527 --> 00:04:32,594
!مي تونم توضيح بدم

70
00:04:33,761 --> 00:04:34,794
شروع کن، دارم گوش مي کنم

71
00:04:34,894 --> 00:04:36,861
ميشه از اين آقايون بخواهيد
من رو بکشن بالا؟

72
00:04:36,994 --> 00:04:37,994
!اونجوري راحت تره

73
00:04:38,128 --> 00:04:40,128
همينجوري هم خوب صداتو ميشنوم
زود باش، داره ديرم ميشه

74
00:04:40,261 --> 00:04:43,895
من شناسنامه و پاسپورت و
کارت هاي اعتباريم رو گم کردم

75
00:04:44,028 --> 00:04:45,228
رفته بودم دفتر خدمات فوري آمريکا

76
00:04:45,362 --> 00:04:47,662
بندازينش -
نه، فرانک، خواهش مي کنم، نندازينم -

77
00:04:47,795 --> 00:04:51,162
!آقاي فرانک
خواهش ميکنم

78
00:04:54,896 --> 00:04:57,863
چيزي ميخواي اضافه کني؟ -
امشب پولتون رو ميدم -

79
00:04:57,996 --> 00:04:59,163
به سر مادرم قسم
امشب پولتون رو ميدم

80
00:04:59,296 --> 00:05:00,697
براي من چه اهميتي داره؟
من که مادرت رو نميشناسم

81
00:05:00,830 --> 00:05:02,563
من همه پولتون رو امشب ميدم
!به سر هرکي که بخواهيد قسم

82
00:05:02,697 --> 00:05:03,697
چطوري؟

83
00:05:03,830 --> 00:05:05,030
تو به همه توي پاريس بدهکاري

84
00:05:05,164 --> 00:05:07,031
نميدونم... نميدونم

85
00:05:07,164 --> 00:05:09,297
!الان تو اين موقعيت خوب نميتونم فکر کنم

86
00:05:10,831 --> 00:05:12,498
ميدوني که من کلي آدم
توي ايستگاه ها دارم؟

87
00:05:12,631 --> 00:05:13,498
ميدونم، آقاي فرانک

88
00:05:15,365 --> 00:05:16,398
پس، سعي نکن فرار کني

89
00:05:16,532 --> 00:05:19,298
نه، مي دونم کار احمقانه ايه

90
00:05:20,765 --> 00:05:22,465
تا امشب بهت فرصت مي دم

91
00:05:22,565 --> 00:05:24,732
مرسي، آقاي فرانک

92
00:06:01,136 --> 00:06:03,003
نميدونيد چقدر خوشحالم که
مي بينمتون، قربان

93
00:06:03,136 --> 00:06:05,670
صبح بخير، قربان
مي تونم مدارکتون رو ببينم، قربان؟

94
00:06:05,803 --> 00:06:07,503
نه اما نگران نباش
من آمريکايي ام

95
00:06:09,804 --> 00:06:11,204
شما کارت هاي اعتباري تان رو
مسدود کرديد؟

96
00:06:11,337 --> 00:06:13,937
بله همشون رو
و حالا نمي تونم بقدر کافي پول نقد برداشت کنم

97
00:06:14,071 --> 00:06:16,304
اين کارها رو سخت مي کنه
...زندگي توي پاريس پرخرجه

98
00:06:16,404 --> 00:06:17,704
...مي دونم

99
00:06:17,838 --> 00:06:20,371
اما خدمات فوري آمريکا ميتونه براي شما
ظرف يک روز کارت اعتباري صادر کنه، نميتونه؟

100
00:06:20,505 --> 00:06:22,671
بله، ولي براي اينکار اول
بايد هويتم رو ثابت کنم

101
00:06:23,372 --> 00:06:25,238
و تا وقتي که مدارکم نباشه
نمي تونم هويتم رو ثابت کنم

102
00:06:25,372 --> 00:06:26,572
...آه بله
مثل يه چرخه است

103
00:06:26,705 --> 00:06:27,705
بالاتر از همه اينا
الان شنبه ست

104
00:06:27,839 --> 00:06:30,606
و همه دوستانم رفتن به کشورشون، يا تعطيلات

105
00:06:30,739 --> 00:06:32,606
خيابان بالدوين در منتهنه؟

106
00:06:32,739 --> 00:06:35,673
نه، بروکلين، شماره 720
طبقه ي پنجم

107
00:06:35,806 --> 00:06:39,373
شماره تلفن رو ميخواهيد؟ -
نه، لازم نيست، اينجا دارمش -

108
00:06:39,506 --> 00:06:42,107
واقعا؟
شما اينجور اطلاعات رو توي کامپيوترتون داريد؟

109
00:06:42,240 --> 00:06:43,974
بله، همينطور سه بار محکوميتتون رو هم دارم

110
00:06:45,507 --> 00:06:47,541
جدي؟

111
00:06:47,674 --> 00:06:50,841
خب اونا مربوط به تاريخ باستان ميشه، من جوون بودم

112
00:06:50,941 --> 00:06:52,574
آخريش مال سه ماه قبل بود

113
00:06:52,708 --> 00:06:56,341
شما اين رو هم ميدونيد؟

114
00:06:58,408 --> 00:07:01,042
!اين کامپيوتر خيلي قويه

115
00:07:01,175 --> 00:07:03,609
ببينم، بهتون ميگه که اين يه سوءتفاهم بود؟

116
00:07:03,742 --> 00:07:05,442
توي گزارش گفتن که کلاه برداري کردين

117
00:07:05,576 --> 00:07:07,343
و بخاطرش سه ماه هم بايد زنداني بشين

118
00:07:07,443 --> 00:07:10,443
بله، درسته
!و خيال دارم توي برگشتم خودمو معرفي کنم

119
00:07:10,576 --> 00:07:13,577
آقاي موسي، اينجا ديگه کاري نيست
که بتونيم براتون انجام بديم

120
00:07:13,710 --> 00:07:16,744
پيشنهاد مي کنم به نزديکترين مرکز پليس بريد و
خودتون رو معرفي کنيد

121
00:07:16,877 --> 00:07:18,844
اونا بهتون برگه هويت موقت مي دهند

122
00:07:23,411 --> 00:07:24,878
...گوش کنيد قربان

123
00:07:25,011 --> 00:07:26,845
من يه شهروند آمريکايي ام

124
00:07:26,945 --> 00:07:28,711
...من حقوقي دارم که در قانون اساسي که

125
00:07:28,845 --> 00:07:32,145
پدربزرگم تمام زندگي اش رو...
براش جنگيد نوشته شده

126
00:07:32,278 --> 00:07:35,712
فکر کنم لايق حمايت کشورم
مخصوصا در اين موقعيت سخت هستم

127
00:07:35,845 --> 00:07:37,412
آقاي موسي، پدربزرگ شما
در الجزاير زندگي مي کرد

128
00:07:37,546 --> 00:07:39,112
خب، شايد براي استقلال جنگيده باشه

129
00:07:39,246 --> 00:07:40,646
اما قطعا نه براي استقلال آمريکا

130
00:07:40,779 --> 00:07:43,079
يادتون باشه که شما گرين کارتتون رو
!در لاتاري برنده شديد

131
00:07:43,213 --> 00:07:44,880
و لازمه که بعضي قوانين رو رعايت کنيد

132
00:07:45,013 --> 00:07:46,880
قوانيني که در پشت اسنادتون نوشته شده

133
00:07:47,013 --> 00:07:48,147
و شما قطعا نخونديد

134
00:07:48,280 --> 00:07:50,214
...اين قوانين به روشني ذکر مي کنند که ادارات آمريکا

135
00:07:50,314 --> 00:07:54,381
ميتوانند ويزاي شما را در موارد سختگيرانه
يا چندين مورد ارتکاب جرم باطل کنند

136
00:07:54,514 --> 00:07:57,614
و در مورد شما... ظاهرا بعضي مطالب رو
باهم قاتي کرديد

137
00:07:57,748 --> 00:08:00,215
حالا اجازه بديد، يه نصيحت شخصي بهتون بکنم

138
00:08:00,315 --> 00:08:04,715
فکر ميکنم حالا تنها کسي که ميتونه
کاري براتون بکنه، خودتون هستيد

139
00:08:04,815 --> 00:08:06,615
لطفا هرچه سريعتر اينجا رو ترک کنيد

140
00:08:06,749 --> 00:08:09,582
يا اينکه دستور ميدم بازداشتتون کنند

141
00:09:01,254 --> 00:09:03,488
هي، آندره، آندره

142
00:09:04,154 --> 00:09:06,455
پول من رو گرفتي، آندره؟

143
00:09:06,588 --> 00:09:09,555
هي آندره، بيا اينجا
!حرومزاده

144
00:09:40,158 --> 00:09:41,158
!سلام

145
00:09:42,025 --> 00:09:43,025
چه کار مي تونم براتون بکنم؟

146
00:09:43,158 --> 00:09:47,692
...خب... من... من اومدم که

147
00:09:47,825 --> 00:09:51,192
...ميخوام که

148
00:10:00,660 --> 00:10:03,227
ديگه بيشتر از اين نميتونم ادامه بدم
ديگه رسيدم به آخر خط

149
00:10:03,360 --> 00:10:05,827
مشکلي پيش اومده؟

150
00:10:06,594 --> 00:10:10,961
گاييده شدم
يه عالمه پول قرض گرفتم

151
00:10:11,094 --> 00:10:13,628
و حالا حساب و کتابم
يه کم اشتباه از آب در اومده

152
00:10:13,761 --> 00:10:15,495
الانم نمي تونم پولشون رو برگردونم

153
00:10:15,628 --> 00:10:19,028
و اگه اينکارو نکنم اونها مي آن و
من رو مي کُشن

154
00:10:19,162 --> 00:10:21,629
و حالا تو ميخواي کارهاشون رو گزارش کني؟

155
00:10:21,762 --> 00:10:24,462
!نه... کارهاشون رو گزارش کنم؟

156
00:10:24,596 --> 00:10:26,663
اگه اين کارو بکنم
!يه چند تا تير اضافه هم بهم مي زنن

157
00:10:28,663 --> 00:10:30,363
خب، پس چه کار مي تونم براتون بکنم؟

158
00:10:33,963 --> 00:10:37,897
...داشتم فکر مي کردم که... شما

159
00:10:40,631 --> 00:10:43,664
شايد يه چند روزي بتوني بذاري توي زندون باشم
تا وقتي که بتونم اين مسائل رو حل کنم

160
00:10:43,798 --> 00:10:47,531
اين دوربين مخفي براي تلويزيونه؟ درسته؟

161
00:10:50,265 --> 00:10:52,898
نه، واسه تلويزيون نيست

162
00:10:53,032 --> 00:10:56,232
نميتوني ببيني دارم به گا ميرم؟
در مورد دوربين مخفي باهام حرف ميزني؟

163
00:10:56,365 --> 00:10:57,966
من دارم ازت ميخوام که
!من رو بندازي زندون

164
00:10:58,066 --> 00:10:59,999
يه عرب بدون پاسپورت و مدارک
نبايد کار سختي باشه

165
00:11:01,299 --> 00:11:02,733
چي؟

166
00:11:06,867 --> 00:11:09,300
!حرومزاده ها

167
00:11:11,300 --> 00:11:13,634
نامردهاي ترسو

168
00:11:14,701 --> 00:11:16,801
اين ديگه چه جور پليسيه؟

169
00:11:44,804 --> 00:11:47,004
حالا ميخواين جبران کنيد؟

170
00:11:48,104 --> 00:11:49,871
خوبه... اما ديگه ديره

171
00:11:51,438 --> 00:11:53,071
!ميخوام خودم رو بکشم

172
00:11:54,205 --> 00:11:56,838
و اين همه اش تقصير شماهاست

173
00:12:10,206 --> 00:12:18,273
هيچکس بهم اهميت نمي ده، اين دليلشه

174
00:12:18,274 --> 00:12:20,041
ميخوام خودم رو بکشم

175
00:12:23,841 --> 00:12:25,674
اين همون چيزيه که تو ميخواي؟

176
00:12:26,775 --> 00:12:28,475
چرا دست از سرم برنمي داري؟

177
00:12:33,209 --> 00:12:35,575
چرا يه راه حل جلوي پام نمي ذاري؟

178
00:12:45,610 --> 00:12:46,610
شما اونجا چه کار مي کنيد؟

179
00:12:48,743 --> 00:12:50,844
خب... دارم همون کار تو رو مي کنم

180
00:12:51,710 --> 00:12:52,710
منظورتون اينه؟

181
00:13:07,779 --> 00:13:09,379
!نگران نباش

182
00:13:10,146 --> 00:13:11,746
دارم ميام، من اينجام

183
00:13:11,879 --> 00:13:13,346
نگران نباش، من اينجام

184
00:13:30,081 --> 00:13:31,881
واسه چي داشتي اينکار رو مي کردي؟

185
00:13:34,415 --> 00:13:37,882
من حتي نمي تونم خودم رو توي آرامش بُکشم
حتي اينجا هم يک نفر هست که مزاحم بشه

186
00:13:38,015 --> 00:13:40,982
نمي تونم يه دقيقه تنها باشم؟
که باوقار از اين دنيا برم؟

187
00:13:41,115 --> 00:13:43,382
تو اومدي اينجا چه کار؟
الان صبح يکشنبه تعطيل هفته است

188
00:13:43,516 --> 00:13:45,116
نمي تونستي مثل همه
توي رختخواب بموني؟

189
00:13:45,249 --> 00:13:46,149
من نمي تونم بخوابم

190
00:13:46,282 --> 00:13:47,416
خب حداقل نمي تونستي
يه پل ديگه رو پيدا کني

191
00:13:47,549 --> 00:13:49,783
!توي اين خراب شده کلي پل داريم

192
00:13:49,916 --> 00:13:51,983
نديدي اين يکي اشغاله؟

193
00:13:52,116 --> 00:13:54,117
ما يه ايده مشترک داريم، بامزه نيست؟

194
00:13:54,250 --> 00:13:57,384
بامزه، آره... جنون آميزه

195
00:13:57,484 --> 00:13:59,750
مي توني بهم بگي چرا ميخواستي
اينقدر نافرم خودکشي کني؟

196
00:13:59,884 --> 00:14:01,617
احتمالا بخاطر اينکه مشکلاتي
مثل مشکلات تو دارم

197
00:14:01,751 --> 00:14:03,984
...من اينطور فکر نميکنم -
چرا؟ -

198
00:14:04,951 --> 00:14:07,951
،بخاطر اينکه مشکلات من اينه که احساس حماقت
زشتي و تقريبا بي مصرفي مي کنم

199
00:14:08,085 --> 00:14:10,418
و فکر نکنم تو اينجور مشکلات رو داشته باشي

200
00:14:10,552 --> 00:14:15,052
مشکل من هم دقيقا همينه، منم از درونم
حس حماقت و زشتي مي کنم

201
00:14:17,086 --> 00:14:18,652
حداقل تو ميتوني اينو پشت ظاهرت پنهان کني

202
00:14:18,786 --> 00:14:20,286
من چيزي براي پنهان کردن ندارم

203
00:14:22,119 --> 00:14:24,120
ميتونم ببينمش، آره

204
00:14:25,486 --> 00:14:29,353
ميتوني بهم بگي دختري مثل تو
چرا همچين احساس بدي داره؟

205
00:14:29,487 --> 00:14:31,687
تو جووني... خوشگلي

206
00:14:31,820 --> 00:14:33,821
دنيا تو مشتته و ميتوني
هر چي ازش بخواي

207
00:14:33,954 --> 00:14:35,587
خب؟ مثلا چي ازش بخوام؟

208
00:14:35,687 --> 00:14:38,288
من چه ميدونم
روانشناس که نيستم

209
00:14:39,288 --> 00:14:41,855
مثلا پولدار بودن
مثل چيزايي که همه ميخوان

210
00:14:42,455 --> 00:14:44,422
خرج کردن پولات با سفر دور دنيا... جذاب بودن

211
00:14:44,555 --> 00:14:46,422
خريد لباس شب... خريد

212
00:14:46,555 --> 00:14:48,689
اگر درست فهميده باشم اينا چيزايي
هستن که زن ها رو خوشحال مي کنه

213
00:14:48,822 --> 00:14:50,822
تو چي؟
چي تو رو خوشحال ميکنه؟

214
00:14:50,956 --> 00:14:53,923
...تنها بودن اون هم در آرامش
نفس راحت کشيدن، چيزي که الان بهش احتياج دارم

215
00:14:54,056 --> 00:14:56,623
يه کم وقت مي خوام تا همه چيز رو سر و سامون بدم
نمي بيني چه شکلي بنظر ميام؟

216
00:14:56,756 --> 00:14:58,990
چيزي که مهمه درونته
نه اونجور که به نظر مياي

217
00:15:00,590 --> 00:15:03,090
گفتنش براي تو آسونه
نميتوني ببيني خودت چقدر خوشگلي؟

218
00:15:03,190 --> 00:15:05,790
زن ها فکر مي کنن هميشه حرف اونا درسته
کي بود که اگه نجاتش نداده بودم الان مرده بود؟

219
00:15:05,924 --> 00:15:09,191
کي بود که اگه کسي رو واسه نجات دادن نداشت
!الان مرده بود؟

220
00:15:09,324 --> 00:15:11,224
سيگار نداري؟

221
00:15:12,591 --> 00:15:14,725
گوش کن، من حال بازي هاي روانشناسي رو ندارم

222
00:15:14,858 --> 00:15:15,858
مخصوصا اول صبح يکشنبه

223
00:15:15,991 --> 00:15:18,958
آره درست ميگي
خب حالا ما بايد چه کار کنيم؟

224
00:15:26,326 --> 00:15:27,326
!منظورت از ما چيه؟

225
00:15:27,459 --> 00:15:30,093
تو زندگي من رو نجات دادي
گفتم شايد بخواي باهاش کاري کني

226
00:15:30,960 --> 00:15:34,727
نه خيالي ندارم
من همينطور شانسي پريدم

227
00:15:34,860 --> 00:15:37,094
فقط براي اينکه نبايد بذاري آدمها
جلوي چشمت بميرند خوب نيست

228
00:15:37,194 --> 00:15:39,627
موافقم، حالا بايد چه کار کنيم؟

229
00:15:39,761 --> 00:15:41,494
هيچي، فقط من رو تنها بذار

230
00:15:41,627 --> 00:15:44,994
لعنتي، شما مردها
همتون مثل هم هستيد

231
00:15:45,128 --> 00:15:47,595
کله خري يه کارايي مي کنيد
بعد ما رو ول مي کنيد که بريم

232
00:15:47,695 --> 00:15:51,228
کافيه، من الان حس جر و بحث هم ندارم

233
00:15:51,362 --> 00:15:52,295
خداحافظ

234
00:16:07,463 --> 00:16:10,364
اسم کوچيکت چيه؟ -
آنجلا -

235
00:16:10,497 --> 00:16:14,197
گوش کن آنجلا، اگه من اينجوري
بذارمت و برم دوباره مي پري؟

236
00:16:14,331 --> 00:16:16,464
از کجا بپرم؟ -
معلومه، منظورم پله ديگه -

237
00:16:16,564 --> 00:16:18,164
...يه جورايي

238
00:16:18,298 --> 00:16:21,031
نمي توني اين فکرت رو تغيير بدي؟ -
چرا تغيير بدم؟ -

239
00:16:21,165 --> 00:16:23,698
اين ديگه چجور سواليه؟

240
00:16:24,765 --> 00:16:26,799
...چون که تو

241
00:16:27,399 --> 00:16:28,865
چون که تو زيبايي

242
00:16:28,999 --> 00:16:31,799
و خودکشي يه دختر خوشگلي مثل تو
يه فاجعه است

243
00:16:32,666 --> 00:16:34,399
بعلاوه، من تا حالا کار خوبي
توي زندگيم نکردم

244
00:16:34,533 --> 00:16:36,299
...و اينکه بدونم جون يکي رو نجات دادم

245
00:16:36,399 --> 00:16:37,833
ميتونه کمکم کنه...

246
00:16:37,966 --> 00:16:40,300
خب اگه اينکار رو براي من کردي
بايد جبرانش کنم

247
00:16:41,200 --> 00:16:42,533
ببينم چه کار ميتونم بکنم

248
00:16:42,667 --> 00:16:45,400
مرسي -
قابلي نداشت -

249
00:16:48,367 --> 00:16:51,868
خداحافظ -
خداحافظ -

250
00:16:58,868 --> 00:17:00,535
چرا زندگي خودتو
وقف چيزي نمي کني؟

251
00:17:00,669 --> 00:17:01,702
مثلا چي؟

252
00:17:01,835 --> 00:17:05,302
چه مي دونم، مثلا يتيم هاي هند
يا بچه هاي ايدزي توي افريقا

253
00:17:05,402 --> 00:17:08,203
چرا برم انقدر دور؟ -
راست ميگي -

254
00:17:09,236 --> 00:17:11,370
بدبختي همه جا هست

255
00:17:12,236 --> 00:17:14,803
چرا به مردم محتاج
تو پاريس کمک نميکني؟

256
00:17:14,903 --> 00:17:16,403
...مردمي که ممکنه بتوني زندگيشون رو

257
00:17:16,537 --> 00:17:19,504
آدم هايي مثل تو؟ -
!آره.. نه -

258
00:17:20,604 --> 00:17:22,937
من اوضاعم رو به راهه -
آره، خيلي هم رو به راهه -

259
00:17:23,071 --> 00:17:26,805
همين پنج دقيقه قبل داشتي
از پل مي پريدي پايين

260
00:17:30,038 --> 00:17:32,805
اگه من زندگي ام رو بهت بدم
ميدوني که باهاش چه کار کني؟

261
00:17:38,672 --> 00:17:42,906
به خر داري هويج ميدي و انتظار داري
ندونه باهاش چيکار کنه؟

262
00:17:43,039 --> 00:17:45,240
!معلومه
معلومه ميدونم باهاش چه کار کنم

263
00:17:47,207 --> 00:17:50,540
باشه موافقم، من مال توئم

264
00:17:53,441 --> 00:17:55,174
!داري من رو دست ميندازي -
نه، اصلاً -

265
00:17:55,274 --> 00:17:56,974
چيزي که گفتي برام خيلي معني داشت

266
00:17:57,108 --> 00:18:00,341
تو راست ميگي
تو مورد خوبي هستي

267
00:18:00,441 --> 00:18:02,241
من مال توئم

268
00:18:03,041 --> 00:18:04,975
ميخواي من رو مسخره کني -
نه، اصلا -

269
00:18:05,108 --> 00:18:07,775
ميتونيم با خريد چند تا سيگار شروع کنيم؟

270
00:18:09,509 --> 00:18:11,776
منظورت اينه که خيال داري
با من باشي؟

271
00:18:11,909 --> 00:18:15,876
آره، هر کاري که بگي ميکنم
بدون هيچ جر و بحثي

272
00:18:17,343 --> 00:18:19,343
جدي داري من رو مسخره ميکني

273
00:18:19,443 --> 00:18:22,210
نه، امتحانم کن -
من رو ببوس -

274
00:18:31,944 --> 00:18:32,944
دوباره بکنم؟

275
00:18:33,078 --> 00:18:36,345
نه کافيه، باور کردم

276
00:18:37,212 --> 00:18:39,412
خب، داريم ميريم سيگار بخريم؟

277
00:18:41,712 --> 00:18:43,612
اول بايد خودمون رو خشک کنيم؟

278
00:18:43,746 --> 00:18:45,646
خوبه

279
00:19:00,081 --> 00:19:03,548
تموم شد
خيلي خب، بيا شلوارت رو بگير

280
00:19:04,748 --> 00:19:07,981
دست بردار... خجالت نکش -
الان مال خودمو خشک کردم -

281
00:19:08,115 --> 00:19:11,148
ميتونم بهت بگم الان احساس بهتري دارم
خيلي گرمترم

282
00:19:11,282 --> 00:19:12,915
فقط ميتونم بگم حالم خوبه

283
00:19:17,516 --> 00:19:20,549
مثل اينکه اينجا دستشويي زنونه ست ها -
آره -

284
00:19:20,649 --> 00:19:22,916
خب پس ميتوني به اين مردک بگي
بره يه جاي ديگه لباساشو بشوره؟

285
00:19:23,049 --> 00:19:25,283
به کي؟

286
00:19:25,416 --> 00:19:27,250
همون مردي که اونجاست
که جوراب و شلوارش رو بهش دادي

287
00:19:27,383 --> 00:19:31,484
هيچ وقت يک کتاب رو از روي جلدش قضاوت نکتن
اون يه زنه

288
00:19:31,617 --> 00:19:33,584
آره؟ با اون صدايي که داره؟

289
00:19:33,684 --> 00:19:38,084
در درونش يه زنه، ظاهرش مهم نيست

290
00:19:41,685 --> 00:19:45,452
چي شده؟ -
هيچي فقط يه گفتگوي زنونه بود -

291
00:19:45,585 --> 00:19:47,385
خب؟ حالا بايد چه کار کنيم؟

292
00:19:47,485 --> 00:19:49,786
حالا بايد برگرديم سر کار و کاسبي -
باشه -

293
00:19:49,919 --> 00:19:54,586
ميتونيم سر راهمون يه کم غذا هم بگيريم؟
براي يه کم صبحونه دارم مي ميرم

294
00:19:54,686 --> 00:19:58,186
...ميشه ديگه از مُردن حرف نزني، آخه اين -
باشه -

295
00:19:58,753 --> 00:20:00,887
مرسي

296
00:20:10,988 --> 00:20:14,055
ببخشيد... ميشه ازم فاصله بگيري، اينجوري عادت ندارم
باشه -

297
00:20:14,821 --> 00:20:17,055
و ميشه هر وقت چيزي ازت خواستم
کمتر از کلمه "باشه" استفاده کني؟

298
00:20:27,556 --> 00:20:30,290
نصفش رو ميخواي؟ -
نه مرسي، گرسنه ام نيست -

299
00:20:30,423 --> 00:20:33,357
بخور، براي زنده موندن نياز به نيرو داري

300
00:20:33,490 --> 00:20:35,590
نگاه کن، اين يکي قطار ميره به جنوب

301
00:20:35,690 --> 00:20:37,124
!من عاشق جنوبم

302
00:20:37,857 --> 00:20:39,457
منم همينطور

303
00:20:39,590 --> 00:20:41,124
واقعا؟ يکبار داشتم توي خواب
...روياي زندگي در اونجا رو ميديدم اما

304
00:20:41,257 --> 00:20:42,924
چرا نميري اونجا؟

305
00:20:43,958 --> 00:20:46,425
شايد يه روزي برم -
چرا امروز نميري؟ -

306
00:20:47,758 --> 00:20:49,225
نه، براي امروز فکر خوبي نيست

307
00:20:49,358 --> 00:20:52,425
خيلي هم خوبه
بيا قطار بگيريم و بريم به ساحل، همين حالا

308
00:20:52,525 --> 00:20:53,625
با همديگه

309
00:20:57,592 --> 00:20:59,859
تو اون آهنگ رو بلدي؟ -
کامل -

310
00:20:59,993 --> 00:21:01,426
خب؟ بريم؟ -
کجا؟ -

311
00:21:01,526 --> 00:21:03,193
بريم جنوب

312
00:21:03,960 --> 00:21:06,493
اما ما نمي تونيم بريم به جنوب
فقط واسه اينکه تو مي خواي

313
00:21:06,627 --> 00:21:08,593
در هر صورت من يه سري مشکل دارم که
بايد رسيدگي کنم بهش

314
00:21:08,693 --> 00:21:10,660
مشکل؟
ميتونم بهت کمک کنم؟

315
00:21:14,394 --> 00:21:17,361
آره خب، شايد -
چه عالي! چه کار بايد بکنم؟ -

316
00:21:17,494 --> 00:21:20,661
هيچي، فقط کنارم بمون -
همين؟ -

317
00:21:20,795 --> 00:21:23,728
...آره، اينجوري اونا باور مي کنن که

318
00:21:25,328 --> 00:21:28,829
...که ما...
ما باهم ايم

319
00:21:28,962 --> 00:21:30,729
و اينجوري تحت تاثير قرار مي گيرن

320
00:21:30,862 --> 00:21:34,096
و اينجوري برام ارزش و احترام قائل ميشن
متوجه منظورم هستي؟

321
00:21:34,196 --> 00:21:36,396
اصلا -
!کاملا طبيعيه -

322
00:21:38,996 --> 00:21:40,797
اول اينکه آقاي فرانک خيلي متشکرم که
...مارو ديديد، ميدونم که

323
00:21:40,897 --> 00:21:42,330
کارهاي مهم تري داشتيد... -
چرت و پرت نگو، برو سر اصل مطلب -

324
00:21:42,463 --> 00:21:43,730
درسته

325
00:21:43,864 --> 00:21:45,364
گوش کنيد، مي دونم که من
بهتون پول بدهکارم

326
00:21:46,330 --> 00:21:49,064
که براي شما پول زيادي نيست
اما براي من خيلي زياديه

327
00:21:49,197 --> 00:21:50,631
...من منتظر يه مقدار پولم که از

328
00:21:50,764 --> 00:21:53,065
...کار و کاسبيم تو آرژانتين بهم برسه. اما... -
چه جور کاسبي اي؟ -

329
00:21:54,165 --> 00:21:55,165
روغن زيتون

330
00:21:56,031 --> 00:21:57,332
روغن زيتون؟

331
00:21:57,465 --> 00:21:59,132
اونجا الان زمستونه
براي پنج ماه هيچ جور زيتوني در کار نيست

332
00:21:59,165 --> 00:22:00,332
تو به اين ميگي "خيلي زود"؟

333
00:22:00,365 --> 00:22:03,066
درسته، اما من روي انبار ها
...حساب باز کرده بودم

334
00:22:03,199 --> 00:22:05,199
اما همشو دزد برد

335
00:22:05,332 --> 00:22:07,999
مردم اونجا بدجوري گرسنه اند

336
00:22:08,866 --> 00:22:10,966
از طرف ديگه دزدي روغن زيتون
واقعاً نفرت انگيزه

337
00:22:15,733 --> 00:22:17,234
اون دختره کيه؟ -
کي؟ اون؟ -

338
00:22:20,067 --> 00:22:24,201
اون شريکمه، خب داشتيم
...در مورد چي حرف ميزديم فرانکي، آهان

339
00:22:24,334 --> 00:22:25,668
فرانکي؟ -
معذرت ميخوام -

340
00:22:25,801 --> 00:22:26,801
...اينو ببين

341
00:22:26,901 --> 00:22:30,568
داشتم فکر ميکردم تو که نميتوني پول فرانک رو برگردوني
...لازم نيست مخفي اش کني، نمي توني

342
00:22:30,702 --> 00:22:32,668
حداقل بهش يه تيکه از کيک رو بده

343
00:22:32,802 --> 00:22:35,235
قسم ميخورم فرانک، اين يه فرصت طلاييه

344
00:22:35,369 --> 00:22:37,569
هر چيزي رو که داري پيشنهاد ميکني
من بهش علاقه اي ندارم؟

345
00:22:41,203 --> 00:22:42,703
چرا؟ ما که قبلا هم با هم معامله داشتيم

346
00:22:42,836 --> 00:22:44,736
تو يه بازنده اي آندره، سمت هر کاري که بري
!شکست ميخوري

347
00:22:44,870 --> 00:22:47,803
اون چندباري هم که تونستي
پول دربياري شانسي بود

348
00:22:47,903 --> 00:22:49,904
واسم عجيبه که چطور هنوز سَرِت روي بدنته

349
00:22:50,037 --> 00:22:51,037
به خودت نگاه کن

350
00:22:51,870 --> 00:22:53,737
مثل يه ولگردي، بو گند ميدي

351
00:22:53,871 --> 00:22:55,704
مردم حتي دلشون نمي آد
يه پول سياه بهت بدن

352
00:22:55,837 --> 00:22:58,838
متاسفم فرانک، وقت نداشتم اصلاح کنم

353
00:22:58,938 --> 00:23:01,938
ديروز همه وقتم رو داشتم ميجنگيدم
که يه راهي پيدا کنم

354
00:23:02,071 --> 00:23:04,872
...قسم ميخورم وقتي که تو -
!سياه بازي در نيار آندره -

355
00:23:05,005 --> 00:23:07,505
اين اشتباه خودته که تو اين شرايطي

356
00:23:12,106 --> 00:23:14,906
خب پس بهت 6 ساعت اضافه وقت ميدم
که سي هزار دلارم رو جور کني

357
00:23:15,039 --> 00:23:17,373
اگر موفق نشي من دوتا از سگام
رو ميفرستم سراغت، متوجه اي؟

358
00:23:17,506 --> 00:23:20,940
دوتا از سگات؟ -
يا دو تا از گردن کلفت هامو، اگه بخواي -

359
00:23:24,840 --> 00:23:26,541
...من شرايطم اينه

360
00:23:31,341 --> 00:23:34,541
يه کار کوچيک نداري؟
حتي يه شغل کثيف، من از پسش بر ميام

361
00:23:34,675 --> 00:23:37,108
فکر کنم بدونم اون چي ميخواد

362
00:23:41,575 --> 00:23:43,842
يه لحظه من رو ببخشيد، آقاي فرانک

363
00:23:44,776 --> 00:23:46,209
قرار بود تو کل اين جلسه
دهنتو ببندي

364
00:23:46,342 --> 00:23:47,476
داري سعي مي کني
گند بزني به همه چيز؟

365
00:23:47,609 --> 00:23:50,610
طوري نگو انگار من رو لازم داري تا گند بزني
تو عين يه جوجه مذاکره مي کني

366
00:23:50,743 --> 00:23:52,276
!عين جوجه؟

367
00:23:52,410 --> 00:23:55,443
چرا اون چيزي که ميخواد رو بهش نميدي؟
الکي داري کشش ميدي

368
00:23:55,577 --> 00:23:56,577
کشش ميدم؟

369
00:23:57,944 --> 00:23:59,711
گوش کن آنجلا، فقط براي يه دقيقه خفه شو

370
00:23:59,844 --> 00:24:00,877
بذار ترتيب اين معامله رو بدم
يه ثانيه اي برميگردم

371
00:24:01,011 --> 00:24:04,978
چه معامله اي؟ -
!لعنتي، خفه شو -

372
00:24:11,445 --> 00:24:12,945
چي داشتيم ميگفتيم؟

373
00:24:13,079 --> 00:24:14,845
آقاي فرانک

374
00:24:21,713 --> 00:24:24,713
چرا نميذاري دوست دخترت حرف بزنه
به نظر مياد از تو باهوش تره

375
00:24:24,846 --> 00:24:26,613
خب پس... مشکلي نيست

376
00:24:26,747 --> 00:24:29,814
اگه ميخواهيد با اون حرف بزنيد
...از اونجايي که ما شريکيم

377
00:24:29,947 --> 00:24:32,080
اگه شما با من حرف بزنيد مثل اينه که
داريد با اون حرف ميزنيد

378
00:24:32,214 --> 00:24:33,747
...اين چيز
آنجلا ممکنه با دوست من حرف بزني؟

379
00:24:33,881 --> 00:24:36,247
کجا ميخواي اين کارو بکني؟

380
00:24:37,048 --> 00:24:39,548
من يه جاي دنج بالاي پله ها دارم
دلمون نميخواد کسي مزاحممون بشه

381
00:24:39,648 --> 00:24:41,481
خوبه

382
00:24:49,382 --> 00:24:51,382
کسي تو رو نمي فهمه... تو

383
00:24:58,416 --> 00:25:02,050
آنجلا! آنجلا اون يارو يه قاتله
ميتونه کله ات رو داغون کنه

384
00:25:02,150 --> 00:25:05,550
هيس، بذار من اين يکي رو حل کنم
پيشنهادي بهش ميدم که نتونه رد کنه

385
00:25:06,751 --> 00:25:08,651
آروم باش

386
00:25:20,619 --> 00:25:22,285
کجا بودي؟
يه ساعته که منتظرتم

387
00:25:22,419 --> 00:25:24,152
يه ساعت نشد، براي من که پنج دقيقه بود

388
00:25:24,286 --> 00:25:25,286
و همه چيز خيلي خوب پيش رفت

389
00:25:25,419 --> 00:25:28,153
تو نميفهمي دختر بدبخت
اون يارو يه آدم کشه

390
00:25:28,286 --> 00:25:29,920
خيلي راحت ميتونست تو رو بکشه

391
00:25:30,053 --> 00:25:33,253
پس فکر کنم که شانس آوردم
بيا... اين مال تو

392
00:25:34,320 --> 00:25:37,054
اين چيه؟ -
!يه کاغذ با يه عکس روش -

393
00:25:37,154 --> 00:25:39,254
!بهش ميگن پول

394
00:25:40,287 --> 00:25:41,287
و همه بدهي هايم؟

395
00:25:41,421 --> 00:25:44,688
ديگه تو هيچ چيزي بهش بدهکار نيستي
حسابت رو پاک کرد

396
00:25:44,821 --> 00:25:47,288
حالا حسابت مثل برف سفيده
ميتوني راحت نفس بکشي

397
00:25:47,421 --> 00:25:50,055
و اون وقتي رو که براي احساس
خوب داشتن ميخواستي، بدست آوردي

398
00:25:50,155 --> 00:25:52,655
آنجلا، چه کار کردي؟
خودت رو فروختي يا...؟

399
00:25:52,788 --> 00:25:54,955
البته که نه -
صبر کن، بهم بگو -

400
00:25:55,089 --> 00:25:57,756
چه فرقي ميکنه؟
يه مشکل داشتي و الان حل شده

401
00:25:57,856 --> 00:26:01,123
حالا به جلوت نگاه کن و برو جلو

402
00:26:01,256 --> 00:26:05,090
صبر کن، من جايي نميرم
من اين پول هاي کثيف رو نميخوام

403
00:26:05,190 --> 00:26:06,256
منظورت از پول هاي کثيف چيه؟

404
00:26:06,356 --> 00:26:08,957
اگه تو کار کثيفي کرده باشي
من... اين پول ها رو نميخوام

405
00:26:09,090 --> 00:26:12,790
وقتي تو از خودپرداز پول ميگيري
برات مهمه که اين پول ها از کجا اومده؟

406
00:26:12,924 --> 00:26:15,224
از داخل دستگاه اومده
و من باهاشون مشکلي ندارم

407
00:26:15,357 --> 00:26:17,491
خب... منم امروز دستگاه خودپرداز بودم

408
00:26:17,624 --> 00:26:20,991
بيپ... پولت رو بگير و حرف زدن رو تموم کن

409
00:26:23,592 --> 00:26:25,825
اين پول خيلي ميتونه بهم کمک کنه

410
00:26:26,358 --> 00:26:29,292
چه قدري هست؟ -
اينقدر که پول اون يارو اسپانيايي رو بدي -

411
00:26:29,425 --> 00:26:31,492
خيلي عاليه

412
00:26:34,793 --> 00:26:36,993
از کجا ميدونستي که من
به اسپانيايي ها بدهکارم؟

413
00:26:37,126 --> 00:26:39,660
همه در مورد بدهکاري هاي تو ميدونند
آندره بيچاره من

414
00:26:39,793 --> 00:26:41,827
من ديگه اينو نميخوام -
چرا نميخواي؟ -

415
00:26:41,960 --> 00:26:44,394
به خاطر اينکه من معتقدم
تو يه کار ناجوري با فرانک کردي

416
00:26:44,527 --> 00:26:46,961
من جاکش نيستم، صدام رو مي شنوي؟ -
مزخرف نگو -

417
00:26:47,094 --> 00:26:48,894
آره مزخرفه، بدش به من

418
00:26:50,194 --> 00:26:52,494
صبر کن... فکر ميکني من نديدم
داشتي جلوش ميرقصيدي؟

419
00:26:52,628 --> 00:26:53,628
ميرقصيدم... من؟

420
00:26:53,761 --> 00:26:55,395
داشتي شورتت رو بهش نشون ميدادي... من ديدم

421
00:26:55,528 --> 00:26:56,528
مثل اينکه پشتت هم چشم داره

422
00:26:56,662 --> 00:26:59,829
متوجه شدم که اون روي چيزي که من داشتم ميگفتم
متمرکز نيست

423
00:26:59,962 --> 00:27:02,362
اون چيزي که داشتي مي گفتي
زياد جالب نبود

424
00:27:02,495 --> 00:27:03,896
داشتم در مورد کار حرف ميزدم، باشه؟

425
00:27:04,029 --> 00:27:07,163
کار و کاسبي طرز بيان خودشو داره، زبان خودشو داره
زبان بدي هم داره

426
00:27:07,296 --> 00:27:10,096
تو يه لحظه ضعيف به نظر اومدي
اون هم تو رو بدون اينکه بفهمي شکارت کرد

427
00:27:10,196 --> 00:27:11,663
اما تو در حال گرفتن ماهي که نيستي

428
00:27:11,796 --> 00:27:14,897
تو داري با يه شارلاتان معامله ميکني
اما مثل يه بچه مدرسه اي رفتار ميکني

429
00:27:15,030 --> 00:27:17,230
حداقل من يه خورده غرور دارم
که برام مونده، يه خورده اصول

430
00:27:17,364 --> 00:27:18,530
احتمالا برات زياديه

431
00:27:18,664 --> 00:27:20,897
خب، پس چرا از اصولت
استفاده نميکني؟

432
00:27:21,031 --> 00:27:22,897
فرانک، امروز مثل يه مارشمالو نرم بود

433
00:27:23,031 --> 00:27:25,031
...ساده بود که ازش ده هزار دلار ميخواستي

434
00:27:25,164 --> 00:27:26,698
حرفش هم نزن

435
00:27:26,831 --> 00:27:27,831
من مطرحش کردم

436
00:27:27,965 --> 00:27:31,298
مي دوني مغز خيلي بزرگه، ميتوني بيشتر از
يه قسمت کوچيکش ازش استفاده کني

437
00:27:31,398 --> 00:27:34,465
تو خيلي اشتباه مي کني دختر بيچاره
من از همه اش استفاده ميکنم... همه اش

438
00:27:34,565 --> 00:27:36,366
من هميشه دارم فکر ميکنم

439
00:27:36,499 --> 00:27:38,399
همين حالا دارم فکر ميکنم
که تو بايد من رو تنها بذاري

440
00:27:38,532 --> 00:27:40,566
اما داري به چيزهاي کوچيک فکر ميکني
به پرداخت قرضهاي کوچک

441
00:27:40,699 --> 00:27:43,133
خريدن يه بليت هواپيما که
...فرار کني و بري نيويورک

442
00:27:43,266 --> 00:27:45,866
براي اينکه آپارتمانت توي بروکلين رو بفروشي

443
00:27:49,300 --> 00:27:50,900
تو چطوري درباره پنت هاوس من
توي بروکلين اطلاع داري؟

444
00:27:51,034 --> 00:27:52,734
!تو به اون لونه سگ ميگي پنت هاوس؟

445
00:27:52,867 --> 00:27:55,301
خب وقتي خريدمش ارزون بود
اما بايد توي اين مدت قيمتش زياد شده باشه

446
00:27:55,401 --> 00:27:57,834
آپارتمان بروکلين تو
براي کي مهمه؟

447
00:27:57,934 --> 00:28:01,201
موضوع اين نيست... موضوع اينه که
تو هميشه ميخواي فرار کني

448
00:28:01,335 --> 00:28:03,535
هميشه، بجاي اينکه به خودت استراحت بدي

449
00:28:03,668 --> 00:28:06,235
يا بجاي اينکه نفس بکشي، فرار ميکني

450
00:28:06,369 --> 00:28:10,202
بذار اکسيژن وارد مغزت بشه، شادش کنه

451
00:28:10,336 --> 00:28:12,869
و باعث بشه تصميم درستي بگيري

452
00:28:13,002 --> 00:28:15,136
حالا نفس بکش

453
00:28:15,803 --> 00:28:17,503
نفس بکش

454
00:28:17,636 --> 00:28:19,570
نفس بکش

455
00:28:19,703 --> 00:28:23,070
خوبه بيا اينجا

456
00:28:24,337 --> 00:28:25,737
سرت رو بگير بالا

457
00:28:25,870 --> 00:28:27,804
نفس بکش

458
00:28:29,337 --> 00:28:30,871
اونجا رو ببين

459
00:28:31,004 --> 00:28:34,171
نفس بکش
ببين اونجا رو

460
00:28:35,405 --> 00:28:37,172
...ابرها

461
00:28:38,238 --> 00:28:39,739
...پرنده ها

462
00:28:39,872 --> 00:28:42,005
...شهر

463
00:28:42,105 --> 00:28:44,306
همه چيز اطرافمون

464
00:28:44,839 --> 00:28:46,906
نفس بکش

465
00:28:50,106 --> 00:28:52,506
اين قشنگترين شهر دنيا نيست؟

466
00:28:55,340 --> 00:28:57,407
خب. چطور بايد مشکل فرانک رو حل ميکردم

467
00:29:00,274 --> 00:29:02,907
با گفتن حقيقت، همين

468
00:29:04,174 --> 00:29:05,941
چه حقيقتي؟

469
00:29:06,775 --> 00:29:09,075
تنها چيزي که نمي خواي بشنوي

470
00:29:11,342 --> 00:29:13,875
پولي که بهت بدهکارم پول کثيفيه
که از سکس و مواد مخدر در مياد

471
00:29:14,009 --> 00:29:16,876
من بهت برش نميگردونم چون نميخوام
قسمتي از اين کثافت کاري باشم

472
00:29:17,009 --> 00:29:18,609
به هرحال، من ديگه صورت بدترکيبت رو نمي بينم

473
00:29:18,742 --> 00:29:21,276
ديگه نميخوام وقت بيشتري رو
با آشغالي مثل تو حروم کنم

474
00:29:21,409 --> 00:29:23,110
آفرين آندره

475
00:29:24,010 --> 00:29:25,543
فکر ميکني من بايد
اينو ميگفتم؟

476
00:29:25,676 --> 00:29:26,943
اين اون چيزي نبود که داشتي
بهش فکر ميکردي؟

477
00:29:27,077 --> 00:29:28,943
ما هميشه نمي تونيم اون چيزي رو
که بهش فکر ميکنيم بگيم، آنجلا

478
00:29:29,077 --> 00:29:31,344
چرا که نه؟
شايد زندگي اينجوري بهتر باشه

479
00:29:31,444 --> 00:29:33,844
و وقت کافي براي لذت بردن
از پاريس رو داشته باشيم

480
00:29:33,944 --> 00:29:35,877
آه! فکر ميکني بتونيم
قايق توريست ها رو برونيم

481
00:29:36,011 --> 00:29:37,911
الان وقت خوبي براي روندن
قايق تخمي توريست ها نيست

482
00:29:38,044 --> 00:29:41,611
ها؟ وقت خوبش پس کِيه؟ -
وقتي که از دست استرس هات راحت شده باشي -

483
00:29:41,745 --> 00:29:43,945
الان من اصلا از دست استرس هام راحت نيستم

484
00:29:44,078 --> 00:29:47,845
زود باش، فقط پنج دقيقه است -
تمومش کن -

485
00:29:47,945 --> 00:29:49,079
خوب من نميتونم شنا کنم

486
00:29:49,212 --> 00:29:50,946
دروغگو، تو از پل پريدي که
زندگي من رو نجات بدي

487
00:29:51,079 --> 00:29:52,546
اون فرق داشت، فکر شده نبود

488
00:29:52,646 --> 00:29:54,113
حالا دارم فکر ميکنم و يادم مياد که
نميتونم شنا کنم

489
00:29:54,246 --> 00:29:56,380
زودباش... خواهش ميکنم
براي خوشحال کردن من

490
00:29:56,513 --> 00:29:58,480
نه، نه، نه
اصرار نکن

491
00:29:58,613 --> 00:30:00,947
وقتي ميگم نه، يعني نه

492
00:30:03,714 --> 00:30:07,914
من هميشه روياي روندن يه قايق توريست
مثل اينو مي ديدم با يه تور بزرگ

493
00:30:08,047 --> 00:30:09,981
خيلي رومانتيکه

494
00:30:10,114 --> 00:30:11,714
...حالم بده

495
00:30:11,814 --> 00:30:15,215
من خوشحالم آندره، همينجا

496
00:30:15,315 --> 00:30:18,215
دقيقا در همين لحظه
داري زندگي ام رو نجات ميدي

497
00:30:18,315 --> 00:30:19,949
داري روياهام رو تبديل به واقعيت ميکني

498
00:30:20,082 --> 00:30:21,549
ميبيني؟
تو ميتوني کارهاي خوبي انجام بدي

499
00:30:21,649 --> 00:30:23,149
آره، اما مثل اينکه اين کار فقط
روي تو جواب ميده

500
00:30:23,282 --> 00:30:25,949
بايد شب هم بيام، توي شب
خيلي قشنگ ميشه

501
00:30:26,082 --> 00:30:27,083
نه، ديگه نميام

502
00:30:27,216 --> 00:30:30,483
قايق ها با اين پروژکتورها روشن ميشن و
وقتي اونا رو از بالا نگاه ميکنيم

503
00:30:30,616 --> 00:30:32,650
از بالا به توي رودخونه نگاه کني
اونا خيلي قشنگ ميشن

504
00:30:32,783 --> 00:30:34,983
مثل توپهاي نوراني هستند که
روي آب سُر ميخورن

505
00:30:35,117 --> 00:30:38,084
منظورت از بالا چيه؟ -
!بالا! منظورم آسمونه -

506
00:30:43,784 --> 00:30:46,918
بي خيال، يکم آروم باش

507
00:30:47,051 --> 00:30:50,185
تو خيلي سخت ميگيري، همين باعثِ
اين همه چين و چروک هاي کوچيک شده

508
00:30:50,318 --> 00:30:52,185
نگاه کن، مثل يه لاک پشت شدي

509
00:30:52,318 --> 00:30:54,152
اين واسه تو آسونه
تو هيچوقت مشکل مالي نداشتي

510
00:30:54,285 --> 00:30:56,386
نه من هيچوقت هيچي نداشتم

511
00:30:56,486 --> 00:30:58,619
هيچي چي؟
مشکل يا پول؟

512
00:30:58,752 --> 00:31:00,786
هردوشون

513
00:31:00,919 --> 00:31:04,053
خوش به حالت، چون من هميشه
هردوشون رو داشتم

514
00:31:04,153 --> 00:31:06,753
اما حالا که پول داري
ميتوني قرض هات رو بدي

515
00:31:06,887 --> 00:31:09,620
مثل اينکه اطلاعاتت ناقصه، من به جز به اون اسپانيايي
به خيلي هاي ديگه بدهکارم

516
00:31:09,754 --> 00:31:12,420
مشکلي نيست
بيا بريم پول بيشتري در بياريم

517
00:31:12,554 --> 00:31:14,587
پول بيشتري بگيريم

518
00:31:14,687 --> 00:31:17,488
فکر ميکني پول بيشتر گرفتن آسونه؟

519
00:31:17,621 --> 00:31:19,454
من 20 هزار يورو ظرف 5 دقيقه در ميارم

520
00:31:19,588 --> 00:31:20,821
هميشه يکجور نيست

521
00:31:20,955 --> 00:31:24,055
!چرا هست
چقدر لازم داري تا خوشحال باشي

522
00:31:24,155 --> 00:31:27,655
داري درباره چي حرف ميزني؟ -
درباره قرضت، چقدره؟ -

523
00:31:28,622 --> 00:31:30,256
کلا؟ -
آره، يه جا چقدره؟ -

524
00:31:30,356 --> 00:31:33,423
نميدونم، قسم ميخورم نميدونم

525
00:31:33,556 --> 00:31:36,356
...سي... سي و پنج

526
00:31:36,490 --> 00:31:39,056
با بهره اش که بايد بشه 50 هزارتا

527
00:31:39,156 --> 00:31:42,457
!واي! من گند زدم -
پنجاه تا که چيز زيادي نيست -

528
00:31:42,590 --> 00:31:44,824
زودباش، بيا بريم -
کجا؟ -

529
00:31:44,957 --> 00:31:47,991
جايي که موسيقي هست -
براي چي؟ -

530
00:31:48,124 --> 00:31:50,524
چون که من وقتي دارم کار ميکنم
موسيقي رو دوست دارم

531
00:32:01,292 --> 00:32:03,192
چطوري کار ميکني؟ -
خب -

532
00:32:03,326 --> 00:32:05,326
بگو ببينم، دوست داري بريم دستشويي
يه کارايي بکنيم؟

533
00:32:05,459 --> 00:32:09,493
واي، تو خيلي رُکي
ميتونم اسمتو بدونم؟

534
00:32:09,626 --> 00:32:12,093
لازمت نميشه، باشه؟

535
00:32:13,493 --> 00:32:14,793
چه قدر حاضري پول بدي

536
00:32:14,893 --> 00:32:17,494
ببينم، چرا بايد پول بدم

537
00:32:17,627 --> 00:32:20,394
چيزي که واسش پول ندي که
ارزشي نداره

538
00:32:20,527 --> 00:32:22,694
راست ميگي -
خب، چه قدر؟ -

539
00:32:24,994 --> 00:32:27,828
600 -
هزار تاش کن تا حسابي حال کني -

540
00:32:30,462 --> 00:32:31,895
قبوله

541
00:32:46,763 --> 00:32:50,064
بيا اينم هزار تا -
اين ديگه چيه؟ -

542
00:32:50,197 --> 00:32:53,464
اون دختر قد بلندِ مو بلوند
ازم خواست اينو بدم بهت

543
00:33:19,500 --> 00:33:21,033
آنجلا؟

544
00:33:28,567 --> 00:33:30,834
آنجلا؟ -
چيه؟ -

545
00:33:34,335 --> 00:33:37,135
داري چه کار ميکني؟ -
!حدس بزن -

546
00:33:37,235 --> 00:33:40,169
آنجلا تو نمي توني اينکارو بکني
من نميخوام

547
00:33:40,302 --> 00:33:42,569
نميخوام تو اينکارو براي من بکني

548
00:33:42,702 --> 00:33:45,169
فکر کردم به پول احتياج داري

549
00:33:45,302 --> 00:33:47,036
خب، آره... احتياج دارم... ولي

550
00:33:47,169 --> 00:33:51,003
گوش کن، هنوز يه کم اخلاق برام مونده
نميخوام اينکارو براي من بکني

551
00:33:51,136 --> 00:33:53,637
...به هيچ وجه
بخاطر اين ازت خيلي متشکرم

552
00:33:53,737 --> 00:33:57,004
بخاطر اين حرکتت ازت خيلي ممنونم، اما نميخوام

553
00:33:57,104 --> 00:33:58,870
بي خيال، اين که مسئله اي نيست

554
00:33:59,004 --> 00:34:02,304
چرا خيلي هم هست
تو چي فکر ميکني؟ معلومه که مساله اي هست

555
00:34:02,404 --> 00:34:04,804
گوش کن آنجلا
فوري تمامش کن و همين الان بيا بيرون

556
00:34:04,904 --> 00:34:07,405
گوش کن، بذار بگم که من دارم
اينکارو براي خودم ميکنم، باشه؟

557
00:34:07,538 --> 00:34:10,672
من فقط بهت احتياج دارم که از پول هام
مراقبت کني که همه اش رو خرج نکنم

558
00:34:10,805 --> 00:34:13,439
گوش کن... من احساس خوبي ندارم، آنجلا

559
00:34:13,572 --> 00:34:15,205
خواهش ميکنم بيا بيرون و
بيا از اينجا بريم

560
00:34:15,339 --> 00:34:17,206
ببين دختره ازت ميخواد پولش رو نگه داري

561
00:34:17,339 --> 00:34:19,406
پس نگهش دار و به ما يه مهلتي بده
!که تمومش کنيم، لعنتي

562
00:34:23,106 --> 00:34:26,540
آنجلا، من واقعا احساس بدي دارم

563
00:34:26,673 --> 00:34:32,174
آندره، برو دم در، من نميخوام
کل شب رو اينجا باشم

564
00:34:38,708 --> 00:34:40,841
دارم ميرم دم بار -
باشه -

565
00:35:37,014 --> 00:35:38,280
مرسي آقا

566
00:35:41,814 --> 00:35:43,881
...هي اون يه

567
00:36:09,950 --> 00:36:13,817
من فقط 500 تا همراهمه، مشکل نداره؟ -
تموم شد... ديگه تمومه -

568
00:36:13,951 --> 00:36:16,051
بي خيال، پَست نباش
فقط پنج دقيقه است

569
00:36:16,151 --> 00:36:18,451
بهت گفتم که ديگه تمومه

570
00:36:19,818 --> 00:36:22,285
اين دفعه سومت نيست؟-
آه، نه، اصلا-

571
00:36:22,418 --> 00:36:23,418
ديگه يه بارم نمي شه

572
00:36:23,552 --> 00:36:25,118
سه ساعت منتظر بودم که نوبتم بشه

573
00:36:25,252 --> 00:36:27,052
بي خيال، مهربون باش -
بيا، اينم هزار تا -

574
00:36:27,152 --> 00:36:31,919
من اهميتي به پول لعنتي نميدم
گفتم که دختره خسته ست

575
00:36:32,052 --> 00:36:34,286
خسته است... خسته است
!همه رفتن روش

576
00:36:34,419 --> 00:36:36,486
يک نفر بيشتر که تفاوتي نميکنه

577
00:36:36,620 --> 00:36:38,553
چرا ميکنه

578
00:36:38,653 --> 00:36:40,820
اين يکي زياديه، حداقل اينو ميفهمم

579
00:36:40,953 --> 00:36:44,654
چي رو ميفهمي؟ -
نميخوام اون يه کثافت باشه -

580
00:36:44,787 --> 00:36:47,087
مخصوصا اگه فقط براي خوشحال کردن من باشه

581
00:36:47,687 --> 00:36:49,187
من لايقش نيستم

582
00:36:50,488 --> 00:36:53,788
من واقعا کاري با آدم هاي عوضي اي مثل تو ندارم

583
00:36:53,921 --> 00:36:56,922
حالا بزن به چاک
يا جدي ديگه رواني ميشم

584
00:37:00,122 --> 00:37:02,689
مي بيني براي گفتن حقيقت چجوري شدم؟
تو هم با اون نصيحت احمقانه ات

585
00:37:02,822 --> 00:37:04,689
نبايد گستاخي ميکردي

586
00:37:04,822 --> 00:37:07,056
و اون چيزها رو درباره مادرش بهش ميگفتي

587
00:37:07,156 --> 00:37:08,689
...کاملا طبيعي بود

588
00:37:08,823 --> 00:37:11,090
خوبه، يه چيزايي داره درست ميشه

589
00:37:11,190 --> 00:37:12,423
تو گذاشتي قلبت حرف بزنه

590
00:37:12,556 --> 00:37:14,057
اگه بابت هر حرفي که تو دِلمه يه لگد بخورم

591
00:37:14,157 --> 00:37:15,223
تا فردا صبح مُردم

592
00:37:15,357 --> 00:37:17,324
تو هميشه داري غُر ميزني؟
خودت متوجه شدي؟

593
00:37:17,457 --> 00:37:19,457
متوجه شدي اين بعد از ظهر
با من چه کار کردي؟

594
00:37:19,590 --> 00:37:22,091
وايستادم دم بار... جاکشي کردم
من شرم کردم

595
00:37:22,191 --> 00:37:24,291
!يعني ترجيح ميدادي جاي من باشي؟

596
00:37:27,125 --> 00:37:29,591
!نه -
!پس خفه شو -

597
00:37:29,692 --> 00:37:33,959
به هرحال، فکر کردم پول داشتن
بايد حالتو بهتر کنه

598
00:37:34,092 --> 00:37:35,492
و الان توي جيبته

599
00:37:35,625 --> 00:37:37,159
پس منتظر چي هستي
که يه لبخند بزني؟

600
00:37:37,292 --> 00:37:40,459
بايد اول قرض هامو بدم
بعد ميخندم

601
00:37:47,027 --> 00:37:48,827
!باز کن

602
00:37:51,694 --> 00:37:53,661
داري به چي نگاه ميکني عوضي، باز کن

603
00:37:57,328 --> 00:37:59,328
فقط براي اطمينان کنار خودم بمون

604
00:37:59,461 --> 00:38:01,595
مثلا براي وقتي که مي خوام از
مذاکرات جوجه اي درت بيارم؟

605
00:38:01,695 --> 00:38:04,462
چرا هي من رو کوچيک ميکني؟ -
!تو براي کوچيک شدن احتياجي به من نداري -

606
00:38:04,595 --> 00:38:06,362
!ديدي؟ باز اينکارو کردي
اينجوري با من رفتار نکن

607
00:38:06,495 --> 00:38:09,095
همونطوري باهات رفتار ميکنم که تو با من رفتار ميکني -
بايد ميذاشتم غرق بشي -

608
00:38:09,195 --> 00:38:11,296
چي؟ -
هيچي -

609
00:38:25,397 --> 00:38:26,831
نه، نه، نه

610
00:38:26,964 --> 00:38:28,697
دوباره شروع نکن به رقصيدن
به اندازه کافي خجالت کشيدم

611
00:38:28,831 --> 00:38:30,298
تمومه
رقص اضافه تموم

612
00:38:30,398 --> 00:38:31,898
دوباره اين کارو نکن

613
00:38:32,031 --> 00:38:34,198
من اينجا آدم مهمي هستم

614
00:38:45,499 --> 00:38:48,666
چند دفعه بايد بهت بگم؟
قبل از اينکه بهش دست بزني دستت رو بشور

615
00:38:48,799 --> 00:38:51,833
اون اندازه يه گنج ميارزه
...يه ماه

616
00:38:51,966 --> 00:38:53,133
پدرو

617
00:38:53,267 --> 00:38:56,867
و الان کثيفه...
ببينم ميخواي منو ورشکست کني؟

618
00:38:57,000 --> 00:39:00,201
(پدرو، چي شده پدرو؟ (اسپانيايي

619
00:39:02,834 --> 00:39:07,835
(اسپانيايي)

620
00:39:07,935 --> 00:39:11,035
!چه خايه اي داري که باز اومدي به کلوپ من
يعني يادت رفته؟

621
00:39:11,168 --> 00:39:13,169
نه، من يه سفر به آرژانتين داشتم

622
00:39:13,302 --> 00:39:14,302
تلفنم جواب نمي داد

623
00:39:14,402 --> 00:39:15,402
اونجا رفته بودي چه کار؟

624
00:39:15,535 --> 00:39:16,636
يه کاسبي کوچيک راه انداختم
بهت نگفته بودم؟

625
00:39:16,736 --> 00:39:17,736
نه -
خب الان مي گم -

626
00:39:17,869 --> 00:39:20,069
خوبه، اينجوري ميتوني
پولمو پس بدي

627
00:39:20,203 --> 00:39:22,036
براي همينه که برگشتم

628
00:39:22,169 --> 00:39:23,903
صبر کن ببينم... جدي؟ -
!آره -

629
00:39:25,236 --> 00:39:27,803
خيلي عجيبه

630
00:39:27,903 --> 00:39:29,804
يه نوشيدني ميخواي؟ -
آره... باعث افتخارمه -

631
00:39:29,904 --> 00:39:31,937
چي ميخواي؟ -
يه وُدکا تونيک، داره مياد -

632
00:39:32,070 --> 00:39:35,171
دوست دخترت چي؟ -
بايد جواب بدم؟ -

633
00:39:36,571 --> 00:39:38,504
جواب بده -
همون که براي اون مياريد، لطفا -

634
00:39:38,604 --> 00:39:41,438
ديگو، دوتا وُدکا تونيک براي دوستام، لطفا

635
00:39:41,571 --> 00:39:43,738
دوست دخترت خيلي خوشگله -
آره، ميدونم -

636
00:39:43,872 --> 00:39:46,672
ما همديگرو توي آرژانتين ديديم

637
00:39:46,805 --> 00:39:50,072
جدي؟ به عنوان يه دختر لاتين زيادي بلونده

638
00:39:50,206 --> 00:39:53,106
آره...از طرف مادريشه، آخه
سوئدي بوده، بخاطر همينه

639
00:39:53,239 --> 00:39:55,239
واقعا؟

640
00:40:01,240 --> 00:40:03,207
بايد به اسپانيايي جواب بدم يا سوئدي؟

641
00:40:03,340 --> 00:40:05,074
جواب بده، هر جور دوست داري

642
00:40:16,108 --> 00:40:17,608
!خوبه

643
00:40:17,742 --> 00:40:19,775
حساب هاي کوتاه دوستي هاي
بلند مياره... چقدر بهت بدهکارم؟

644
00:40:20,509 --> 00:40:26,242
هفده هزار تا، که با نزولش ميکنه بيست هزار تا

645
00:40:26,376 --> 00:40:29,409
موافقي؟ -
!موافق -

646
00:40:29,543 --> 00:40:32,343
آندره، ميدوني من همه چيزايي که
در مورد تو گفته بودم رو فراموش کردم

647
00:40:32,443 --> 00:40:33,577
و خدا ميدونه که چيزهاي زيادي پشت سرت گفتم

648
00:40:33,710 --> 00:40:35,943
بهرحال حق داشتي، پدرو
من درست رفتار نکردم

649
00:40:36,077 --> 00:40:37,477
بايد يه کم قبل که فهميدم بهت زنگ ميزدم

650
00:40:37,610 --> 00:40:39,610
شش ماه قبل؟
من به اين نميگم يه کم

651
00:40:42,077 --> 00:40:43,578
...يه کم

652
00:40:43,711 --> 00:40:45,711
اما درسته، بايد زنگ ميزدي

653
00:40:45,844 --> 00:40:47,478
درسته؟ -
آره، آره -

654
00:40:47,611 --> 00:40:50,478
بخاطر اينکه خيلي خوبه
که احوال رفيقت رو پشت تلفن داشته باشي

655
00:40:51,845 --> 00:40:53,345
جدي؟

656
00:40:54,212 --> 00:40:55,712
چقدر برات خوشحالم

657
00:40:55,845 --> 00:40:58,112
به هرحال، انگار الان بهتر شدي

658
00:40:58,246 --> 00:41:00,579
آره الان احساس بهتري دارم -
خيلي قوي تر بنظر مياي -

659
00:41:00,713 --> 00:41:03,280
آره درسته
!مواظب باش! مواظب باش

660
00:41:03,413 --> 00:41:05,246
اولش احساس خوبي نداشتم
اما حالا حالم بهتره

661
00:41:05,380 --> 00:41:08,280
خوبه! حالا ميتونم بهت بگم
تو توي منحني سقوط بودي

662
00:41:08,413 --> 00:41:10,780
آره ميدونم... ميدونم

663
00:41:10,914 --> 00:41:14,247
من حتي آدم هايي رو ميشناسم
که براي سرت جايزه گذاشته بودن

664
00:41:14,381 --> 00:41:16,314
واقعا؟ -
چيزي بهت نگفته بودم، نه؟ -

665
00:41:17,914 --> 00:41:19,481
به هرحال، اين مهم نيست که
براي سرم جايزه گذاشته بودن

666
00:41:19,614 --> 00:41:21,115
خودم ميخواستم بخاطر بدهي هام
خودکشي کنم

667
00:41:21,248 --> 00:41:22,581
خالي ميبندي؟ -
قسم ميخورم -

668
00:41:22,715 --> 00:41:26,649
صبح ديروز نزديک بود خودمو بکشم

669
00:41:29,315 --> 00:41:34,649
رفتم روي پل و نزديک لبه اش ايستادم

670
00:41:34,783 --> 00:41:37,250
و تقريبا پريدم

671
00:41:38,050 --> 00:41:39,583
با اين چيزا شوخي نکن، آندره

672
00:41:39,717 --> 00:41:42,050
تو الان يه دختر همراه خودت داري
اون بهت احتياج داره چيزايي رو باهم بسازين

673
00:41:42,150 --> 00:41:43,150
ولش نکن

674
00:41:43,284 --> 00:41:45,250
نه، خيال ندارم ولش کنم
بهم اعتماد کن

675
00:41:46,250 --> 00:41:50,384
هي بذار يه راهکار بهت بدم که
دوباره بتوني شروع کني

676
00:41:53,385 --> 00:41:56,452
من يه اسب مسابقه توي ميامي دارم
که اسمش بروتوسه

677
00:41:56,585 --> 00:41:57,785
احتمالش سي به يکه

678
00:41:57,918 --> 00:42:00,552
من يه آدم اونجا دارم که
به کلوپ هاي مورد علاقه مواد ميده

679
00:42:00,652 --> 00:42:02,119
اونا مثل اسب مواد مصرف ميکنن

680
00:42:02,252 --> 00:42:04,686
اسب منم دست اوناست
و بهش آمفتامين ميدن

681
00:42:04,819 --> 00:42:06,619
و اونم دهن همه رو سرويس ميکنه

682
00:42:06,753 --> 00:42:08,819
خب اگه اونا جلوي مسابقه رو بگيرن و
تست دوپينگ بگيرن چي؟

683
00:42:08,953 --> 00:42:10,120
نترس، اونا همه شيتيل بگير من هستن

684
00:42:10,253 --> 00:42:14,053
بروتوس، شماره 7، دور سوم
شرط سي به يک... ميتوني بوي پول رو حس کني؟

685
00:42:14,153 --> 00:42:15,153
آره

686
00:42:15,287 --> 00:42:16,687
اما مراقب باش
اين فقط براي توِ پسر خوب

687
00:42:16,820 --> 00:42:17,820
مشکلي نيست

688
00:42:17,954 --> 00:42:19,354
نبايد باعث بشي شرط بندي
قبل از شروع مسابقه بره بالا

689
00:42:19,487 --> 00:42:20,587
نه، نه، نه، قسم ميخورم، پدرو
بهم اعتماد کن

690
00:42:20,687 --> 00:42:23,821
خب، سهم منو يادت نره
حالا دوباره برگشتي سر کارت

691
00:42:23,954 --> 00:42:27,955
ممنوم، ممنونم، پدرو، واقعا ممنونم

692
00:42:28,088 --> 00:42:32,088
بروتوس، شماره هفت، دور سوم
شانس آوردي پسر

693
00:42:32,188 --> 00:42:33,189
مرسي

694
00:42:33,322 --> 00:42:35,589
ديِگو، نوشيدني هاي آندره و
همراهش به حساب منه

695
00:42:35,689 --> 00:42:37,189
...سينيوريتا

696
00:42:37,922 --> 00:42:41,789
ديدي؟ همونطوري که گفتم
وقتي تو در کنار مني اونا تحت تاثير قرار ميگيرن

697
00:42:41,923 --> 00:42:44,090
حالا ديگه رو دورم

698
00:42:45,156 --> 00:42:46,657
خيلي خب، حالا بايد چه کار کنيم؟

699
00:42:46,790 --> 00:42:48,790
حالا ميتونيم بريم و پولدار بشيم

700
00:43:02,125 --> 00:43:05,092
ميامي، دور سوم، همه چيزو ميذارم روي شماره ي 7
روي بروتوسه

701
00:43:05,192 --> 00:43:06,792
احساس ميکنم همه پولهام رو قراره ببازي

702
00:43:06,925 --> 00:43:09,425
بهم اعتماد کن، ميخوام سه برابرش کنم

703
00:43:10,792 --> 00:43:11,859
ها ها! مرسي

704
00:43:14,159 --> 00:43:16,626
بيا، ميخوام بهت نشون بدم

705
00:43:18,826 --> 00:43:20,493
ميامي رو؟ -
آره -

706
00:43:23,627 --> 00:43:25,727
!برو اسب من
!برو! برو! برو آره

707
00:43:25,860 --> 00:43:27,894
اون اوله، اون اوله
!آره

708
00:43:28,027 --> 00:43:29,694
راست ميگفت، اون اوله

709
00:43:33,495 --> 00:43:36,028
برو اسب من، آره

710
00:43:36,161 --> 00:43:38,862
آره! اون اوله ميفهمي؟ -
اسپانيايي راست ميگفت -

711
00:43:38,995 --> 00:43:41,462
ادامه بده، مسابقه رو ادامه بده

712
00:43:41,595 --> 00:43:43,596
چيزي نيست، اون داره آروم ميدوه
کاملا طبيعيه

713
00:43:43,696 --> 00:43:46,863
اون داره نفس ميگيره که دوباره
از همه جلو بزنه

714
00:43:46,996 --> 00:43:49,796
چه اتفاقي داره ميافته؟
اين يه تکنيک آمريکاييه

715
00:43:49,896 --> 00:43:52,030
اون نفس ميگيره
بعد شروع ميکنه دويدن

716
00:43:52,163 --> 00:43:53,630
بعد شروع به دويدن ميکنه
مثل نور... مطمئنم

717
00:43:53,763 --> 00:43:57,164
همينه، زودباش
برو، برو

718
00:43:57,297 --> 00:43:59,030
چرا داره آروم ميکنه؟

719
00:43:59,164 --> 00:44:01,197
...زيادي ديگه داره آروم ميدوه

720
00:44:02,364 --> 00:44:03,831
چرا داره راه ميره؟

721
00:44:18,699 --> 00:44:21,066
اونا... اونا بهم گفتن شماره هفت

722
00:44:21,199 --> 00:44:24,033
اسپانيايي بهم گفت همش رو
روي شماره هفت شرط ببند

723
00:44:24,166 --> 00:44:25,800
من همه چيز رو
روي شماره 7 شرط بستم

724
00:44:25,900 --> 00:44:27,633
شماره يک برد

725
00:44:32,434 --> 00:44:33,434
من همه اش رو باختم

726
00:44:33,567 --> 00:44:36,434
با اون اسمي که داشت
بايد حواست رو جمع ميکردي

727
00:44:36,568 --> 00:44:38,034
چطوري خب؟

728
00:44:38,168 --> 00:44:40,801
خب بروتوس فرزند قيصره

729
00:44:40,901 --> 00:44:43,202
!که از پشت بهش خنجر زد

730
00:44:43,335 --> 00:44:44,802
چرا اينو قبلش بهم نگفتي؟

731
00:44:44,902 --> 00:44:47,335
وقتي مدرسه ميرفتي
بايد بيشتر توجه ميکردي

732
00:44:47,435 --> 00:44:49,302
البته

733
00:44:51,436 --> 00:44:52,936
چرا انقدر سيگار ميکشي؟
ميتوني بهم بگي؟

734
00:44:53,069 --> 00:44:55,369
بخاطر اينکه جايي که ما زندگي ميکنيم
حق نداريم سيگار بکشيم

735
00:44:55,503 --> 00:44:57,736
امور مخفيانه، من ازش خوشم مياد

736
00:44:57,870 --> 00:44:59,370
اينجوري تنها چيزي که مخفيانه
به دست مياري سرطانه

737
00:44:59,503 --> 00:45:01,537
که نمي فهمي کِي گرفتي
اونو بده من

738
00:45:02,737 --> 00:45:04,170
داريم ميريم صبحانه بخوريم؟

739
00:45:04,304 --> 00:45:05,704
...اصلا امکان نداره
هيچ پولي برام نمونده

740
00:45:05,837 --> 00:45:10,871
مشکلي نيست من يه اسکناس
براي موقعي که کار کاسبي خرابه دارم

741
00:45:11,004 --> 00:45:12,438
بدش به من

742
00:45:13,371 --> 00:45:15,405
آدم هاي اين دور و بر
قابل اعتماد نيستن

743
00:45:18,005 --> 00:45:20,039
مرسي

744
00:45:20,172 --> 00:45:23,039
"يه هديه براي حالا که برگشتي سر کارت"
مرتيکه عوضي اين چه جوکي بود

745
00:45:23,172 --> 00:45:26,873
خيلي تعجب کردم -
منم همينطور -

746
00:45:26,897 --> 00:45:28,897


747
00:45:29,206 --> 00:45:31,406
اونجا که زندگي ميکني
کروسان هم وجود نداره؟

748
00:45:31,540 --> 00:45:33,307
اون يارو قبلا سعي کرده بود
بهت جايزه بده؟

749
00:45:33,407 --> 00:45:36,207
البته که نه

750
00:45:36,340 --> 00:45:39,407
خب پس چرا فکر کردي
اين بار اين فکرو داره؟

751
00:45:39,540 --> 00:45:42,407
...نميدونم، حرفاشو گوش کردم چون-
به خاطر اينکه چاپلوسي تو رو کرد-

752
00:45:43,541 --> 00:45:46,208
آره، چاپلوسي کرد و منم خر شدم
راضي شدي؟

753
00:45:46,341 --> 00:45:49,208
تا وقتي که براي خودت ارزش قائل نباشي
گول چاپلوس ها رو ميخوري و شيرجه ميزني

754
00:45:49,341 --> 00:45:51,342
شيرجه ميزنم؟ -
اوهووم -

755
00:45:51,442 --> 00:45:52,942
آخرين باري که برات شيرجه زدم
خوشحال شده بودي

756
00:45:53,075 --> 00:45:54,375
کمتر از خود راضي
به نظر مي اومدي

757
00:45:54,509 --> 00:45:56,175
چرا از ديروز فقط به خايه هاي من
لگد ميزني؟

758
00:45:56,276 --> 00:45:58,042
با اون نصيحت هات

759
00:45:58,176 --> 00:46:00,176
اصلا تو کي هستي؟
از کجا افتادي توي زندگي ام؟

760
00:46:00,276 --> 00:46:02,776
نيفتادم توي زندگي ات
از آسمون افتادم

761
00:46:04,043 --> 00:46:06,243
نه تو از پل افتادي
من اونجا بودم، يادت مياد؟

762
00:46:06,377 --> 00:46:08,110
منم اونجا بودم نابغه
...دارم در مورد قبلش حرف ميزنم که

763
00:46:08,243 --> 00:46:10,210
از آسمون افتادم

764
00:46:10,344 --> 00:46:12,344
منظورت چيه از آسمون افتادي؟

765
00:46:12,910 --> 00:46:15,144
از يه سياره؟ -
نه، از آسمون اومدم -

766
00:46:15,277 --> 00:46:16,911
اونجا، اون بالا

767
00:46:18,044 --> 00:46:19,978
اونجا جاييه که زندگي مي کنم

768
00:46:31,212 --> 00:46:33,746
اگه اينجوري خوشت مياد
من يه فرشته ام

769
00:46:34,379 --> 00:46:35,379
يه فرشته؟

770
00:46:35,513 --> 00:46:38,780
آره يه دونه از اون واقعي هايش
که از آسمون اومدم، با دو جفت بال سفيد و از اين حرفا

771
00:46:38,913 --> 00:46:40,080
آره؟

772
00:46:40,213 --> 00:46:41,913
و خب اين بال هاي سفيدت و اينا
کجا هستن؟

773
00:46:42,047 --> 00:46:44,214
تو که ازم انتظار نداري اينجا وسط کافه
نشونشون بدم

774
00:46:44,314 --> 00:46:45,547
يه فرشته سيگاري؟

775
00:46:45,647 --> 00:46:48,147
واست چه اهميتي داره من سيگار بکشم؟
من ابدي ام

776
00:46:49,214 --> 00:46:51,381
باشه، پس تو يه فرشته اي

777
00:46:51,514 --> 00:46:53,048
من ذهنم کاملا بازه
پس تو يه فرشته اي، درسته؟

778
00:46:53,148 --> 00:46:55,381
خوبه با اين فرض شروع ميکنيم، عيبي که نداره

779
00:46:55,515 --> 00:46:58,648
قبول کردم، حالا بگو اون بالا
چه خبر بود؟

780
00:46:58,782 --> 00:47:01,049
چيز خاصي نبود، کارهاي روزمره

781
00:47:01,149 --> 00:47:03,949
اما بهم بگو دوست دارم بدونم
اون بالا چه اتفاق هايي ميفته

782
00:47:04,082 --> 00:47:05,282
تو حرف منو باور نمي کني، ميکني؟

783
00:47:05,416 --> 00:47:09,750
آنجلا، قبول ميکنم يه دختر زيبا و قد بلند و بلوندي که
مثل يه کارخونه دود ميکني

784
00:47:09,883 --> 00:47:12,483
!اين يه تصوير عادي از يه فرشته نيست

785
00:47:12,616 --> 00:47:14,050
تو حتي نميخواي بالهات رو بهم نشون بدي

786
00:47:14,150 --> 00:47:15,583
چطور بايد حرفت رو باور کنم؟

787
00:47:15,683 --> 00:47:17,684
تو اعصاب خرد کني
من بهت گفتم نميتونم اينجا نشون بدم

788
00:47:17,817 --> 00:47:18,650
...اول اينکه خيلي بزرگن، دوم اينکه

789
00:47:18,784 --> 00:47:21,917
من فقط وقتي اونا رو نشون ميدم
...که دارم ميرم و

790
00:47:22,051 --> 00:47:23,084
ماموريتم تمام شده...

791
00:47:23,184 --> 00:47:25,384
و از اونجايي که تو کودني
اين ماموريت خيلي مونده تموم بشه

792
00:47:25,484 --> 00:47:27,985
تو فهميدن اين چيزا خيلي کندي
پس من فعلا خيال ندارم به اين زودي ها برم خونه

793
00:47:28,785 --> 00:47:29,818
چه ماموريتي؟

794
00:47:31,418 --> 00:47:32,552
اومدم که کمکت کنم

795
00:47:32,652 --> 00:47:34,052
تا الان که فقط همه چيزو بدتر کردي

796
00:47:34,152 --> 00:47:36,619
تو کسي هستي که همه چيزو خراب ميکني، نه من
دروغ گفتن به همه... همش داري دروغ ميگي

797
00:47:36,752 --> 00:47:38,086
...مخصوصا به خودت

798
00:47:38,186 --> 00:47:40,253
نه، فقط چند تا دروغ کوچيک

799
00:47:40,386 --> 00:47:41,886
داري به بدترين شکل
به خودت دروغ ميگي

800
00:47:41,986 --> 00:47:44,486
و تو ميترسي، از خودت، از همه چيز
در تمام مدت

801
00:47:44,620 --> 00:47:46,253
تو غيرقابل نفوذي، مثل يه صدف
که از دريا ميترسه

802
00:47:46,387 --> 00:47:47,553
يه صدف؟

803
00:47:47,653 --> 00:47:49,420
از آسمون اومدي که به من بگي
مثل يه صدفم؟

804
00:47:49,553 --> 00:47:52,687
آره، من اومدم که بهت بفهمونم
اينجا چه خبره

805
00:47:52,820 --> 00:47:56,988
بهت کمک کنم که بفهمي کي هستي و
...اگر همين رو قبول کني

806
00:47:57,121 --> 00:47:59,288
کافيه -
به قدر کافي خوبه -

807
00:47:59,421 --> 00:48:01,055
پس تفاوت يه فرشته
با يه روانشناس چيه؟

808
00:48:01,155 --> 00:48:03,088
اينکه من صد يورو
برات خرج بر نميدارم

809
00:48:05,755 --> 00:48:08,855
باشه، بذار بگيم که
تو يه فرشته اي

810
00:48:08,989 --> 00:48:11,856
خب اين چجوريه؟ تو وسط ابرها هستي
بعد اونا بهت زنگ ميزنن و يه ماموريت ميدن؟

811
00:48:11,989 --> 00:48:14,056
!خيلي ساده شد
اما ايده ي اصليش همينه

812
00:48:14,156 --> 00:48:18,056
و خب پس بهت زنگ ميزنند؟
الو آنجلا، ميتوني اين مورد 53127 رو حل کني؟

813
00:48:18,156 --> 00:48:21,923
نه نميتوني ماموريتت رو انتخاب کني
بهت تحميل ميشه

814
00:48:22,023 --> 00:48:23,290
خب، قطعا کار درستيه

815
00:48:23,424 --> 00:48:25,857
اگه هر فرشته اي خودش ميخواست
برنامه اش رو انتخاب کنه

816
00:48:25,990 --> 00:48:26,991
بخش برنامه ريزي نميتونست
مديريتي داشته باش

817
00:48:27,124 --> 00:48:28,857
آه، آره... بخش برنامه ريزي

818
00:48:28,991 --> 00:48:30,958
برنامه ريزي مهمه، درسته و
بعدش؟

819
00:48:31,091 --> 00:48:35,158
خب بعد از اينکه ماموريتت رو ميگيري
ميري به اتاق لباسها

820
00:48:35,291 --> 00:48:36,358
اين بخش مورد علاقه منه

821
00:48:36,492 --> 00:48:39,158
و تو چه لباسي انتخاب کردي؟
!يه فاحشه -

822
00:48:39,292 --> 00:48:42,359
اين لباس خيلي بهت مياد -
مرسي -

823
00:48:42,492 --> 00:48:44,126
قبلا شکل هاي ديگه رو انتخاب کردم

824
00:48:44,259 --> 00:48:47,693
گفتم بامزه تره اگه يه مدل عجيب رو امتحان کنم

825
00:48:47,826 --> 00:48:51,093
پس خيلي وقته که توي اين کاري؟ -
تقريبا سيصد سال -

826
00:48:51,193 --> 00:48:52,226
هنوز جوونم

827
00:48:55,093 --> 00:48:56,394
چرا داري ميخندي؟

828
00:49:03,494 --> 00:49:06,395
!اين داستان خيلي محشريه

829
00:49:06,528 --> 00:49:10,162
تا حالا نشنيده بودم يه دختر
اين همه فانتزي داشته باشه

830
00:49:10,295 --> 00:49:14,862
تو بايد داستان بنويسي
يا يه دايره المعارف

831
00:49:14,995 --> 00:49:16,496
ميتونيم خيلي ازش پول در بياريم

832
00:49:18,696 --> 00:49:22,320
تو هنوز حرفم رو باور نکردي، درسته؟

833
00:49:22,321 --> 00:49:23,321
!نه

834
00:49:36,831 --> 00:49:38,898
هي، آنجلا

835
00:49:42,832 --> 00:49:46,812
ببين، هيچ چيز واسه يه فرشته بدتر از اين نيست که
از طرف شريکش پذيرفته نشه

836
00:49:46,833 --> 00:49:48,833
و ماموريتش تموم نشده برگرده

837
00:49:49,966 --> 00:49:52,332
خواهش ميکنم اينجوري نباش

838
00:49:54,266 --> 00:49:55,799
حرفم رو ميفهمي، من يه بازنده ام
من توي دردسرم

839
00:49:55,899 --> 00:49:58,833
و يه جنده بايد از آسمون بياد کمک کنه؟...

840
00:49:58,966 --> 00:50:00,467
آره، مشکلش چيه؟

841
00:50:00,567 --> 00:50:02,233
مشکل اينه که اينجا روي زمين ما

842
00:50:02,367 --> 00:50:04,334
سخت ميتونيم چيزايي رو که نمي بينيم باور کنيم

843
00:50:04,434 --> 00:50:05,634
نمي دونم آخرين ديدارت از زمين کِي بوده

844
00:50:05,734 --> 00:50:07,501
اما دنيا زيادي مادي شده

845
00:50:07,634 --> 00:50:10,801
و... و... و ماهواره ها و تلويزيون و علوم
همه جا هستن

846
00:50:10,901 --> 00:50:13,368
مردم به معجزه اعتقاد ندارند

847
00:50:13,501 --> 00:50:15,735
اونا دليل ميخوان تا باور کنن
منظورمو ميفهمي؟

848
00:50:18,068 --> 00:50:19,568
تو يه دليل کوچيک نداري؟

849
00:50:22,202 --> 00:50:24,869
همه ي آدما شبيه هميد
فقط دليل لازم داريد

850
00:50:25,002 --> 00:50:26,369
هميشه به اطمينان قبلي احتياج دارند

851
00:50:26,503 --> 00:50:30,070
اين هموني هست که تو داري
برام در موردش حرف ميزني، کمبود اعتماد به نفس

852
00:50:30,203 --> 00:50:31,703
حداقل بهم نشون بده که
ميتونم بهت اعتماد کنم

853
00:50:31,836 --> 00:50:33,737
شايد اينجوري بتونم به خودم اعتماد کنم

854
00:50:39,237 --> 00:50:41,004
...به هيچکس نميگي

855
00:50:41,104 --> 00:50:42,671
نمي خوام بخاطر تو اخراج بشم

856
00:50:42,804 --> 00:50:43,838
قسم ميخورم

857
00:50:48,705 --> 00:50:50,205
من قسم ميخورم

858
00:51:10,907 --> 00:51:11,974
قانع شدي؟

859
00:51:12,707 --> 00:51:14,407
...چجوري
چجوري اون حقه رو زدي؟

860
00:51:14,541 --> 00:51:16,041
لعنتي داري شوخي ميکني؟

861
00:51:16,174 --> 00:51:19,575
تو ازم دليل خواستي، منم دليل آوردم
حالا حرفم رو باور نمي کني؟

862
00:51:19,708 --> 00:51:21,908
چطور اون حقه رو زدي؟ -
تو واقعا احمقي -

863
00:51:22,041 --> 00:51:24,108
باز کردن ذهن تو معجزه و دليل نمي خواد
!چکش ميخواد

864
00:51:24,242 --> 00:51:25,942
چجوري اتفاق ميفته؟

865
00:51:26,542 --> 00:51:29,776
من... من درست نديدم
حقه سيگار رو چجوري ميزني؟

866
00:51:29,909 --> 00:51:32,109
...من... من تمرکز نکرده بودم، داشتم به

867
00:51:33,443 --> 00:51:37,043
آنجلا، خواهش مي کنم
دوباره انجامش بده

868
00:51:37,676 --> 00:51:39,276
...خواهش ميکنم

869
00:51:39,410 --> 00:51:40,610
براي آخرين باره که ازت ميخوام

870
00:52:05,912 --> 00:52:08,046
گارسون يه قهوه ديگه

871
00:52:08,146 --> 00:52:10,646
و يه وُدکا هم براي اين آقا

872
00:52:10,780 --> 00:52:11,846
مرسي

873
00:52:20,814 --> 00:52:21,814
چرا من؟

874
00:52:21,947 --> 00:52:24,714
نمي دونم، من تو بخش برنامه ريزي نيستم

875
00:52:28,081 --> 00:52:30,815
شايد بخاطر اينکه تو در درونت آدم خوبي هستي و
خودت هنوز اينو نمي دوني

876
00:52:30,948 --> 00:52:33,649
من اينجام که اينو بهت نشون بدم

877
00:52:33,782 --> 00:52:35,649
من انعکاس تو هستم

878
00:52:35,782 --> 00:52:36,816
تصوير تو

879
00:52:36,949 --> 00:52:39,049
من خودِ تو هستم

880
00:52:46,717 --> 00:52:50,417
يعني من يه جنده دو متري ام؟ -
آره، يه کمي، در درونت -

881
00:52:53,051 --> 00:52:54,084
من که زن نيستم

882
00:52:54,184 --> 00:52:58,651
چرا هستي، يه نيمه ات هست
در واقع، يه نيمه ات بيشتر زنانه ست تا مردانه

883
00:52:58,784 --> 00:53:00,785
و اين احساساتت از همون
سرچشمه مي گيره

884
00:53:00,918 --> 00:53:04,918
اين بامزگي و شوخ طبعي که داري
اينها صفات زنانه هستن

885
00:53:05,052 --> 00:53:08,152
مردها شکارچي اند

886
00:53:08,285 --> 00:53:10,752
اما تو به نظر نمياد
براي شکار ساخته شده باشي

887
00:53:10,886 --> 00:53:13,786
از جنبه مردانه ات
تو فقط ويژگي هاي بدش رو نگه داشتي

888
00:53:13,919 --> 00:53:18,253
دروغ گفتن، جاه طلبي
ترس از شکست

889
00:53:18,386 --> 00:53:21,087
ترس از قضاوت شدن
ترس از عشق ورزيدن

890
00:53:28,854 --> 00:53:31,288
و تو همه اينا رو در من مي بيني؟ -
همه شون رو -

891
00:53:31,954 --> 00:53:36,121
و بذار بهت بگم که تو در درون
آدم خيلي خوبي هستي

892
00:53:41,755 --> 00:53:44,056
اين بيرونمه که برام دردسرسازه

893
00:53:45,322 --> 00:53:46,856
باشه
پس بيا بريم بيرون

894
00:54:19,693 --> 00:54:21,993
پرهام داره مي ريزه؟

895
00:54:22,126 --> 00:54:23,726
ايناهاش رو پشتم
پرهام داره مي ريزه

896
00:54:23,860 --> 00:54:26,860
چي؟ -
...پرها -

897
00:54:26,993 --> 00:54:29,860
پرهام داره مي ريزه، کمبود کلسيم دارم
بايد يه چيزي بخورم

898
00:54:32,327 --> 00:54:33,894
براي کلسيم احتياج به پنير داري

899
00:54:34,027 --> 00:54:36,894
يه ساندويچ پنير دوبل
يه همبرگر دوبل، يه سالاد دوبل، لطفاً

900
00:54:37,828 --> 00:54:40,228
اونجوري بهم خيره نشو
انگار ميخواي من رو بخوري

901
00:54:40,361 --> 00:54:44,995
آه... معذرت ميخوام
...بخاطر اينه که عادت ندارم

902
00:54:45,962 --> 00:54:47,462
يک نفر کنارم باشه...

903
00:54:47,595 --> 00:54:50,162
پس بهتره بهش عادت کني -
مي دونم -

904
00:54:51,362 --> 00:54:54,296
اما ميدوني، توي زندگي من
چيزهاي ناجوري برام اتفاق افتاده

905
00:54:54,396 --> 00:54:56,396
و هيچکس هم براي حلشون
بهم کمک نکرد

906
00:54:56,530 --> 00:54:57,796
هيچوقت

907
00:54:57,896 --> 00:55:00,463
الان وضعت از هميشه بدتره -
چرا؟ -

908
00:55:00,597 --> 00:55:03,197
چون که الان هيچ بهانه اي براي اينکه
بيشتر توي دردسر بموني نداري

909
00:55:04,330 --> 00:55:06,531
مرسي
ميشه سس خردل هم لطف کنيد؟

910
00:55:06,664 --> 00:55:10,298
روي ميزه، رايگانه -
مرسي -

911
00:55:11,998 --> 00:55:14,065
ميتونم يه دستمال بردارم؟ -
بله -

912
00:55:14,198 --> 00:55:18,365
هي! سس خردل مجانيه
ساندويچه 8 يوروئه

913
00:55:18,498 --> 00:55:19,999
من 10 يورو گذاشتم روي ميز

914
00:55:22,332 --> 00:55:25,199
اينجا همچين پولي نيست

915
00:55:25,332 --> 00:55:27,233
صبر کن، روي زمين رو ببين
شايد افتاده باشه اونجا

916
00:55:27,366 --> 00:55:28,566
تو اصلاً اسکناس ده يورويي
نذاشتي رو ميز

917
00:55:28,699 --> 00:55:31,966
بي خيال، نميخواد اينجوري کني
ما هم به پول احتياج داريم

918
00:55:32,866 --> 00:55:34,367
حقه ات رو بذار براي توريست ها

919
00:55:34,500 --> 00:55:36,067
...من اهل پاريسم و ميدونم چطوري ميخواي

920
00:55:36,200 --> 00:55:39,400
پول رو بده، يا اينکه زنده نميري
توي پارک! فهميدي؟

921
00:55:39,534 --> 00:55:41,067
ممکنه اين قضيه رو
من تموم کنم؟

922
00:55:42,901 --> 00:55:44,168
بفرما
اينجوري خيلي بهتر شد

923
00:55:44,301 --> 00:55:46,001
خب، حالا چقدر شد؟ -
به حساب من -

924
00:55:46,134 --> 00:55:47,801
مرسي

925
00:55:52,035 --> 00:55:53,535
حالا بي حساب شديم؟

926
00:55:56,669 --> 00:55:58,802
!لعنتي
نيمه مردانه ات کاملا توي ظاهرته

927
00:55:58,902 --> 00:56:01,869
چرا اونطوري رفتار کردي؟ -
چه کار اشتباهي کردم؟ -

928
00:56:02,003 --> 00:56:04,703
اين ديگه چيه؟ -
از کجا آورديش؟ -

929
00:56:04,836 --> 00:56:07,403
چرا بهش ده يورو رو ندادي؟
چرا برات اهميت داشت؟

930
00:56:08,403 --> 00:56:10,104
ميشه اونور تر در اين مورد
صحبت کنيم؟ بيا

931
00:56:10,237 --> 00:56:12,037
اون ده يورويي حتي براي خودت هم نبود
من دادمش

932
00:56:12,170 --> 00:56:13,937
دقيقا، چون اين همه چيزيه که داريم
بزن بريم

933
00:56:14,071 --> 00:56:16,404
تو همه وقتت رو صرف
عدم ارتباط مي کني، آندره

934
00:56:16,538 --> 00:56:18,671
تو همه جا هستي
به شکل بدش

935
00:56:18,804 --> 00:56:19,871
براي اينکه حرفت رو قطع مي کنم عذر ميخوام -
تو! خفه شو! باشه؟ -

936
00:56:20,005 --> 00:56:21,405
و تو... تو من رو ياد اين آدم هايي ميندازي
...که نونشون رو ميخورن

937
00:56:21,538 --> 00:56:23,005
تا پنيرشون تموم بشه

938
00:56:23,105 --> 00:56:25,305
و بعد ميرن يه کم پنير ميگيرن
تا نونشون تموم بشه

939
00:56:25,405 --> 00:56:26,905
و اگه فرانسوي باشه که بدتره

940
00:56:27,039 --> 00:56:28,672
يه کم مشروب ميگيره که
هردوش تموم بشه

941
00:56:28,805 --> 00:56:31,406
بعدش هم از اينکه ساعت سه شده و
هنوز نهار خوردنشون تموم نشده تعجب ميکنند

942
00:56:31,539 --> 00:56:33,339
اين ديگه چجور مثال مزخرفي بود؟

943
00:56:33,439 --> 00:56:35,339
من پنير دوست ندارم
و حتي نفهميدم منظورت چيه

944
00:56:35,439 --> 00:56:37,606
من توي دردسر افتادم و دارم
سعي ميکنم ازش دربيام

945
00:56:37,740 --> 00:56:39,506
اما هيچ راهي نيست
که تو اينو بفهمي

946
00:56:39,607 --> 00:56:41,840
تو ميتوني از بالاي پل بپري، با هر کسي بخوابي
ميتوني مثل يه اسب سيگار بکشي

947
00:56:41,940 --> 00:56:43,174
هيچکدوم از اينا براي تو
مسئله اي نيست

948
00:56:43,274 --> 00:56:45,407
کوچک کردن من
تو رو بزرگ نميکنه

949
00:56:46,907 --> 00:56:48,774
تو واقعا آدم رو اذيت ميکني، آنجلا

950
00:56:48,907 --> 00:56:50,908
چرا تو هميشه با همه چيز
عقلاني برخورد ميکني؟

951
00:56:51,041 --> 00:56:52,841
اون باز داره ادامه ميده
واقعا اعصاب خردکنه

952
00:56:52,941 --> 00:56:55,741
من فقط دارم سعي ميکنم اون شيوه اي رو
بهت نشون بدم که باعث ميشه هميشه گند بزني

953
00:56:55,875 --> 00:56:58,608
منظورش اينه که
تو ريدي

954
00:57:01,609 --> 00:57:04,476
گوش کن رفيق
خيال داري بذاري من اينو حل کنم؟ باشه

955
00:57:04,609 --> 00:57:06,042
الان برميگردم

956
00:57:06,176 --> 00:57:07,576
لعنت بهت آنجلا
چرا اينکار رو با من ميکني؟

957
00:57:07,709 --> 00:57:10,043
گفتي که اينجايي که کمکم کني
چرا اذيتم ميکني؟

958
00:57:10,176 --> 00:57:11,443
قبلش احساس بهتري داشتي؟

959
00:57:11,576 --> 00:57:14,710
آره! آره... هيچ چيز شگفت انگيزي نبود
اما ديگه اينقدر همه چيز گيج کننده نبود

960
00:57:14,843 --> 00:57:16,110
پس چرا ميخواستي از پل بپري؟

961
00:57:16,244 --> 00:57:18,077
...چون که

962
00:57:18,210 --> 00:57:20,444
مي بيني؟ داره اذيت ميکنه

963
00:57:20,577 --> 00:57:22,777
توافق اوليه مون چي بود؟
توافق اوليه مون رو يادت نمياد؟

964
00:57:22,911 --> 00:57:24,978
تو قبول کردي که خفه شي
و دنبالم بياي... يادت مياد؟

965
00:57:25,111 --> 00:57:27,878
آره، درست ميگي -
آفرين دختر -

966
00:57:28,378 --> 00:57:31,245
پس خفه شو
هيچي نگو باشه؟

967
00:57:31,912 --> 00:57:35,112
باشه -
نه، حتي نگو باشه -

968
00:57:35,245 --> 00:57:38,146
صد در صد خفه خون بگير، باشه؟

969
00:57:38,279 --> 00:57:40,746
صد در صد، متوجه شدي؟

970
00:57:40,879 --> 00:57:44,880
تموم شد؟ حالا ميتونيم حرف هاي جدي
در مورد کار رو شروع کنيم؟

971
00:57:45,013 --> 00:57:47,480
آنجلا، اوني که سيمون گفت رو بلدي؟

972
00:57:47,613 --> 00:57:48,747
عاشقشم

973
00:57:48,880 --> 00:57:50,947
منظور سيمون اين بود
بزن دهن اين سه تا کثافت عوضي رو صاف کن

974
00:57:58,548 --> 00:58:01,948
چه خوب که ازشون راحت شدم -
خب، حالا بايد چه کار کنيم؟ -

975
00:58:03,248 --> 00:58:05,115
نبايد چيزي بگيم

976
00:58:06,382 --> 00:58:08,615
...حالا ميريم

977
00:58:10,449 --> 00:58:11,949
اون طرف

978
00:58:14,216 --> 00:58:16,883
آنجلا، من دوست دارم
بيشتر در مورد تو بدونم

979
00:58:17,616 --> 00:58:19,917
در مورد گذشته ات
وقتي هنوز رو زمين بودي

980
00:58:20,050 --> 00:58:21,883
جدي؟ -
آره -

981
00:58:21,983 --> 00:58:25,184
واقعا ميخوام بهتر بشناسمت
از زمان بچگي چجوري بودي؟

982
00:58:27,751 --> 00:58:30,984
ما توي پاريس زندگي ميکرديم
بلوک سيزده

983
00:58:31,784 --> 00:58:33,985
من بين 8 بچه
بزرگ ترين بودم

984
00:58:34,118 --> 00:58:36,418
من کسي بودم که از بقيه مراقبت ميکرد

985
00:58:38,618 --> 00:58:42,685
مادرم وقتي پانزده سالم بود فرار کرد
و پدرم همه روز مست بود

986
00:58:43,986 --> 00:58:45,886
من بايد اونها رو تک و تنها ميبردم مدرسه

987
00:58:45,986 --> 00:58:49,620
بعد بايد مثل يه فاحشه کار ميکردم
تا پول غذاشون رو دربيارم

988
00:58:49,753 --> 00:58:52,686
و وقتي 23 سالم بود
از سرطان تخمدان مُردم

989
00:58:53,653 --> 00:58:56,120
لعنتي... چه افتضاحي
واقعا وحشتناک بود

990
00:58:58,654 --> 00:59:00,587
اون ديگه چجور زندگي اي بود؟

991
00:59:03,588 --> 00:59:06,321
فکر ميکردم من مشکلات دارم
واقعا بايد دست از غر زدن بردارم

992
00:59:07,588 --> 00:59:08,621
چرا داري ميخندي؟

993
00:59:08,755 --> 00:59:11,555
بخاطر اينکه تو خيلي ساده لوحي
باور کردي؟

994
00:59:11,655 --> 00:59:14,055
واقعيت نداشت؟ -
...نه -

995
00:59:14,155 --> 00:59:16,589
نه، من يه دختر پولدار اهل نيوجرسي بودم

996
00:59:17,289 --> 00:59:18,689
پدرم براي سازمان ملل کار ميکرد

997
00:59:18,822 --> 00:59:20,856
و مادرم سعي ميکرد آدم ها رو کنار هم جمع کنه

998
00:59:20,989 --> 00:59:24,090
البته با خم شدن جلوي هر مردي که
تو پارتي ها پيدا مي کرد

999
00:59:24,190 --> 00:59:26,590
توي تولد 16 سالگي ام
اولين فِراري عمرم رو هديه گرفتم

1000
00:59:26,690 --> 00:59:28,790
و توي اولين تصادف زدم نابودش کردم

1001
00:59:28,923 --> 00:59:32,524
تا حداقل پدرم براي اولين بار
توي مراسم تدفينم بهم توجه کنه

1002
00:59:32,657 --> 00:59:34,691
من گيج شدم
کدوم يکيش زندگي تو بود؟

1003
00:59:34,824 --> 00:59:37,491
کدوم يکيش برات آسون تره
که باور کني؟

1004
00:59:39,758 --> 00:59:40,791
نمي دونم

1005
00:59:40,925 --> 00:59:45,025
من ميتونم هزاران زندگي بسازم
اما براي تو هميشه يه جوره

1006
00:59:45,158 --> 00:59:46,659
بايد قبولش کني

1007
00:59:48,859 --> 00:59:52,026
من... من منظورت رو ميفهمم، آنجلا

1008
00:59:52,159 --> 00:59:53,993
و... دارم روش کار ميکنم

1009
00:59:56,826 --> 00:59:59,326
اما هنوز ميخوام بشناسمت

1010
00:59:59,960 --> 01:00:02,627
...تو کي بودي؟ قبل از اينکه

1011
01:00:14,861 --> 01:00:18,528
من نميدونم کي هستم -
چطور نمي دوني؟ -

1012
01:00:18,662 --> 01:00:20,729
تو از آسمون اومدي؟
تو در بهترين موقعيت بودي که بدوني

1013
01:00:20,862 --> 01:00:23,462
ما به گذشته مون دسترسي نداريم
جز اطلاعات فوق سريه

1014
01:00:23,596 --> 01:00:25,796
واقعا؟

1015
01:00:26,496 --> 01:00:28,996
اين خيلي بده

1016
01:00:31,163 --> 01:00:33,330
سوالام اذيتت ميکنه؟ -
نه -

1017
01:00:33,463 --> 01:00:37,397
اگر تو به درک کردن من علاقه داشته باشي
يعني به درک کردن خودت علاقه داري

1018
01:00:37,530 --> 01:00:40,131
واقعا علاقه اي ندارم -
البته که داري -

1019
01:00:40,264 --> 01:00:42,831
تو خوشگلي، باهوشي -
مسخره کردنم رو تموم کن -

1020
01:00:42,964 --> 01:00:44,398
واقعا هستي
دارم بهت ميگم

1021
01:00:44,531 --> 01:00:47,665
اينها همه اش درونته
اما تو نمي توني ببيني

1022
01:00:47,798 --> 01:00:49,732
دارم سعي ميکنم
...ميدونم

1023
01:00:51,465 --> 01:00:52,465
اما ساده نيست

1024
01:00:52,565 --> 01:00:54,699
!اتفاقا ساده است
بيا بهت نشون ميدم

1025
01:00:57,132 --> 01:00:59,833
داخل آينه رو ببين، چي مي بيني؟

1026
01:01:00,799 --> 01:01:03,833
داخل آينه رو ببين، چي مي بيني؟

1027
01:01:05,033 --> 01:01:06,733
...چي مي بينم

1028
01:01:07,400 --> 01:01:08,567
يه دختر خوشگل

1029
01:01:08,700 --> 01:01:11,834
مرسي و حالا کنارش؟
کنارش چي مي بيني؟

1030
01:01:14,734 --> 01:01:17,168
نمي دونم -
خوبه، داري پيشرفت ميکني -

1031
01:01:17,301 --> 01:01:18,401
اينطور فکر ميکني؟ -
آره -

1032
01:01:18,534 --> 01:01:19,735
هميشه کثافت مي ديدي

1033
01:01:19,868 --> 01:01:21,868
و حالا هيچي نمي بيني
يعني اوضاع بهتره

1034
01:01:22,001 --> 01:01:23,635
معني اش اينه که تو
خودتو پاک کردي

1035
01:01:23,735 --> 01:01:27,669
حالا تو بايد اين فضاي خالي رو
با يه چيزي پر کني

1036
01:01:28,302 --> 01:01:30,036
نمي توني اينجوري ولش کني

1037
01:01:30,169 --> 01:01:32,802
خب، حالا خوب به مقابلت نگاه کن

1038
01:01:32,903 --> 01:01:36,536
چيزي تو اين صورت زيبا هست که
دوست داشته باشي؟

1039
01:01:41,837 --> 01:01:43,337
...نه، زياد نه

1040
01:01:43,437 --> 01:01:47,304
با دقت نگاه کن
توي چشمات چي مي بيني؟

1041
01:01:51,938 --> 01:01:53,805
...يه جور

1042
01:01:53,905 --> 01:01:55,671
يه جور مهربوني؟

1043
01:01:55,805 --> 01:01:59,705
آره درسته... کلي مهربوني
ديگه چي؟

1044
01:02:04,039 --> 01:02:08,073
بدک نيستم؟

1045
01:02:08,206 --> 01:02:10,506
زيبايي، درسته

1046
01:02:10,606 --> 01:02:12,306
جشم هات زيبا هستن

1047
01:02:12,406 --> 01:02:14,340
ديگه چي؟

1048
01:02:19,040 --> 01:02:20,907
...شايد

1049
01:02:21,841 --> 01:02:23,374
يه کم بامزگي

1050
01:02:23,508 --> 01:02:25,908
آره، کلي بامزگي

1051
01:02:26,575 --> 01:02:29,441
و عشق؟ -
آره -

1052
01:02:31,008 --> 01:02:32,775
يه عالمه عشق، آره

1053
01:02:34,009 --> 01:02:35,342
خيلي زياد، شايد

1054
01:02:35,442 --> 01:02:37,976
خب اگه خيلي زياده
بايد بروزش بدي

1055
01:02:38,109 --> 01:02:40,043
بهم بگو که عاشقمي -
دوباره بگم؟ -

1056
01:02:40,176 --> 01:02:42,343
مگه دوستم نداري؟ -
چرا، خيلي -

1057
01:02:42,443 --> 01:02:46,043
...منظورم اينه
من يه جور احساس علاقه ميکنم

1058
01:02:46,177 --> 01:02:48,077
اما شايد اين فقط
...احساس دوستيه که

1059
01:02:48,210 --> 01:02:50,577
عاشقم هستي، يا نه؟

1060
01:02:54,944 --> 01:02:56,844
از همون روز اول

1061
01:02:58,711 --> 01:03:00,211
از همون ثانيه اول

1062
01:03:00,345 --> 01:03:02,745
خوبه
پس بگو

1063
01:03:09,646 --> 01:03:12,279
اين... اين گفتنش سخته

1064
01:03:12,412 --> 01:03:14,246
ميدوني چرا؟ -
نه -

1065
01:03:14,379 --> 01:03:17,646
بخاطر اينکه هيچکس
تا حالا اينو بهت نگفته، درسته؟

1066
01:03:19,113 --> 01:03:22,780
سخته که خودت رو دوست داشته باشي
وقتي کسي تا حالا بهت نشون نداده چطوري

1067
01:03:24,314 --> 01:03:25,880
آره

1068
01:03:27,447 --> 01:03:29,447
دوستت دارم، آندره

1069
01:03:30,414 --> 01:03:32,881
بفرما، الان عشقمو گرفتي

1070
01:03:33,015 --> 01:03:35,081
حالا تو ميتوني يه کم شو
به من بدي

1071
01:03:35,215 --> 01:03:36,815
نوبت توئه

1072
01:03:42,415 --> 01:03:44,082
دوستت دارم، آنجلا

1073
01:03:46,583 --> 01:03:48,749
به هرحال، اگه اسم کوچيکت اينه

1074
01:03:48,883 --> 01:03:50,316
درسته

1075
01:03:50,450 --> 01:03:53,483
دوباره بگو
بدون اسمم بگو

1076
01:03:56,950 --> 01:03:58,650
دوستت دارم

1077
01:04:00,251 --> 01:04:02,417
خوبه

1078
01:04:02,551 --> 01:04:06,751
حالا به چشماي خودت نگاه کن و بگو

1079
01:04:20,086 --> 01:04:23,420
نمي تونم -
البته که مي توني -

1080
01:04:23,553 --> 01:04:28,453
به بدنت نگاه کن
که زير فقدان اعتماد و عشق له شده

1081
01:04:29,287 --> 01:04:32,454
نمي بيني که لياقت توجهت رو داره؟

1082
01:04:32,587 --> 01:04:35,854
خب، پس اين بدن زخمي رو پس نزن

1083
01:04:35,987 --> 01:04:40,288
اين بدن خيلي وقت با تو بوده
و هيچوقتم شکايتي نکرد

1084
01:04:41,788 --> 01:04:43,822
بهش بگو که اون مهمه

1085
01:04:45,155 --> 01:04:47,122
که اون به اينجا تعلق داره

1086
01:04:48,289 --> 01:04:50,922
چيزي رو که لايقشه بهش بده

1087
01:05:12,458 --> 01:05:15,825
دوستت دارم... آندره

1088
01:05:17,825 --> 01:05:19,692
دوستت دارم

1089
01:05:22,492 --> 01:05:24,826
بهت افتخار مي کنم، آندره

1090
01:05:26,326 --> 01:05:29,793
خب؟ ميتونيم بريم يه کم غذا بخوريم؟
من گرسنه ام

1091
01:05:30,426 --> 01:05:32,426
تو عقده غذا خوردن داري، نه؟

1092
01:05:32,526 --> 01:05:35,893
مشکل احساسي داري؟ -
!هي، اين حرف هاي منه -

1093
01:05:36,527 --> 01:05:38,027
درست ميگي

1094
01:05:48,595 --> 01:05:51,028
چجوري پول غذا رو بديم؟ -
ظرف ها رو ميشوريم -

1095
01:05:51,995 --> 01:05:53,462
اين کار قديما جواب ميداد

1096
01:05:53,595 --> 01:05:55,029
اونا به پليس خبر ميدن و
ما ميفتيم زندان

1097
01:05:55,162 --> 01:05:56,962
من شش ماه حبس تعليقي دارم

1098
01:05:57,096 --> 01:05:59,829
غُر زدن رو تموم کن، فقط لذت ببر

1099
01:05:59,963 --> 01:06:01,896
شراب خوبيه، نه؟ -
اين چه شرابيه؟ -

1100
01:06:02,029 --> 01:06:04,996
شاتو شِوال بِلان

1101
01:06:05,130 --> 01:06:06,830
شِوال بِلان؟

1102
01:06:06,963 --> 01:06:07,997
!اين هزار يوروئه

1103
01:06:08,130 --> 01:06:10,230
هزار و پونصد
گرون ترينشون بود

1104
01:06:10,364 --> 01:06:12,164
بد شد
اينجا خيلي ناجوره

1105
01:06:12,297 --> 01:06:13,797
گرون بودن معني اش اين نيست
که حتما خوبه، آنجلا

1106
01:06:13,897 --> 01:06:15,397
از کجا ميدوني؟
تو توي کار روغن زيتوني

1107
01:06:15,531 --> 01:06:18,131
...آره اما يکي دو چيز رو ميدونم، من

1108
01:06:18,264 --> 01:06:21,865
مطمئنم که توي مِنو شراب هاي خوب ديگه هم داشت
که قيمتشون منطقي باشه

1109
01:06:21,998 --> 01:06:23,898
نگاه کن، سنت شيگون 98، صد يورو
مطمئنم که اين خوبه

1110
01:06:24,032 --> 01:06:25,398
!گارسون

1111
01:06:26,065 --> 01:06:27,299
بله -
داري چه کار مي کني؟ -

1112
01:06:27,399 --> 01:06:29,365
خب، ميخوايم تستش کنيم

1113
01:06:29,499 --> 01:06:31,999
ميشه لطفا سنت شيگون 98 رو
تست کنيم؟

1114
01:06:32,132 --> 01:06:34,633
اوه البته
الان تقريبا ديگه آماده است

1115
01:06:34,766 --> 01:06:36,233
يه خرده تند و تيزه

1116
01:06:36,366 --> 01:06:39,233
شراب خيلي خوبيه، يه انتخاب خوب
مورد علاقه خودمه

1117
01:06:39,366 --> 01:06:40,867
ميتونيم يه نيم ليتري بگيريم؟

1118
01:06:41,433 --> 01:06:44,000
نه، اينجا فقط يک ليتري داريم

1119
01:06:45,567 --> 01:06:47,534
!تو ديوونه اي
قسم ميخورم، تو کاملا ديوونه اي

1120
01:06:47,667 --> 01:06:49,934
تو روز سختي داشتي
دارم سعي مي کنم بهت خوش بگذره

1121
01:06:50,068 --> 01:06:51,501
اين اون ماموريت توئه؟
من رو خوشحال کني؟

1122
01:06:51,634 --> 01:06:55,501
نه وظيفه من اينه که چيزهاي زيادي رو
در کمترين زمان ممکن بهت ياد بدم

1123
01:06:55,635 --> 01:06:57,135
که بي خيال پريدن از پل بشي

1124
01:06:57,235 --> 01:07:00,069
اگه ميخواي صورت حساب رو
با يه کار کثيف توي رستوران حساب کني

1125
01:07:00,202 --> 01:07:01,835
من دم بار منتظرت نمي شم
بهت گفته باشم

1126
01:07:01,935 --> 01:07:03,702
چه کار کثيفي؟ -
خودت رو بي گناه نشون نده -

1127
01:07:03,836 --> 01:07:05,536
من اونجا بودم
پشت در، و همه چيز رو ديدم

1128
01:07:07,203 --> 01:07:09,570
ديدي... يا شنيدي؟

1129
01:07:13,503 --> 01:07:16,837
آنجلا؟ -
چيه؟ -

1130
01:07:17,304 --> 01:07:20,704
داري چه کار ميکني؟ -
!حدس بزن -

1131
01:07:21,937 --> 01:07:24,071
من نميخوام
نمي خوام اينکار رو براي من بکني

1132
01:07:24,204 --> 01:07:25,704
فکر کردم به پول احتياج داري

1133
01:07:25,838 --> 01:07:28,071
آره احتياج دارم
ولي هنوز يه کم اخلاق برام مونده

1134
01:07:28,205 --> 01:07:30,705
بابت اين ازت ممنونم و
بخاطر حرکتت ازت تشکر ميکنم

1135
01:07:30,838 --> 01:07:32,505
اما نه واقعا
هيچ رقمه تو نبايد اينکار رو بکني

1136
01:07:32,605 --> 01:07:35,372
بي خيال، چيزي نيست -
چرا هست -

1137
01:07:35,505 --> 01:07:38,439
گوش کن، همين حالا تمومش کن
همين الان بيا بيرون

1138
01:07:38,572 --> 01:07:41,106
به ما يه مهلتي بده
!که تمومش کنيم، لعنتي

1139
01:07:45,740 --> 01:07:47,173
پس فرانک چي؟

1140
01:07:47,307 --> 01:07:48,773
...توي دفترش
پس چه کار کردي؟

1141
01:07:52,674 --> 01:07:55,407
!اون کارو نکردي -
نه، فقط شوخي بود -

1142
01:07:56,774 --> 01:07:58,274
!چه سرخوشي

1143
01:07:59,041 --> 01:08:00,741
اما چجوري ازش پول گرفتي؟

1144
01:08:00,765 --> 01:08:08,765
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

1145
01:08:12,342 --> 01:08:15,676
!تو اون کارو نکردي -
انتخاب ديگه اي نداشتيم -

1146
01:08:17,176 --> 01:08:18,976
ترجيح ميدادم فرار کنم

1147
01:08:28,644 --> 01:08:30,611
براي يک شب، درسته؟ -
بله -

1148
01:08:30,744 --> 01:08:32,244
خوبه

1149
01:08:33,111 --> 01:08:34,645
تموم شد

1150
01:08:34,778 --> 01:08:36,478
وسايلي هم داريد؟

1151
01:08:36,612 --> 01:08:38,912
بله، يکي که جلوي روتونه

1152
01:08:52,780 --> 01:08:54,380
حالت بهتره؟

1153
01:08:54,513 --> 01:08:55,980
آره، خوبم

1154
01:08:56,113 --> 01:08:57,647
نمياي تو رختخواب؟

1155
01:08:57,780 --> 01:08:59,314
نه، دارم شهر رو نگاه مي کنم

1156
01:08:59,447 --> 01:09:01,247
فردا هم اونجاست
بيا توي رختخواب

1157
01:09:01,914 --> 01:09:03,614
پاريس قشنگه

1158
01:09:05,314 --> 01:09:06,815
من هيچي نمي ديدم

1159
01:09:06,948 --> 01:09:08,881
مثل يه موش کور بودم

1160
01:09:11,115 --> 01:09:12,949
آنجلا -
بله؟ -

1161
01:09:14,115 --> 01:09:15,215
فکر کنم عاشقتم

1162
01:09:15,315 --> 01:09:18,082
نه، نيستي، تو حشري شدي
همش همينه

1163
01:09:18,216 --> 01:09:20,049
تو کمبود محبت داشتي و الان

1164
01:09:20,149 --> 01:09:23,216
به اولين کسي که برخوردي
اين حس رو داري

1165
01:09:23,316 --> 01:09:26,083
نه نه، واقعا
تو باعث ميشي حس خوبي داشته باشم

1166
01:09:27,650 --> 01:09:29,050
عاشق اينم که چطور
من رو شوکه ميکني

1167
01:09:29,150 --> 01:09:31,984
بدون اينکه راجع به من قضاوت کني

1168
01:09:32,117 --> 01:09:33,784
اين خوشحالم ميکنه

1169
01:09:35,251 --> 01:09:36,751
مدتي از اين حالي که
دارم مي گذره

1170
01:09:36,884 --> 01:09:37,918
قبلاً برام اتفاق نيافتاده بود

1171
01:09:38,918 --> 01:09:42,385
تو ميخواي من رو بُکني، همش همينه -
نه، من نميخوام بُکنمت -

1172
01:09:43,685 --> 01:09:45,885
درواقع ميخوام
ولي همش اين نيست

1173
01:09:46,585 --> 01:09:48,185
...قوي تر و عميق تره

1174
01:09:48,319 --> 01:09:51,152
تو فاز احساسي برداشتي
بيا ببينم، بيا سکس کنيم

1175
01:09:51,286 --> 01:09:52,953
!نه، نه بس کن
چه کار ميخواي بکني؟

1176
01:09:53,753 --> 01:09:54,819
تو از من خوشت نمياد؟

1177
01:09:56,686 --> 01:09:58,920
چرا چرا... ازت خوشم مياد
ولي نمي خوام بُکنمت

1178
01:09:59,053 --> 01:10:03,820
دوست دارم باهات عشقبازي کنم
...اما فقط وقتي اينکارو ميکنم که احساس

1179
01:10:03,954 --> 01:10:04,987
آزادي کنم

1180
01:10:05,954 --> 01:10:07,621
خب پس من چي؟

1181
01:10:09,154 --> 01:10:10,654
زياد طول نميکشه

1182
01:10:12,088 --> 01:10:14,855
دست بردار، بيا توي رختخواب

1183
01:10:14,988 --> 01:10:17,955
نمي تونم بخوابم
اين فکر کردنت هم هيچ فايده اي نداره

1184
01:10:18,088 --> 01:10:20,689
فکر نمي کنم
دارم از اتاق لذت مي برم

1185
01:10:20,822 --> 01:10:21,955
واقعا محشره

1186
01:10:22,089 --> 01:10:23,622
به هر حال، چطوري
بايد پولش رو بديم؟

1187
01:10:24,489 --> 01:10:26,956
من با متصدي پذيرش يه قراري دارم

1188
01:10:27,089 --> 01:10:31,356
چجور قراري؟ -
اون توي يه مسابقه شرط بسته -

1189
01:10:31,490 --> 01:10:33,323
خب منم بهش يه راهنمايي کردم -
يه راهنمايي بد؟ -

1190
01:10:33,324 --> 01:10:34,624
نه، صد يورو مي بره

1191
01:10:34,757 --> 01:10:36,190
تو نتيجه مسابقات رو ميدوني؟

1192
01:10:36,324 --> 01:10:37,790
هر مسابقه اي
در هرجاي دنيا

1193
01:10:37,924 --> 01:10:40,624
داري مسخره ام ميکني؟
اونوقت گذاشتي روي اون بروتوس بازنده شرط ببندم

1194
01:10:40,757 --> 01:10:44,424
بهت هشدار دادم، اما چند ساعت پيش
به من گوش نميدادي

1195
01:10:44,524 --> 01:10:48,125
به هرحال من اجازه ندارم اين اطلاعات رو
در اختيار کسي بذارم

1196
01:10:48,258 --> 01:10:49,792
ممنوعه

1197
01:10:49,925 --> 01:10:51,958
تو اجازه نداري اون اطلاعات رو
در اختيار کسي بذاري؟

1198
01:10:52,092 --> 01:10:53,592
پس چرا بهم گفتي که فرشته اي؟

1199
01:10:57,592 --> 01:10:59,326
نبايد ميگفتم

1200
01:10:59,459 --> 01:11:01,093
پس چرا گفتي؟

1201
01:11:10,160 --> 01:11:12,727
!هي
چه کار داري ميکني، آنجلا؟

1202
01:11:12,861 --> 01:11:14,894
دارم ميرم بيرون رفيقت فرانک رو ببينم

1203
01:11:15,027 --> 01:11:16,828
چي؟ نصف شبي؟
چي ميخواي بهش بگي؟

1204
01:11:16,961 --> 01:11:19,128
من اون کسي نيستم که ميخوام بهش چيزي بگم
!تو ميخواي اينکار رو بکني

1205
01:11:19,261 --> 01:11:22,328
خب ما ميريم اونو ببينيم و
تو هم هرچي لازمه بهش ميگي

1206
01:11:22,461 --> 01:11:24,962
اونجوري من ميتونم برگردم خونه

1207
01:11:25,095 --> 01:11:26,829
...آنجلا

1208
01:11:29,262 --> 01:11:31,096
باشه، خب من چي بايد بهش بگم؟

1209
01:11:31,196 --> 01:11:32,496
دوباره داري اينکارو ميکني

1210
01:11:32,629 --> 01:11:35,196
صدبار بهت گفتم
حقيقت و هيچ چيزي غير از حقيقت

1211
01:11:35,329 --> 01:11:36,830
حقيقت
مشکلي نيست، باشه

1212
01:11:36,963 --> 01:11:40,397
اگه اينکار رو نکني
دردت باقي ميمونه

1213
01:11:40,530 --> 01:11:42,063
يه کمي کمتر شده
اما هنوز هست... آره

1214
01:11:42,197 --> 01:11:45,164
برو از پسش بربيا
!يکبار براي هميشه

1215
01:11:45,297 --> 01:11:47,197
اگه بيرون باشه
ديگه اذيتت نميکنه

1216
01:11:47,331 --> 01:11:48,997
باشه مسئله اي نيست، موافقم

1217
01:11:49,131 --> 01:11:50,131
و بعد از اون؟

1218
01:11:50,264 --> 01:11:54,565
و بعد از اون؟ تو از درون آزادي
که با هرچي بخواي پُرش کني

1219
01:11:54,698 --> 01:11:56,998
آنجلا، اگه بخوام اون خلاء رو
با تو پر کنم، چي؟

1220
01:11:57,132 --> 01:11:59,999
آه، دوباره شروع نکن -
آنجلا، من عاشقتم -

1221
01:12:01,032 --> 01:12:03,532
تو همه چيزو مي بيني
همه چيزو درک ميکني

1222
01:12:03,666 --> 01:12:06,833
چطور چيز به اين سادگي رو
نمي توني ببيني؟

1223
01:12:06,966 --> 01:12:09,900
تمرکز کن... خواهش ميکنم
درست همينجا

1224
01:12:11,066 --> 01:12:12,900
چه احساسي داري؟

1225
01:12:15,400 --> 01:12:18,434
يه چيزايي احساس مي کنم... اما -
من هم دقيقا همونا رو احساس ميکنم -

1226
01:12:20,134 --> 01:12:22,201
و حالا ميدونم اسمش چيه

1227
01:12:23,534 --> 01:12:24,568
...به هرحال

1228
01:12:24,701 --> 01:12:28,535
بيا بريم فرانک رو ببينيم
همه چيز واقعا داره بهم ميريزه

1229
01:12:30,302 --> 01:12:33,069
نه، تازه همه چيز داره روشن ميشه

1230
01:12:34,402 --> 01:12:37,136
...مثل
مثل حقايق و بديهيات

1231
01:12:39,903 --> 01:12:42,236
من خسته ام آنجلا، قسم ميخورم

1232
01:12:43,936 --> 01:12:46,503
از گند زدن خسته شدم

1233
01:12:46,637 --> 01:12:48,437
از دروغ گفتن خسته ام

1234
01:12:51,904 --> 01:12:54,371
براي يکبار هم که در زندگيم شده
ميخوام خود واقعيم باشم

1235
01:12:58,004 --> 01:13:00,005
بتونم هرچيزي رو که احساس ميکنم بگم

1236
01:13:00,671 --> 01:13:02,438
هر چيزي

1237
01:13:04,805 --> 01:13:06,739
مي دوني چي احساس ميکنم، آنجلا؟

1238
01:13:06,872 --> 01:13:08,805
خفه شو

1239
01:13:15,306 --> 01:13:17,373
!خانم! خانم

1240
01:13:17,506 --> 01:13:19,373
خانم خواهش ميکنم، خانم

1241
01:13:20,707 --> 01:13:23,207
ببينيد الان وقت مناسبي واسه اين نيست
که سربه سرم بذاريد

1242
01:13:26,407 --> 01:13:28,841
معذرت ميخوام که اينجوري
نصف شبي مزاحمت شدم

1243
01:13:28,941 --> 01:13:31,074
اما آندره يه چيز خيلي مهمي داره
که ميخواد بهت بگه

1244
01:13:31,208 --> 01:13:34,408
نمي تونم زياد لفتش بدم و ميخوام که
!برگردم خونه، پس بيا تمومش کنيم

1245
01:13:35,241 --> 01:13:36,708
دوباره که تويي؟ -
اين دختره کيه؟ -

1246
01:13:36,842 --> 01:13:37,875
!تو! خفه شو

1247
01:13:38,775 --> 01:13:42,109
!آندره! بيا تو
اون اينجاست، توي تختش

1248
01:13:42,242 --> 01:13:43,242
اين ديگه چه مسخره بازيه؟

1249
01:13:47,343 --> 01:13:49,443
پس شروع کردي به شکستن قوانين
واقعا داري اينکار رو ميکني

1250
01:13:49,576 --> 01:13:51,743
درو داغون کردي
...باديگاردها رو

1251
01:13:52,776 --> 01:13:55,110
و اين هتل رو انتخاب کردي
چون ميدونستي که اون بايد اينجا باشه

1252
01:13:55,243 --> 01:13:57,044
تو حتما اخراج ميشي

1253
01:13:57,144 --> 01:13:58,777
اين به تو مربوط نيست
مربوط به خودمه

1254
01:13:58,910 --> 01:13:59,911
حالا، آدم باش

1255
01:14:00,044 --> 01:14:03,211
کارت رو باهاش تموم کن
تا بتونيم بريم بيرون

1256
01:14:07,745 --> 01:14:09,245
...آندره

1257
01:14:15,945 --> 01:14:18,079
تو که نميخواي من رو بکشي؟

1258
01:14:24,346 --> 01:14:25,780
قهوه ات بدک نيست، فرانک

1259
01:14:29,647 --> 01:14:33,281
آندره، من... من متاسفم

1260
01:14:33,414 --> 01:14:36,414
ميدونم که ناراحتت کردم
و اينکارم واقعا احمقانه بود، رفيق

1261
01:14:36,548 --> 01:14:39,281
رفيق؟ -
نه، معذرت ميخوام -

1262
01:14:39,414 --> 01:14:42,381
من از ضعفت سوء استفاده کردم آقا
و واقعا نبايد ميکردم

1263
01:14:42,515 --> 01:14:44,782
اين واقعا رقت انگيزه

1264
01:14:45,382 --> 01:14:46,782
خب يه کارايي هست که
ميتونيم با همديگه انجامشون بديم

1265
01:14:46,915 --> 01:14:48,315
البته اگه وقتش رو داشته باشي

1266
01:14:48,449 --> 01:14:51,782
اما بهت التماس ميکنم، اندي

1267
01:14:54,216 --> 01:14:56,883
من رو نکش... رحم کن
من رو نکش

1268
01:14:58,816 --> 01:15:01,050
متاسفم، من ازت پول قرض کردم، فرانک

1269
01:15:01,150 --> 01:15:03,617
اين اشتباه من بود
من کسي ام که بايد سرزنش بشه

1270
01:15:03,750 --> 01:15:05,817
از همون اولش نبايد پام رو
توي کلوپ کثافتت ميذاشتم

1271
01:15:05,950 --> 01:15:07,084
هزينه اش برام پول و زماني بود
که هدر دادم

1272
01:15:07,184 --> 01:15:09,384
بجاي اينکه توي پاريس به کاري مشغول بشم
که به خاطرش اومده بودم

1273
01:15:10,318 --> 01:15:11,818
اما ازش راه فراري نيست

1274
01:15:11,951 --> 01:15:14,385
وقتي حس بدي داري، بدي هاي ديگه رو هم
به خودت جلب ميکني

1275
01:15:14,485 --> 01:15:16,051
زندگي همينه

1276
01:15:16,652 --> 01:15:19,285
بخاطر همينه که به تنها بودن عادت ميکنيم
...در ابتدا، فرانک

1277
01:15:19,418 --> 01:15:22,786
ميتونيم متقابلا از همديگه متنفر باشيم
اين مسئله نيست

1278
01:15:27,419 --> 01:15:29,753
يه روز، يه فرشته وارد زندگي من شد

1279
01:15:31,420 --> 01:15:33,620
يه زن فوق العاده که
چشم هاي من رو باز کرد

1280
01:15:36,053 --> 01:15:38,587
اين خيلي محشره که
چشم هات باز بشه، فرانک

1281
01:15:40,687 --> 01:15:43,288
حالا ميتونم به نور خورشيد
که از بالاي پاريس مي تابه نگاه کنم

1282
01:15:43,421 --> 01:15:46,555
همه اين چراغ هاي کوچکي که
روشن و خاموش ميشن رو ببينم

1283
01:15:47,655 --> 01:15:49,855
ميتونم همه اينها رو ببينم، فرانک

1284
01:15:51,855 --> 01:15:53,755
و بخاطرش ازش ممنونم

1285
01:15:54,422 --> 01:15:57,056
بخاطر اينکه اون انقدر مهربون بود
که هيچوقت من رو قضاوت نکرد

1286
01:16:00,956 --> 01:16:02,856
عاشقم بود
همونطور که من بودم

1287
01:16:04,590 --> 01:16:06,757
در حالي که من هيچي نبودم

1288
01:16:11,990 --> 01:16:14,424
جداً برات خوشحالم، آندره

1289
01:16:14,524 --> 01:16:16,824
اما تو که نميخواي من رو بکشي؟

1290
01:16:18,158 --> 01:16:19,691
نه

1291
01:16:20,358 --> 01:16:22,358
برات متاسفم

1292
01:16:23,325 --> 01:16:26,525
ديدي آنجلا؟
براي اولين بار خوب انجامش دادم

1293
01:16:26,659 --> 01:16:28,125
آنجلا؟

1294
01:17:26,665 --> 01:17:29,665
آنجلا، چه کار داري ميکني؟
کجا داري ميري؟

1295
01:17:29,798 --> 01:17:30,798
دارم ميرم خونه

1296
01:17:30,898 --> 01:17:32,398
تو نمي توني اينکار رو
با من بکني... غيرممکنه

1297
01:17:32,532 --> 01:17:34,632
آنجلا، صبر کن
همه کارهايي رو که ازم خواستي کردم

1298
01:17:34,765 --> 01:17:36,666
ببين، من از همه چيز خالي ام

1299
01:17:36,799 --> 01:17:38,532
حالا ميتونيم دوباره با هم
شروع کنيم

1300
01:17:38,666 --> 01:17:40,566
با همديگه ميتونيم چيزايي که من رو پُر ميکنه
انتخاب کنيم... همونطور که خودت گفتي

1301
01:17:40,699 --> 01:17:42,800
حالا به اندازه کافي بزرگ شدي
که خودت انتخاب کني

1302
01:17:42,900 --> 01:17:44,200
نمي خوام خودم انتخاب کنم

1303
01:17:44,333 --> 01:17:45,700
مي خوام اينکارو با تو بکنم، آنجلا

1304
01:17:45,833 --> 01:17:48,400
بخاطر اينکه من عاشقتم
و ميخوام باقي عمرم رو کنار تو بگذرونم

1305
01:17:48,533 --> 01:17:51,134
اگه من رو ترک کني دوباره سقوط ميکنم
و برميگردم به عادت هاي قبليم

1306
01:17:51,234 --> 01:17:52,834
و همه اينها هيچي ميشه

1307
01:17:52,934 --> 01:17:55,134
خب... خيلي بده
اگه ميخواي خودت رو نابود کن

1308
01:17:55,234 --> 01:17:56,934
من شانس هاي زيادي
براي تو گرفتم

1309
01:17:57,068 --> 01:17:59,401
الان 90 درصد احتمال داره که اخراج بشم

1310
01:17:59,535 --> 01:18:01,635
خب، آندره خواهش ميکنم، کمک کن
همه چيز رو خراب نکن

1311
01:18:01,735 --> 01:18:04,435
و زندگي کن
بايد زندگي کني

1312
01:18:04,568 --> 01:18:06,669
اگه زندگي من زندگي اي باشه که
بايد با تو بسازم چي؟

1313
01:18:06,802 --> 01:18:10,302
نه، من کل زندگي تو رو
از قبل ميدونم

1314
01:18:10,402 --> 01:18:12,702
در دو ماه آينده تو شرکت خودت رو
تاسيس ميکني

1315
01:18:12,836 --> 01:18:16,436
در پنج سال، تو پيشتاز صنعت روغن زيتون ميشي

1316
01:18:16,570 --> 01:18:19,703
و با کاترين ملاقات ميکني
يه زن حقوقدان زيبا

1317
01:18:19,837 --> 01:18:22,870
و از اون تو سه تا بچه خواهي داشت

1318
01:18:23,004 --> 01:18:25,537
ميخواي اسماشون رو بدوني؟

1319
01:18:25,670 --> 01:18:28,937
ميخواي بدوني اونا توي مدرسه چجوري اند؟

1320
01:18:31,038 --> 01:18:32,905
ميخوام بدونم
چرا داري گريه ميکني؟

1321
01:18:33,038 --> 01:18:35,805
چون که... چون که... مثل اينه که
ماموريت تموم شده

1322
01:18:35,905 --> 01:18:38,305
من براي ديدار ساخته شدم
نه براي خداحافظي

1323
01:18:38,405 --> 01:18:40,339
با اين جواب قانع شدي؟

1324
01:18:40,439 --> 01:18:42,172
به من گوش کن

1325
01:18:43,339 --> 01:18:45,072
کاري که با من کردي
شگفت انگيز بود

1326
01:18:45,206 --> 01:18:46,439
تو قدرداني ابدي من رو
از خودت داري

1327
01:18:46,573 --> 01:18:49,306
ابدي؟ خواهش ميکنم از کلمه اي
استفاده نکن که معنيشو نميفهمي

1328
01:18:49,406 --> 01:18:51,740
آنجلا به من گوش کن، متاسفم

1329
01:18:51,873 --> 01:18:53,373
من رو ببخش

1330
01:18:53,507 --> 01:18:56,940
تو اين رو بهم ياد دادي که دروغ نگم

1331
01:18:59,507 --> 01:19:01,041
درسته، اين مهمترين چيزه

1332
01:19:01,174 --> 01:19:03,108
خب پس چرا دروغ گفتن به خودت رو
تموم نمي کني

1333
01:19:05,074 --> 01:19:07,608
آنجلا بس کن
به من گوش کن

1334
01:19:07,741 --> 01:19:09,408
به من نگاه کن
به چشم هاي من نگاه کن

1335
01:19:09,542 --> 01:19:11,475
بسه -
به من نگاه کن -

1336
01:19:11,608 --> 01:19:13,542
تنهام بذار

1337
01:19:13,675 --> 01:19:15,209
بذار بهت بگم
چي توي اين چشمها ديدم

1338
01:19:15,342 --> 01:19:17,342
من زني رو مي بينم که
نمي خواد بره

1339
01:19:17,442 --> 01:19:19,676
کسي که از اينکه ندونه کيه
خسته شده

1340
01:19:20,543 --> 01:19:22,043
مثل من هيچکس تا حالا بهت نگفته
دوستت داره

1341
01:19:22,176 --> 01:19:23,576
و اگر هم گفته و يادت نمياد

1342
01:19:23,710 --> 01:19:25,476
خفه شو -
دوستت دارم، آنجلا -

1343
01:19:25,610 --> 01:19:27,743
خفه شو -
دوستت دارم -

1344
01:19:28,443 --> 01:19:29,477
خفه شو

1345
01:19:29,610 --> 01:19:30,910
نميتونم بدون تو زندگي کنم، غير ممکنه

1346
01:19:31,044 --> 01:19:32,877
فايده زندگي با من چيه؟

1347
01:19:33,011 --> 01:19:34,911
در مورد چي حرف ميزني؟

1348
01:19:35,044 --> 01:19:36,911
من يه فرشته ميشم
که بال هاش سوخته

1349
01:19:37,044 --> 01:19:38,044
يه فرشته که سقوط کرده

1350
01:19:38,144 --> 01:19:39,645
برام مهم نيست

1351
01:19:39,778 --> 01:19:41,345
من تو رو اونجوري که هستي
دوست دارم

1352
01:19:50,546 --> 01:19:51,879
...نمي دونم

1353
01:19:52,012 --> 01:19:53,613
...کي هستم

1354
01:19:53,746 --> 01:19:55,646
گذشته اي ندارم

1355
01:19:55,779 --> 01:19:57,613
ميتوني اينو بفهمي؟ -
مي دونم... مي دونم -

1356
01:19:59,213 --> 01:20:01,447
...چطور ميتونم
چطور ميتونم چيزي داشته باشم

1357
01:20:01,580 --> 01:20:03,080
مي دونم

1358
01:20:03,214 --> 01:20:05,247
اگه ندونم که از کجا آمدم

1359
01:20:05,380 --> 01:20:10,281
من نمي دونم از کجا اومدم
...من نمي دونم از کجا اومدم

1360
01:20:15,515 --> 01:20:17,148
مي دونم

1361
01:20:21,815 --> 01:20:25,316
مي دونم که گذشته اي نداري

1362
01:20:27,016 --> 01:20:29,550
اما حداقل بهم اجازه بده
که آينده ات رو بهت بدم

1363
01:20:34,917 --> 01:20:36,417
دارم چه کار ميکنم؟

1364
01:20:37,150 --> 01:20:39,150
...خداي من

1365
01:20:40,084 --> 01:20:42,084
دارم چه کار ميکنم؟

1366
01:20:43,684 --> 01:20:46,318
واسه يه بار ميتوني تو تصميم گيري
خدا رو بذاري کنار؟

1367
01:21:00,753 --> 01:21:03,186
آنجلا، چي شده
چي شده، آنجلا؟

1368
01:21:03,753 --> 01:21:05,486
چه اتفاقي داره ميوفته؟

1369
01:21:13,421 --> 01:21:15,987
من بايد برم، آندره
وقتشه

1370
01:21:16,121 --> 01:21:18,788
نرو، خواهش ميکنم
دوستت دارم، آنجلا

1371
01:21:18,921 --> 01:21:20,688
منم عاشقتم، آندره

1372
01:21:23,488 --> 01:21:25,622
بايد برم -
نه -

1373
01:21:40,790 --> 01:21:42,323
آنجلا عاشقتم

1374
01:24:56,243 --> 01:24:58,376
اسم من آندره است
آندره موسي

1375
01:24:58,510 --> 01:25:01,077
بيست و هشت سالمه
!و آزادم

1376
01:25:01,101 --> 01:25:11,101
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

