﻿1
00:00:01,361 --> 00:00:09,351
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

2
00:00:11,360 --> 00:00:19,350
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

3
00:01:12,465 --> 00:01:13,523
خيلي حال داد

4
00:01:16,369 --> 00:01:17,893
سگ خوب،سگ بزرگ، سگ بد

5
00:01:20,506 --> 00:01:21,995
بهترين سگ ،کيه؟

6
00:01:22,240 --> 00:01:23,867
اون سگ منه

7
00:01:24,776 --> 00:01:26,801
بهترين سگ ،کيه؟

8
00:01:27,212 --> 00:01:28,873
اون سگ منه

9
00:01:29,514 --> 00:01:31,641
اون يه سگ بزرگ و بد ه

10
00:01:46,864 --> 00:01:48,627
سگ شماره يک، بهترين سگ

11
00:01:49,767 --> 00:01:51,928
آروم باش فيدو
بايد با هم صحبت کنيم

12
00:01:52,236 --> 00:01:53,567
بله؟
وينس.

13
00:01:57,573 --> 00:01:58,904
آره ، خيلي خوبه

14
00:01:59,108 --> 00:02:00,769
در چه مورد با هم حرف بزنيم؟
خودمون

15
00:02:00,977 --> 00:02:03,445
فاصله داريمfast  foodما 24 ساعت از مشهور کردن

16
00:02:03,646 --> 00:02:06,513
نکنه فراموش کردي
اون کاغذ ها رو امضا کردي؟

17
00:02:06,716 --> 00:02:07,705
نه

18
00:02:07,917 --> 00:02:09,578
نه؟ منظورت چيه؟

19
00:02:09,786 --> 00:02:12,583
نلسون ما خودمون رو با اين کار به کشتن مي ديم

20
00:02:12,788 --> 00:02:14,221
چي؟
20دقيقه ديگه مي بينمت

21
00:02:14,423 --> 00:02:15,412
نلسون

22
00:02:27,768 --> 00:02:31,295
خودمون؟ به نظرت محدوديتي در مورد صحبت
درباره ي خودمون وجود نداره؟

23
00:02:31,639 --> 00:02:33,368
اولا باشه، ثانيا اگه لازمه

24
00:02:33,574 --> 00:02:35,337
ثالثا ظالمانه و غير معموله

25
00:02:35,543 --> 00:02:36,532
سگ بزرگ، سگ عظيم

26
00:02:36,744 --> 00:02:39,542
تو خانواده ي منو فراموش کردي؟ نه؟

27
00:02:40,114 --> 00:02:42,514
من اين کارو نمي تونم انجام بدم ، منو ببخش

28
00:02:43,017 --> 00:02:45,849
نلسون اونا سومين سفرشون به شهر است

29
00:02:46,953 --> 00:02:49,353
تو بايد يه کاري بکني

30
00:02:50,724 --> 00:02:52,191
اين براي من خيلي مهمه

31
00:02:52,392 --> 00:02:54,417
اين قرار ملاقات براي من خيلي مهم است

32
00:02:54,861 --> 00:02:58,353
دکتر ديگيتي عضو انستيتوي آمريکا

33
00:02:58,631 --> 00:03:00,121
انستيتوي آمريکا

34
00:03:00,333 --> 00:03:01,799
... دکتر ديگيتي ، آمر

35
00:03:02,001 --> 00:03:02,990
نه

36
00:03:03,202 --> 00:03:06,171
ميدوني آدم هايي هستند که 24 ساعت
تو شبانه روز کار نمي کنن

37
00:03:06,505 --> 00:03:08,871
اونا کار نمي کنن، استراحت مي کنن

38
00:03:09,074 --> 00:03:11,008
زندگي مي کنن

39
00:03:14,480 --> 00:03:17,744
من زنده ام آنجليکا
و الانم ديرم شده

40
00:03:26,057 --> 00:03:28,025
اين به قيافه ي خشک و بي روح احتياج داره

41
00:03:28,226 --> 00:03:32,856
من مي خوام باهاش بازي کنم -
اگه خراب نشده دست بهش نزن

42
00:03:34,931 --> 00:03:36,922
اين قانون براي  منصف بودن است

43
00:03:37,134 --> 00:03:39,466
ما کامل شدن رو مي خواييم
ما پول مي خواييم

44
00:03:39,669 --> 00:03:41,261
تو خيلي نگراني

45
00:03:41,471 --> 00:03:43,962
نگران شکست خوردن
و حفظ کردن پيروزي ها

46
00:03:44,174 --> 00:03:45,163
تبريک

47
00:03:45,375 --> 00:03:47,969
نلسون تو جايزه ي پليکان رو بردي

48
00:03:48,178 --> 00:03:49,236
بدش به من

49
00:03:49,446 --> 00:03:52,039
ببين ، روش نوشته "تيم "ما يک تيم هستيم

50
00:03:52,248 --> 00:03:53,510
خدايا

51
00:03:57,987 --> 00:03:59,579
صبح بخيرآقاي موس-
ممنون-

52
00:03:59,789 --> 00:04:02,986
وينس -
... بيتريس مي خواستم بگم ،

53
00:04:03,459 --> 00:04:05,689
ادگار پرايس داره کناره گيري مي کنه

54
00:04:05,895 --> 00:04:09,386
ميگه ديگه از کار خسته شده

55
00:04:09,597 --> 00:04:11,394
ادگار پرايس، ها؟

56
00:04:11,733 --> 00:04:12,722
چه خوب

57
00:04:12,967 --> 00:04:14,696
اون مرسدس رو يادت مياد

58
00:04:14,903 --> 00:04:17,804
ماشيني که تو فضا پرواز مي کرد
حالا مياد سمت تو

59
00:04:19,641 --> 00:04:20,630
اينو نگاه کن

60
00:04:20,842 --> 00:04:21,831
چي؟

61
00:04:24,445 --> 00:04:25,434
بالانس

62
00:04:25,646 --> 00:04:27,841
تيم روييايي من چطوره؟
همه چي خوبه؟

63
00:04:28,048 --> 00:04:29,913
... البته،فقط يه

64
00:04:30,117 --> 00:04:32,085
نه نه همه چي خوبه

65
00:04:32,286 --> 00:04:33,776
فقط يه مشکل کوچيکه -
کوچيک  -

66
00:04:36,223 --> 00:04:37,212
ديديش؟

67
00:04:37,424 --> 00:04:38,789
همين کارو بکن

68
00:04:41,027 --> 00:04:42,289
قرمز ، مثل خون

69
00:04:42,495 --> 00:04:45,259
نمي تونم بخونمش
انگليسي زبان دوم اونه؟

70
00:04:46,699 --> 00:04:48,929
اين شکل رو دوست داري؟
من طبق نظر تو کار مي کنم

71
00:04:49,135 --> 00:04:52,002
هنوز نظرت همينه
مشتري ها اينو دوست دارن

72
00:04:58,477 --> 00:05:00,342
يه آتش بازي مي خوام، در سه بخش

73
00:05:00,545 --> 00:05:03,173
فاصله ي بيشتر ، سگ هاي بيشتر -
3تا دختر هست

74
00:05:03,381 --> 00:05:05,849
اينارو امشب مي خوام
امشب؟

75
00:05:08,353 --> 00:05:10,048
کيه؟pornoاين

76
00:05:10,789 --> 00:05:12,450
خودت گفتي مي خواي باشه

77
00:05:13,391 --> 00:05:15,153
اين بدرد نمي خوره

78
00:05:15,359 --> 00:05:17,793
قرمز مثل خون
فراموش کردي؟DMVقرار ساعت 1 روبا

79
00:05:17,995 --> 00:05:18,984
دوباره برنامه ريزي کن؟

80
00:05:20,030 --> 00:05:21,554
من وقت ندارم

81
00:05:21,765 --> 00:05:23,699
تا برنامه تموم بشه منتظر بمون.

82
00:05:23,901 --> 00:05:26,995
اگه امروز نري سر قرار
اونا مدرکت رو باطل مي کنن

83
00:05:27,204 --> 00:05:29,832
اونوقت مي زني تو خاکي
بعد اونا مي ندازنت زندان

84
00:05:30,040 --> 00:05:32,132
شرط مي بندم براي اونم وقت نداري

85
00:05:32,342 --> 00:05:35,038
مبارزه کنهDMV هيچ کي نمي تونه با
حتي تو

86
00:05:35,245 --> 00:05:36,337
باي باي

87
00:05:36,546 --> 00:05:37,877
من اين کارو مي کنم

88
00:05:41,951 --> 00:05:43,919
قرمز رنگ خون، بجنبيد

89
00:05:58,133 --> 00:05:59,623
مرسي

90
00:06:04,406 --> 00:06:07,704
خيلي خوب، نه حرف زدن داريم نه خوردن
نه آشاميدن

91
00:06:07,909 --> 00:06:09,376
در بين امتحان

92
00:06:09,577 --> 00:06:13,513
اگه مي خوايين دستشويي برين

93
00:06:13,714 --> 00:06:15,807
بايد قبلش اجازه بگيرين

94
00:06:19,387 --> 00:06:20,718
ببخشيد

95
00:06:25,091 --> 00:06:27,616
اون سوسيس رو بهم مي دي؟
لطفا؟

96
00:06:33,567 --> 00:06:34,864
مرسي

97
00:06:36,269 --> 00:06:40,227
نمي تونيد برگه ي امتحاني رو با خودتون
دستشويي ببرين

98
00:06:40,439 --> 00:06:43,431
اگه از دستشويي بر نگردين

99
00:06:43,642 --> 00:06:45,576
مردود مي شين

100
00:06:51,217 --> 00:06:52,241
شروع کنيد

101
00:07:04,362 --> 00:07:06,227
سنگ در حال سقوط؟

102
00:07:07,498 --> 00:07:09,398
خداي من

103
00:07:23,947 --> 00:07:25,039
هي

104
00:07:28,918 --> 00:07:29,907
شماره 9

105
00:07:30,620 --> 00:07:31,746
درست يا غلط؟

106
00:07:32,121 --> 00:07:33,418
اوه

107
00:07:35,391 --> 00:07:36,858
هنوز بهش نرسيدم

108
00:07:37,059 --> 00:07:38,458
ببخشيد

109
00:07:39,562 --> 00:07:41,928
...وقتي بهش رسيدم-
ببخشيد  -

110
00:07:46,334 --> 00:07:48,825
لطفا برگه امتحانيتون رو بيارين اينجا

111
00:07:57,912 --> 00:07:58,901
من؟

112
00:07:59,180 --> 00:08:00,306
شما

113
00:08:01,815 --> 00:08:04,147
با شال گردن

114
00:08:13,627 --> 00:08:14,821
من تقلب نکردم

115
00:08:15,029 --> 00:08:17,259
بايد تقلب کنم؟DMVبراي چي تو امتحان

116
00:08:17,464 --> 00:08:19,795
شما 30 روز ديگه بايد دوباره امتحان بدين

117
00:08:21,467 --> 00:08:22,798
شوخي مي کني؟

118
00:08:25,071 --> 00:08:26,504
سي روز؟

119
00:08:26,706 --> 00:08:28,139
يه ماه کامل

120
00:08:31,878 --> 00:08:33,106
خوبه

121
00:08:35,480 --> 00:08:36,811
عاليه

122
00:08:38,283 --> 00:08:40,046
فکر کنم بايد برم

123
00:08:42,087 --> 00:08:43,452
قدم بزنم

124
00:08:46,825 --> 00:08:47,883
هي

125
00:08:48,093 --> 00:08:49,287
موفق باشي

126
00:08:58,402 --> 00:08:59,391
Shane and Dunne.

127
00:08:59,603 --> 00:09:01,594
نلسون موس  هستم با وينس کار دارم  -
يک لحظه  -

128
00:09:02,540 --> 00:09:06,032
روبن از آهنگ ايراد گرفت؟  -
نه ، گفت خوبه  -

129
00:09:06,243 --> 00:09:07,642
لعنتي

130
00:09:08,945 --> 00:09:09,969
اونو بيخيال شو

131
00:09:10,180 --> 00:09:13,206
اونو بده به جانسون مک دونالد
... اونو بهش بده و بهش بگو

132
00:09:13,550 --> 00:09:16,747
توعقل تو از دست دادي  -
نه يه قرار باهاش بذار ساعت 10 فردا  -

133
00:09:16,953 --> 00:09:18,853
اين ديوونگيه  -
چطور بود؟  -

134
00:09:19,155 --> 00:09:20,816
مدرک تو گرفتي؟

135
00:09:21,024 --> 00:09:22,150
وينس -
چي؟  -

136
00:09:22,359 --> 00:09:25,987
نظرت درباره اين چيه؟
پارس کردن براي دکتر ديگيتي؟

137
00:09:26,195 --> 00:09:28,288
خيلي بي مزه بود  -
تبريک مي گم  -

138
00:09:29,098 --> 00:09:30,531
تو مي توني بخوني

139
00:09:31,266 --> 00:09:32,995
بعدا بهت زنگ مي زنم  -
نه نه  -

140
00:09:33,402 --> 00:09:34,801
مي تونم بهتون کمک کنم؟

141
00:09:37,539 --> 00:09:39,029
مي توني بهم کمک کني؟

142
00:09:39,241 --> 00:09:40,299
بله

143
00:09:43,544 --> 00:09:44,875
اين ماشين توِ؟

144
00:09:46,881 --> 00:09:48,576
اين ماشين توِ؟

145
00:09:50,918 --> 00:09:53,580
خوبه  -
تو نمي توني رانندگي کني؟

146
00:09:53,788 --> 00:09:54,982
نه

147
00:09:55,723 --> 00:09:57,782
... اين تنها راهيه که مي توني

148
00:09:58,892 --> 00:10:00,120
خوب

149
00:10:00,360 --> 00:10:01,554
لعنتي

150
00:10:01,995 --> 00:10:03,553
تو يه ماه چقدر پول در مياري؟

151
00:10:03,764 --> 00:10:05,322
اونجوري نگاه نکن

152
00:10:05,532 --> 00:10:07,022
من هزينه تو مي دم

153
00:10:07,234 --> 00:10:09,202
بيا ،  با منشيم صحبت کن

154
00:10:09,503 --> 00:10:10,868
اين کارو بکن

155
00:10:11,071 --> 00:10:13,232
اين يه تلاش براي خريدن پشيمانيه؟

156
00:10:13,440 --> 00:10:16,738
يا از اين مي ترسي که ماشينت غر بشه؟

157
00:10:17,410 --> 00:10:18,399
غر بشه

158
00:10:19,979 --> 00:10:21,503
منم همين جوري فکر ميکنم

159
00:10:27,686 --> 00:10:28,812
چيکار مي کني؟

160
00:10:29,021 --> 00:10:30,249
خريد پشيماني

161
00:10:31,589 --> 00:10:33,887
امروز پشيماني براي فروش نداريم

162
00:10:34,092 --> 00:10:35,252
ببخشيد

163
00:10:36,761 --> 00:10:38,194
خيلي خوب

164
00:10:38,396 --> 00:10:39,761
دارم مي رم به جهنم

165
00:10:40,698 --> 00:10:42,359
از رو ماشين برو کنار

166
00:10:43,935 --> 00:10:44,924
باشه

167
00:10:48,939 --> 00:10:50,201
خدافظ

168
00:11:08,991 --> 00:11:10,856
خوب ، بزن بريم

169
00:11:11,060 --> 00:11:12,459
من انجامش مي دم

170
00:11:13,329 --> 00:11:14,557
موفق مي شيم

171
00:11:16,666 --> 00:11:17,928
خيلي خوب

172
00:11:18,367 --> 00:11:19,595
اين چيه؟

173
00:11:19,969 --> 00:11:21,526
اين يه سوسيسه

174
00:11:21,803 --> 00:11:23,361
اين يه هات داگه

175
00:11:27,309 --> 00:11:28,799
اين يه هات داگه

176
00:11:29,010 --> 00:11:30,705
اين يه هات داگه

177
00:11:34,683 --> 00:11:36,310
اين يه هات داگه

178
00:11:43,157 --> 00:11:44,215
بله؟

179
00:11:44,425 --> 00:11:46,552
آقاي موس ، من ماني هستم از طبقه ي پايين

180
00:11:46,760 --> 00:11:49,854
يه مشکل کوچولو پيش اومده؟
... يه خانوم اينجاست که

181
00:11:50,064 --> 00:11:52,931
ميگه يه غريبه ست
ميگه با شما کار خصوصي داره

182
00:11:53,133 --> 00:11:54,464
شما نمي تونيد باهاش حرف بزنيد

183
00:11:54,668 --> 00:11:56,601
برو کنار  -
شما نمي تونيد باهاش حرف بزنيد  -

184
00:11:56,803 --> 00:11:59,067
من مي تونم باهاش حرف بزنم
ببين دارم حرف مي زنم

185
00:11:59,272 --> 00:12:00,796
چطوري ، ول خرج بزرگ؟

186
00:12:01,007 --> 00:12:04,568
منو يادت مياد؟ من پايينم
نمي خواي بياي پايين؟

187
00:12:05,578 --> 00:12:07,409
من نمي تونم فکرتو از سرم بيرون کنم

188
00:12:08,615 --> 00:12:09,946
اون صداي منو مي شنوه؟  -
آره  -

189
00:12:10,149 --> 00:12:12,275
تو مطمئني؟
اون صداتو مي شنوه

190
00:12:12,484 --> 00:12:13,746
سلام؟

191
00:12:13,952 --> 00:12:15,419
بله

192
00:12:15,621 --> 00:12:16,610
... باشه  من

193
00:12:16,822 --> 00:12:18,255
چي؟
پنج دقيقه ديگه ميبينمت

194
00:12:18,457 --> 00:12:20,357
باشه  ، من همين پايينم

195
00:12:20,792 --> 00:12:21,918
باشه؟

196
00:12:24,263 --> 00:12:26,254
:اونوقت زنم بهم گفت

197
00:12:26,465 --> 00:12:27,830
تو هيچ رو نمي توني درست کني

198
00:12:28,033 --> 00:12:29,932
اون منو به خاطر اينکه لوله کش بودم ترک کرد

199
00:12:30,134 --> 00:12:32,500
نه  -
آره  بخاطر لوله کشي  -

200
00:12:33,404 --> 00:12:34,598
ماني بهش نگاه کن

201
00:12:34,805 --> 00:12:36,534
پادشاه فريبنده ي من

202
00:12:40,645 --> 00:12:44,513
فکر نمي کنم همچين پادشاه آشغالي رو
در تمام زندگيم ديده باشم

203
00:12:46,583 --> 00:12:50,212
مامانت مي دونه که با زنها مثل جيب بر ها رفتار مي کني

204
00:12:50,420 --> 00:12:52,047
... يا اينکه تو رو بزرگ کرده

205
00:12:52,255 --> 00:12:55,349
احساس کني رئيس همه ي دنيا هستي؟

206
00:12:55,559 --> 00:12:57,686
اوه  ، بوي دردسر مياد

207
00:12:57,894 --> 00:12:59,987
مي تونم باهات حرف بزنم؟  -
البته  -

208
00:13:00,330 --> 00:13:01,728
خدافظ ماني

209
00:13:05,701 --> 00:13:08,135
خونه ي منو از کجا پيدا کردي؟
من خيلي باهوشم  -

210
00:13:08,404 --> 00:13:10,872
من هوس ماشين سواري کردم

211
00:13:11,073 --> 00:13:12,301
شوخي مي کني؟

212
00:13:12,808 --> 00:13:15,072
خوب ، من بخاطر تو نمي تونم رانندگي کنم

213
00:13:15,277 --> 00:13:18,041
کمترين کاري که مي توني براي من انجام بدي
اينه که منو بگردوني

214
00:13:18,246 --> 00:13:20,305
خيلي حال ميده، ماشينت کجاست؟

215
00:13:22,884 --> 00:13:25,614
خوب يه اتفاقي افتاده
يکي از ما بايد يه کاري بکنه

216
00:13:25,820 --> 00:13:28,015
خواهش مي کنم منو عصباني نکن

217
00:13:28,222 --> 00:13:31,555
دوست داري با ما لخت شي؟
ما يه بسته شکلاتيم

218
00:13:31,759 --> 00:13:32,726
به اون توجه نکني

219
00:13:32,927 --> 00:13:34,554
اون داره شوخي مي کنه  -
به اون توجه نکني  -

220
00:13:34,762 --> 00:13:36,319
اون خيلي باحاله  -
چي کار داري مي کني؟ -

221
00:13:37,798 --> 00:13:38,958
مي دوني چيه؟

222
00:13:39,166 --> 00:13:41,031
تو يه چراغ چشمک زني

223
00:13:41,234 --> 00:13:43,225
از اين کارت بايد دست بر داري  -
خانوم و آقاي جانسون  -

224
00:13:43,437 --> 00:13:45,735
فرار نکن  -
الان به پليس زنگ مي زنم  -

225
00:13:45,939 --> 00:13:47,930
اون داره چشمک مي زنه  -

226
00:13:48,141 --> 00:13:49,130
ديوونه شدي؟

227
00:13:49,343 --> 00:13:50,469
من اينجا زندگي مي کنم

228
00:13:50,677 --> 00:13:52,007
تو اصلا خجالت مي دوني چيه؟

229
00:13:53,946 --> 00:13:56,039
من فقط ماشين سواري مي خوام

230
00:13:56,749 --> 00:13:58,216
خواهش مي کنم؟

231
00:14:08,227 --> 00:14:09,693
... اوه ، يادم رفت

232
00:14:09,894 --> 00:14:11,452
من سارا ديوِر هستم

233
00:14:12,330 --> 00:14:13,820
از ملاقاتت خوشوقتم

234
00:14:16,201 --> 00:14:18,328
بايد بري لاين سمت راستي

235
00:14:18,570 --> 00:14:21,164
من بلدم رانندگي کنم  -

236
00:14:21,373 --> 00:14:22,670
باشه

237
00:14:22,941 --> 00:14:25,238
منو ببر به کيلومتر 80 اوکلند

238
00:14:25,442 --> 00:14:27,069
اوکلند؟  -
آره  -

239
00:14:27,611 --> 00:14:31,206
تو که گفتي يه رانندگي کوچيک؟  -
من گفتم رانندگي باحال  -

240
00:14:31,415 --> 00:14:34,350
اين خيلي خوبه که اين کارو براي من انجام ميدي

241
00:14:34,551 --> 00:14:37,782
ولي ببخشيد که مي خوام منو جاي دوري ببري
ولي من به اين رانندگي احتياج دارم

242
00:14:37,988 --> 00:14:40,218
من واقعا ازت ممنونم

243
00:14:41,659 --> 00:14:42,920
همين جا

244
00:14:50,800 --> 00:14:52,791
با اون مي خواي چي کار کني؟

245
00:14:54,370 --> 00:14:56,634
مي خوام مرتکب يک جنايت فجيع بشم ، چي ميگي؟

246
00:14:56,839 --> 00:14:59,830
منتظرم مي موني؟ آره؟

247
00:15:03,879 --> 00:15:05,608
البته که مي موني

248
00:15:30,905 --> 00:15:32,599
من چيکار دارم مي کنم؟

249
00:15:33,840 --> 00:15:35,273
من چيکار دارم مي کنم؟

250
00:15:59,898 --> 00:16:01,661
برو، برو

251
00:16:01,867 --> 00:16:04,097
برو، برو

252
00:16:13,845 --> 00:16:14,834
اوه ، خداي من

253
00:16:15,046 --> 00:16:17,014
خيلي باحال بود

254
00:16:17,715 --> 00:16:19,239
احساس کردي مثل باني و کلايد شدي؟

255
00:16:19,450 --> 00:16:20,940
نه ، اصلا

256
00:16:21,152 --> 00:16:23,312
چرا؟  -
براي اينکه اونا کشته مي شن  -

257
00:16:27,457 --> 00:16:31,086
بازش نکن ، من نمي خوام چيزي بدونم  -
آروم باش  -

258
00:16:31,461 --> 00:16:34,555
اونا دوست هاي پشمالوي من هستند
به نلسون سلام کنيد

259
00:16:34,798 --> 00:16:39,166
بعضي ها فکر هاي بدي تو کلشون بود

260
00:16:39,368 --> 00:16:41,598
ولي من اينجوري نيستم

261
00:16:46,575 --> 00:16:48,406
شغلت چيه؟

262
00:16:49,745 --> 00:16:51,610
شرکت تبليغاتي دارم

263
00:16:51,814 --> 00:16:53,509
تبليغات

264
00:16:54,250 --> 00:16:55,876
از اين کار لذت مي بري؟

265
00:16:56,851 --> 00:16:59,752
مردم سعي مي کنن از کاري که
انجام مي دن لذت ببرن

266
00:17:02,590 --> 00:17:05,286
در کنار کارت
چي تو رو بيچاره مي کنه؟

267
00:17:06,528 --> 00:17:08,325
منظورم اينه که ، از چي خوشت مياد

268
00:17:11,366 --> 00:17:12,764
فکر نمي کردم

269
00:17:13,033 --> 00:17:15,160
هيچ سرگرمي؟

270
00:17:15,369 --> 00:17:18,099
هيچ تفريحي؟ هيچ وسوسه ي باحالي؟

271
00:17:18,739 --> 00:17:21,401
... واسه ي يک لحظه اونجا فکر کردم که

272
00:17:21,608 --> 00:17:23,405
برو تو ماشين

273
00:17:33,986 --> 00:17:35,851
مي خواي بياي تو يه کاکا ئو بخوري؟

274
00:17:37,190 --> 00:17:40,057
اگه مثل بعد از ظهر قراره بهم خوش بگذره
اصلا دوست ندارم

275
00:17:42,228 --> 00:17:43,525
باشه

276
00:17:45,363 --> 00:17:46,990
يه قراري با هم مي ذاريم

277
00:17:47,199 --> 00:17:50,896
تو بيا بالا و يه فنجون قهوه بخور
منم ديگه ازت نمي خوام منو ببري ماشين سواري

278
00:17:51,102 --> 00:17:52,660
نه ، مرسي

279
00:17:54,539 --> 00:17:55,528
باشه

280
00:17:56,274 --> 00:17:57,468
ممنون

281
00:17:59,311 --> 00:18:01,040
فردا مي بينمت

282
00:18:01,246 --> 00:18:03,406
خوب ، خوب

283
00:18:03,614 --> 00:18:04,808
صبر کن

284
00:18:05,015 --> 00:18:06,141
صبر کن

285
00:18:06,350 --> 00:18:08,079
ساعت 8 خوبه؟

286
00:18:08,285 --> 00:18:11,152
تو ، من ، ماني همون دربونه
و همه ي اون چيزا، خوبه؟

287
00:18:28,838 --> 00:18:30,032
بيا تو

288
00:18:35,844 --> 00:18:37,937
برين کوچولو ها

289
00:18:49,925 --> 00:18:51,620
من مي تونم کمکت کنم

290
00:18:52,126 --> 00:18:53,855
من يه استعدادي دارم

291
00:18:54,061 --> 00:18:56,723
يه توانايي خاص که مي تونم
به مردهايي که مشکل دارن کمک کنم

292
00:18:56,964 --> 00:18:58,261
من مشکلي ندارم

293
00:18:59,367 --> 00:19:01,801
نگاه کن؛ اين اولين نشانه ست

294
00:19:02,003 --> 00:19:02,992
نشانه ي چي؟

295
00:19:03,204 --> 00:19:04,193
انکار

296
00:19:04,405 --> 00:19:05,394
انکار؟

297
00:19:05,640 --> 00:19:08,268
اول از همه، من فکر مي کنم که تو زياد کار مي کني؟

298
00:19:08,476 --> 00:19:11,239
واقعا؟
و در مورد کارم چي مي دوني؟

299
00:19:12,045 --> 00:19:13,103
خيلي زياد

300
00:19:13,313 --> 00:19:17,181
تو خودت رو راضي کردي که کار ديگه اي انجام ندي
و اين تو رو خوشحال نمي کنه

301
00:19:17,584 --> 00:19:19,745
من خودم رو راضي نکردم، من فقط آروم هستم

302
00:19:19,953 --> 00:19:21,784
نه سرگرمي ، نه حيوون خونگي

303
00:19:21,988 --> 00:19:22,977
تو از سگ ها متنفري

304
00:19:24,391 --> 00:19:26,449
در واقع من يه حيوون خونگي دارم ، يه ماهي

305
00:19:26,792 --> 00:19:28,054
يه ماهي؟

306
00:19:28,260 --> 00:19:30,319
ببخشيد، خون سرد ها حساب نيستند

307
00:19:31,130 --> 00:19:34,293
يه چيزي رو بايد بدوني

308
00:19:35,501 --> 00:19:36,490
به خودت نگاه کن

309
00:19:37,236 --> 00:19:39,864
تو به يه ماشين تبديل شدي

310
00:19:40,072 --> 00:19:43,529
و مهارت سکس با ديگران رو داري از دست مي دي

311
00:19:43,741 --> 00:19:44,799
گوشه گيري رو بذار کنار

312
00:19:45,009 --> 00:19:47,477
تو داري از نظر روحي مي ميري

313
00:19:50,581 --> 00:19:53,812
يه ديوونه مثل تو چه جوري مي خواد
به آدمي مثل من کمک کنه؟

314
00:19:56,287 --> 00:19:58,118
تو  توي يه جعبه زندگي مي کني

315
00:19:59,289 --> 00:20:00,688
... من مي خوام يک کم

316
00:20:00,891 --> 00:20:02,085
نور تو جعبه بندازم

317
00:20:03,360 --> 00:20:05,453
!اوه , چقدر عميق

318
00:20:10,634 --> 00:20:11,896
... خوب

319
00:20:12,102 --> 00:20:13,433
اگه به کمک من احتياج داشتي

320
00:20:13,637 --> 00:20:15,900
بايد يه قولي به من بدي

321
00:20:18,107 --> 00:20:20,803
تو بايد يه ماه با من زندگي کني

322
00:20:22,345 --> 00:20:23,744
نه کمتر و نه بيشتر

323
00:20:23,946 --> 00:20:25,208
و اجازه ي سر کار رفتنم نداري

324
00:20:28,084 --> 00:20:29,551
تو حتي منو نمي شناسي

325
00:20:29,919 --> 00:20:32,386
از من مي خواي بيام پيشت باهات زندگي کنم؟

326
00:20:33,722 --> 00:20:37,522
اما دوست دخترم چي؟
اونو چي کار کنم؟

327
00:20:38,393 --> 00:20:39,587
دوست دختر؟

328
00:20:39,794 --> 00:20:41,785
تودوست دختر نداري

329
00:20:43,264 --> 00:20:45,528
منظورم حس دوست داشتنه

330
00:20:45,934 --> 00:20:49,767
منظورم حس صميميت با يه زنه که تو نداري

331
00:20:50,304 --> 00:20:51,703
اسمش آنجليکاست

332
00:20:55,109 --> 00:20:57,077
خوب ، من براي آنجليکا متاسفم

333
00:20:57,578 --> 00:20:58,738
عاليه

334
00:21:00,280 --> 00:21:04,512
به محض اينکه از اين جا رفتم بيرون
روابطم رو با اون تقويت مي کنم

335
00:21:04,985 --> 00:21:07,043
اکتبر تموم شده

336
00:21:07,420 --> 00:21:09,650
ما از امشب مي تونيم شروع کنيم

337
00:21:09,856 --> 00:21:11,585
از اول نوامبر

338
00:21:11,791 --> 00:21:15,750
اگه تو شجاعت کافي براي قول دادن داشته باشي
منم خودم رو کاملا وقف تو مي کنم

339
00:21:17,263 --> 00:21:20,289
شجاعت کافي ، نه حماقت کافي

340
00:21:20,600 --> 00:21:22,658
خوب گوش کن ،نور ماه

341
00:21:22,868 --> 00:21:24,062
حالا مي گم ما چکار مي کنيم

342
00:21:24,669 --> 00:21:26,694
ديگه نه اذيت و آزار و نه رانندگي

343
00:21:26,905 --> 00:21:28,304
و نه اخاذي

344
00:21:28,640 --> 00:21:30,699
دفعه ي ديگه که بياي خونم

345
00:21:31,143 --> 00:21:33,134
زنگ مي زنم پليس

346
00:21:47,525 --> 00:21:49,459
اين عکس شماست آقاي ليچ

347
00:21:49,994 --> 00:21:51,928
ما يک راي گيري ابتدايي انجام داديم

348
00:21:52,229 --> 00:21:54,094
مي دوني 89 درصد چي گفتن؟

349
00:21:54,432 --> 00:21:55,659
کسل کننده

350
00:21:56,032 --> 00:21:57,499
ايمن

351
00:22:00,904 --> 00:22:02,895
ما به يه بمب احتياج داريم

352
00:22:03,139 --> 00:22:06,074
ما نمي خواييم که يه هات داگ امن باشه

353
00:22:06,476 --> 00:22:07,841
يک هات داگ چيه؟

354
00:22:08,044 --> 00:22:10,308
بهم نگيد که نمي خواييدبدونيد

355
00:22:12,514 --> 00:22:13,981
اون خطرناکه

356
00:22:14,783 --> 00:22:16,250
ما اينجا چي مي فروشيم؟

357
00:22:16,452 --> 00:22:19,421
... ما وسوسه ،هوس

358
00:22:19,621 --> 00:22:21,088
... غريزه ي حيواني

359
00:22:21,490 --> 00:22:23,185
شکم پرستي و گناه رو مي فروشيم

360
00:22:23,792 --> 00:22:26,386
ما مي خواييم به مردها او چيزي که واقعا
هستند نشون بديم

361
00:22:26,595 --> 00:22:27,653
وحشي شدن

362
00:22:28,263 --> 00:22:30,025
اون به آتيش احتياج داره.
اون به غذا نياز داره

363
00:22:30,298 --> 00:22:31,595
اون شکار مي کنه و همه  رو جمع مي کنه

364
00:22:31,799 --> 00:22:33,164
اون چي رو بدست مياره؟

365
00:22:34,602 --> 00:22:35,933
اون يه هات داگ بدست مياره

366
00:22:36,304 --> 00:22:37,430
ما بت پرست هستيم

367
00:22:37,638 --> 00:22:38,832
ما آيين پرستش خودمون رو داريم

368
00:22:41,809 --> 00:22:43,242
ما چه چيزي رو مي خواييم؟

369
00:22:44,245 --> 00:22:45,405
ما به هات داگ مي خواييم

370
00:22:45,612 --> 00:22:48,046
خوب به آمار هامون برگرديم

371
00:22:48,415 --> 00:22:50,144
بچه ها ، فرشته هاي کوچولو

372
00:22:50,350 --> 00:22:52,284
اونا بچه نيستن
اونا هيولا هستند

373
00:22:52,486 --> 00:22:55,922
ما به اونا ساندويچ ماهي تن مي ديم
ولي اونا اونا ساندويچ ماهي تن نمي خوان

374
00:22:56,123 --> 00:22:58,523
اونا هات داگ مي خوان

375
00:22:59,326 --> 00:23:00,486
ما به زن ها احتياج داريم

376
00:23:00,694 --> 00:23:01,888
ما مادر ها رو داريم

377
00:23:02,728 --> 00:23:04,059
ما دختر هاشون رو مي خواييم

378
00:23:04,430 --> 00:23:07,194
:بذاريد از اون خانوم مسن يه سوال بپرسيم

379
00:23:07,399 --> 00:23:10,095
زن ها واقعا به چي نياز دارن؟

380
00:23:10,436 --> 00:23:11,425
شما مي دونيد

381
00:23:11,637 --> 00:23:12,797
منم مي دونم

382
00:23:14,006 --> 00:23:15,496
اونا به هات داگ نياز دارن

383
00:23:15,908 --> 00:23:17,876
ما به خون و خون ريزي احتياج داريم
ما به سکس نياز داريم

384
00:23:18,077 --> 00:23:20,704
ما به يه غذاي پر از گناه و خطرناک نياز داريم

385
00:23:20,912 --> 00:23:22,379
اين چيه؟

386
00:23:23,348 --> 00:23:25,373
اين يه هات داگه

387
00:23:25,817 --> 00:23:27,785
اين يه هات داگه

388
00:23:27,986 --> 00:23:30,250
اين يه هات داگه

389
00:23:31,456 --> 00:23:32,548
اين يه هات داگه

390
00:23:32,757 --> 00:23:36,021
دکتر ديگيتي اين يه هات داگه

391
00:23:46,737 --> 00:23:47,726
نه

392
00:23:51,909 --> 00:23:53,034
نه؟

393
00:23:54,143 --> 00:23:55,201
منظورت چيه؟

394
00:23:55,678 --> 00:23:57,339
اين بدرد ما نمي خوره

395
00:23:57,547 --> 00:24:00,243
شما شرکت ما رو نمي شناسين

396
00:24:00,449 --> 00:24:02,314
من نمي فهمم؟

397
00:24:05,621 --> 00:24:07,418
پس شما براي چي اومدين سراغ ما؟

398
00:24:07,790 --> 00:24:08,882
تحريک

399
00:24:09,124 --> 00:24:11,251
اين تحريک است

400
00:24:14,229 --> 00:24:16,288
من فکر مي کنم که شما دارين اشتباه مي کنيد

401
00:24:17,265 --> 00:24:19,859
من فروش شما رو ديدم
شما تو دردسر افتادين

402
00:24:20,235 --> 00:24:24,035
ما هات داگ مورد علاقه ي
آمرييکايي ها رو توليد مي کنيم

403
00:24:24,306 --> 00:24:26,136
توليد مي کردين

404
00:24:26,473 --> 00:24:27,633
شما مثل دايناسور ها مي مونيد

405
00:24:28,108 --> 00:24:30,133
شما داريد منقرض ميشيد

406
00:24:31,278 --> 00:24:32,677
شما دارين از بين مي ريد

407
00:24:32,880 --> 00:24:35,348
خيلي داري سريع مي ري
ولگرد کوچولو

408
00:24:35,549 --> 00:24:38,347
من در مورد کار شما فقط مي تونم بگم

409
00:24:38,552 --> 00:24:40,816
بي ارزش ، يک چرند بي مزه

410
00:24:41,021 --> 00:24:42,010
واقعا؟

411
00:24:42,223 --> 00:24:44,417
اين خنده داره
براي اينکه محصول خودتونه

412
00:24:44,624 --> 00:24:45,454
بس کن

413
00:24:45,658 --> 00:24:47,956
من همه اون عکس ها رو درست کردم
ولي تو اهميت ندادي

414
00:24:49,629 --> 00:24:52,689
آروم باش نلسون  -
اون هات داگ ها مزه زهر مار مي ده -

415
00:24:53,199 --> 00:24:54,666
تو حالم رو بهم مي زني

416
00:24:54,867 --> 00:24:57,392
تو حال ما رو بهم مي زني
تو حال  همه ي ما رو بهم مي زني

417
00:24:57,604 --> 00:24:59,070
آقاي ليچ

418
00:25:04,676 --> 00:25:07,201
اونجا چه خبره؟

419
00:25:07,412 --> 00:25:08,436
مي دونم

420
00:25:08,647 --> 00:25:10,137
تو اون کس کش رو  قبول داري؟

421
00:25:10,349 --> 00:25:12,317
بيکر بوهانون

422
00:25:15,087 --> 00:25:17,714
من هميشه گفتم تو يه جواهري
مثل ماشين مي موني

423
00:25:17,922 --> 00:25:20,982
ولي مي دونستم که يه روز  مي شکني
و همه ما بدبخت مي شيم

424
00:25:21,525 --> 00:25:23,459
چرا راجع به بدبختي حرف مي زني؟

425
00:25:23,661 --> 00:25:26,926
مي دوني چه اتفاقي افتاد؟
تو ميليون ها دلار رو از بين بردي

426
00:25:27,465 --> 00:25:30,559
تو اسم شرکت من رو به گند کشيدي

427
00:25:30,768 --> 00:25:32,065
يه لحظه صبر کن

428
00:25:32,270 --> 00:25:33,361
گند؟

429
00:25:33,570 --> 00:25:35,561
من بهترين چيزي هستم که
اين شرکت بدست آورده

430
00:25:36,072 --> 00:25:38,973
و اون رفتار مثل سگت تو رو
بهترين کرده؟

431
00:25:39,175 --> 00:25:41,200
من اين جوري فکر نمي کنم
اين تو رو به يه کشتيه غرق شده تبديل کرده

432
00:25:41,411 --> 00:25:43,675
و يه بدهکار

433
00:25:44,648 --> 00:25:46,548
وتو الان به يه مرخصي احتياج داري

434
00:25:46,750 --> 00:25:48,183
يک مرخصي لعنتي

435
00:25:48,385 --> 00:25:50,716
به من يه فرصت ديگه بده

436
00:25:51,186 --> 00:25:53,484
نلسون اصلا شنيدي من چي گفتم؟

437
00:25:53,689 --> 00:25:54,951
برو مرخصي

438
00:25:55,557 --> 00:25:58,082
کوتاه يا دائمي ، انتخاب خودته

439
00:25:59,461 --> 00:26:00,928
داري به من لطف مي کني؟

440
00:26:03,932 --> 00:26:05,593
واقعا خنده داره

441
00:26:08,603 --> 00:26:10,798
تو قدرت شو نداري منو از دست بدي

442
00:26:11,339 --> 00:26:12,465
تو اخراجي

443
00:26:14,075 --> 00:26:15,064
يه بار ديگه بگو

444
00:26:17,578 --> 00:26:19,409
فکر نمي کنم که شنيده باشم

445
00:26:19,514 --> 00:26:20,947
تو اخراجي

446
00:26:42,234 --> 00:26:43,531
... خداي من

447
00:26:43,736 --> 00:26:45,033
از ديدنت خوشحالم

448
00:26:48,874 --> 00:26:51,206
داري با من شوخي مي کني

449
00:27:15,399 --> 00:27:16,889
آقاي موس؟

450
00:27:17,434 --> 00:27:19,129
حالتون خوبه؟

451
00:27:19,770 --> 00:27:20,759
من خوبم

452
00:27:21,171 --> 00:27:22,798
... شما يه

453
00:27:24,441 --> 00:27:26,409
شما يه بسته دارين

454
00:27:28,112 --> 00:27:31,547
بذارش همون جا  -
من فکر نمي کنم که شما بخواين که من اين کارو بکنم

455
00:27:31,848 --> 00:27:34,442
اين بسته از همون زن ديوونه ست
که اون شب اومد اينجا

456
00:27:34,650 --> 00:27:36,914
گفت اينو بدم به خودتون

457
00:27:37,120 --> 00:27:38,451
گفتم بذارش هموم جا

458
00:27:39,021 --> 00:27:40,386
باشه

459
00:28:04,779 --> 00:28:07,213
داري با من شوخي مي کني

460
00:28:16,257 --> 00:28:17,315
هي

461
00:28:17,725 --> 00:28:20,659
يه لطفي به من کن، از زندگي من برو بيرون

462
00:28:20,860 --> 00:28:21,986
خدافظ

463
00:28:22,195 --> 00:28:23,355
اين ارنيه؟

464
00:28:23,563 --> 00:28:24,996
اين ارنيه

465
00:28:25,198 --> 00:28:27,496
خيلي دلم برات تنگ شده بود، سلام

466
00:28:27,700 --> 00:28:29,224
دوباره به پيشنهاد من فکر کردي

467
00:28:29,436 --> 00:28:32,496
من دوست ندارم با من بازي کني

468
00:28:32,705 --> 00:28:33,899
اين چيه؟

469
00:28:34,107 --> 00:28:35,971
چه اتفاقي افتاده؟  -
هيچ چي  -

470
00:28:36,175 --> 00:28:38,735
مي تونم يه نگاه بهش بندازم؟  -
براي چي؟  -

471
00:28:39,311 --> 00:28:41,279
براي اينکه من يه خون آشامم

472
00:28:43,582 --> 00:28:44,913
چون داره خون مياد

473
00:28:45,250 --> 00:28:49,016
و شايد
و شايد من بتونم بهت کمک کنم

474
00:28:50,622 --> 00:28:53,021
خوب بعدش؟
از من چي مي خواي؟

475
00:28:55,560 --> 00:28:56,993
بايد با من بيايي

476
00:28:58,362 --> 00:29:00,660
چرا براي من سگت رو فرستادي؟

477
00:29:05,503 --> 00:29:08,233
خوب چرا امروز اين کارو کردي؟

478
00:29:08,606 --> 00:29:10,402
من امروز چي کار کردم؟

479
00:29:12,309 --> 00:29:13,901
من اخراج شدم

480
00:29:14,411 --> 00:29:16,379
اونا ماشين شرکت رو ازم گرفتن

481
00:29:17,080 --> 00:29:19,048
و دوست دخترم منو ول کرد

482
00:29:20,350 --> 00:29:21,339
عاليه

483
00:29:22,919 --> 00:29:24,181
معنيه"عاليه" رو بهم بگو

484
00:29:24,554 --> 00:29:25,851
... خوب

485
00:29:26,722 --> 00:29:28,417
امروز اول نوامبر ه

486
00:29:28,624 --> 00:29:30,558
يک ماه براي با هم بودن

487
00:29:31,060 --> 00:29:33,290
تو واقعا در اين مورد جدي هستي؟

488
00:29:33,496 --> 00:29:34,724
آره ؛ خيلي

489
00:29:35,130 --> 00:29:38,065
تو مي گي من همه چيزو رها کنم؟

490
00:29:40,102 --> 00:29:44,128
تو نمي خوايي عصبانيت خودت رو نشون بدي
... ولي صدات مي گه که مي خواي

491
00:29:44,339 --> 00:29:46,000
اينجا بموني

492
00:29:46,374 --> 00:29:49,104
و تو يک ماه رو با من باشي

493
00:29:50,178 --> 00:29:52,646
... من نمي دونم اگه اين کارو بکنم

494
00:29:52,847 --> 00:29:55,213
اما تو اين کارو مي کني

495
00:29:55,917 --> 00:29:58,044
معذرت مي خوام من نمي تونم ساعت رو نگاه کنم

496
00:30:00,053 --> 00:30:01,384
... خوب اين

497
00:30:01,588 --> 00:30:03,078
هر چي مي خواي اسمش ُ بذار

498
00:30:03,290 --> 00:30:05,724
کمک  -
کمک  -

499
00:30:07,361 --> 00:30:08,794
داري چي کار مي کني؟

500
00:30:08,996 --> 00:30:10,395
دارم لباست رو در ميارم

501
00:30:10,597 --> 00:30:11,723
براي چي؟

502
00:30:12,866 --> 00:30:14,697
براي اينکه خودت رو تميز کني

503
00:30:16,135 --> 00:30:17,227
چرا؟

504
00:30:20,239 --> 00:30:22,764
براي اينکه بوي توله سگ مي دي

505
00:30:47,499 --> 00:30:49,160
فقط براي امشب

506
00:31:59,566 --> 00:32:01,033
اوه ، هي

507
00:32:01,234 --> 00:32:02,565
باشه

508
00:32:03,036 --> 00:32:04,128
چي؟

509
00:32:06,272 --> 00:32:08,069
آروم، مي دوني که

510
00:32:09,342 --> 00:32:10,366
آره

511
00:32:12,911 --> 00:32:14,378
آروم

512
00:32:16,015 --> 00:32:17,505
به من نگاه کن

513
00:32:34,098 --> 00:32:36,623
اينجوري حال نمي ده

514
00:32:38,102 --> 00:32:40,400
وايسا، چي کار داري مي کني؟

515
00:32:41,105 --> 00:32:42,902
کاري که من مي کنم شبيه چيه؟

516
00:32:43,107 --> 00:32:45,268
وايسا، فقط آروم باش

517
00:32:45,777 --> 00:32:46,902
فقط

518
00:32:47,511 --> 00:32:50,036
مشکل چيه؟مشکل چيه؟

519
00:32:51,348 --> 00:32:53,816
کجا داري مي ري؟  -
دارم ميرم به جهنم -

520
00:32:54,051 --> 00:32:55,518
ولي ، صبر کن

521
00:33:00,257 --> 00:33:01,986
خواهش مي کنم صبر کن

522
00:33:03,859 --> 00:33:06,089
يه لحظه صبر مي کني؟

523
00:33:06,295 --> 00:33:09,628
من نمي دونم منظورت از اين کارها که
انجام مي دي چيه؟

524
00:33:09,865 --> 00:33:13,596
چرا اينقدر بي تابي مي کني؟  -
امروز يه روز جهنمي بود -

525
00:33:13,869 --> 00:33:16,804
من نمي خوام بهم بگي تو اين بدبختي چيکار کنم

526
00:33:17,006 --> 00:33:19,372
... من اين  رو نمي خوام فقط  -
فقط چي؟   -

527
00:33:19,607 --> 00:33:22,542
مطمئن بشي که بازيت
طبق برنامه پيش ميره يا نه؟

528
00:33:22,744 --> 00:33:24,939
اين يه بازي نيست  -
واقعا ؟  -

529
00:33:25,146 --> 00:33:26,773
خوب پس دقيقا چيه؟

530
00:33:26,981 --> 00:33:28,505
من مي خوام که بهت کمک کنم

531
00:33:29,884 --> 00:33:31,613
من کمک نمي خوام

532
00:33:32,921 --> 00:33:35,549
اوضاع بهتر از اين نمي تونست باشه

533
00:33:35,757 --> 00:33:38,247
چيزي که من پيشنهاد کردم يه موقعيت براي پيروزيه

534
00:33:38,459 --> 00:33:40,723
آره؟
و تو از اين ماجرا چه نفعي مي بري؟

535
00:33:41,862 --> 00:33:43,796
من فقط مي خوام به توکمک کنم

536
00:33:46,366 --> 00:33:48,596
من از کارهات سر در نميارم
... همه ي اين چيزها

537
00:33:48,802 --> 00:33:50,895
تو نمخواد سر از کارهاي من در بياري

538
00:33:51,438 --> 00:33:53,428
توفقط بايد بذاري که کارا انجام بشن

539
00:33:54,974 --> 00:33:57,169
خواهش مي کنم  ، نرو

540
00:33:59,078 --> 00:34:00,067
چرا نرم؟

541
00:34:00,513 --> 00:34:02,447
چونکه مي دونم خودت نمي خواي بري

542
00:34:11,556 --> 00:34:15,083
تا حالا يه مشتري رو تو فروشگاه راه انداختي؟

543
00:34:17,996 --> 00:34:18,985
نه

544
00:34:19,931 --> 00:34:21,364
خوب اين کار رو حتما بکن

545
00:34:22,033 --> 00:34:23,625
تو بي رحمي

546
00:35:01,837 --> 00:35:03,327
... نلسون

547
00:35:04,406 --> 00:35:06,772
مي خواي که "نوامبر" من باشي؟

548
00:35:07,509 --> 00:35:08,669
آره

549
00:35:25,508 --> 00:35:47,667


550
00:35:59,959 --> 00:36:01,620
اسمت چيه؟  -
راکوئل  -

551
00:36:01,827 --> 00:36:03,658
چه اسم قشنگي

552
00:36:03,863 --> 00:36:06,763
مي توني تو ليوان من يک کم شکلات  اضافه بريزي؟

553
00:36:06,965 --> 00:36:09,263
مي دونستي شکلات قدرت جنسي رو بالا مي بره؟

554
00:36:09,467 --> 00:36:11,298
تو اون لباس خيلي قشنگ بنظر مياي
بله

555
00:36:11,502 --> 00:36:13,936
وينس  -
کجايي ؟ ميخواستم بهت زنگ بزنم  -

556
00:36:14,138 --> 00:36:15,901
ادگار پرايس
ادگار پرايس؟   -

557
00:36:16,107 --> 00:36:18,871
ادگار پرايس  -
ادگار پرايس چي؟  -

558
00:36:19,077 --> 00:36:22,240
مي توني برامون قراره يه جلسه رو ترتيب بدي؟  -
تو و من؟  -

559
00:36:22,747 --> 00:36:25,647
تو و من
شرکت جديد ادگار پرايس

560
00:36:25,949 --> 00:36:28,850
بازي؟  -
اين فوق العاده ست، تو نابغه اي  -

561
00:36:29,052 --> 00:36:32,044
اين کارو مي کنم. فعلا که اونا منو به اين يارو
ورشکسته چسبوندت جان هيدلي

562
00:36:32,256 --> 00:36:34,383
اين جوري نمي شه ادامه داد -
وينس؟  -

563
00:36:35,259 --> 00:36:37,022
اگه خبري شد بهم زنگ بزن  -
حتما  -

564
00:36:37,227 --> 00:36:38,057
هي

565
00:36:41,697 --> 00:36:44,825
ديگه اين کار رو نکن  -
چرا؟  -

566
00:36:45,668 --> 00:36:50,196
چون اين مثل تموم اون کاراي خسته کننده ايه
که در تمام طول روز انجام مي دي

567
00:36:50,740 --> 00:36:52,708
و تو اين کارو نمي توني با من انجام بدي

568
00:36:54,076 --> 00:36:55,907
تلويزيونت چه مرگشه؟

569
00:36:57,345 --> 00:36:58,573
صبح بخير

570
00:36:58,847 --> 00:36:59,973
کار نمي کنه

571
00:37:00,348 --> 00:37:02,543
البته که کار نمي کنه
اون فقط يه گلدونه

572
00:37:03,618 --> 00:37:04,607
خوبه

573
00:37:07,389 --> 00:37:10,256
لباس هام کجاست؟  -
انداختمشون بيرون  -

574
00:37:11,559 --> 00:37:12,457
چي کار کردي؟

575
00:37:13,994 --> 00:37:15,393
ريختمشون بيرون

576
00:37:16,797 --> 00:37:17,923
... اوه ولي

577
00:37:20,301 --> 00:37:21,290
يه نگاه به اينا بنداز

578
00:37:25,039 --> 00:37:27,166
آره

579
00:37:27,608 --> 00:37:29,802
آزادي ، بدون لباس اضافي

580
00:37:31,678 --> 00:37:32,838
اينارو برات گرفتم

581
00:37:33,680 --> 00:37:37,275
سارا، اين کمکي نمي کنه
پيراهن و شلوارم بده

582
00:37:37,650 --> 00:37:39,447
چي؟ اونام لباس هستند

583
00:37:39,652 --> 00:37:42,485
فقط تنت رو مي پوشونه
اهميتي نداره

584
00:37:45,158 --> 00:37:47,523
پنير دوست داري؟

585
00:37:47,893 --> 00:37:50,691
هي اِرني، سلام کوچولو

586
00:37:50,896 --> 00:37:55,458
اِرني، ناراحتي:
دلت براي برادرت تنگ شده؟

587
00:37:55,667 --> 00:37:59,000
اگه با من بموني يه پدر و مادر خوب برات پيدا مي کنم

588
00:37:59,438 --> 00:38:02,305
من کي مي تونم پدر و مادر تو ببينم

589
00:38:02,674 --> 00:38:04,300
پدر و مادر من مردن

590
00:38:06,644 --> 00:38:07,736
متاسفم

591
00:38:08,913 --> 00:38:12,371
سارا من شوخي نمي کنم
همين الان لباس هام رو مي خوام

592
00:38:12,583 --> 00:38:15,416
بهت که گفتم، اونا رو دور انداختم

593
00:38:17,755 --> 00:38:21,246
بهت قول مي دم که هرگز بهت دروغ نگم

594
00:38:24,995 --> 00:38:25,984
... خوب

595
00:38:27,330 --> 00:38:31,767
سوسيس دوست داري يا  استيک

596
00:38:31,968 --> 00:38:33,765
همين ها رو فقط داريم
هان؟

597
00:38:34,170 --> 00:38:38,003
من خودم اينا رو با کره ي گياهي درست کردم
خيلي خوشمزه و ترد شده

598
00:38:38,207 --> 00:38:41,836
اما اگه تو اينجوري دوست نداشته باشي
ديگه درست نمي کنم

599
00:38:42,044 --> 00:38:43,534
هي ، سلام

600
00:38:44,646 --> 00:38:46,477
ديشب 3 ساعت بيشتر نخوابيدم

601
00:38:47,049 --> 00:38:51,679
گل گاو زبون درست کردم
رو ديدم SHOPPING CHANELLکانال

602
00:38:53,221 --> 00:38:54,620
مي دوني حقه بازي چيه؟

603
00:38:54,822 --> 00:38:56,414
چي؟  -
جيمي کاگني  -

604
00:38:57,291 --> 00:39:00,158
دشمن ملت
مخرب مثل داروي مسکن

605
00:39:00,361 --> 00:39:02,056
مي بيني چقدر پيچيده ست؟

606
00:39:07,035 --> 00:39:09,401
امروز خيلي سکسي شدي؟

607
00:39:09,771 --> 00:39:11,431
آره؟  -
بله  -

608
00:39:11,772 --> 00:39:12,761
واي

609
00:39:14,975 --> 00:39:18,103
اين جور که مي بينم اون لباس مورد علاقه ي منه

610
00:39:20,680 --> 00:39:22,272
تو بايد نوامبر باشي؟

611
00:39:22,616 --> 00:39:23,776
من بايد نوامبر باشي؟

612
00:39:24,751 --> 00:39:25,945
اسمش نلسونه

613
00:39:27,553 --> 00:39:30,283
سلام نلسون، حالت چطوره؟

614
00:39:30,489 --> 00:39:32,753
من چاز هستم  -
سلام  -

615
00:39:33,592 --> 00:39:34,490
مي دوني چيه؟

616
00:39:35,361 --> 00:39:38,262
اين سويي شرت منه
ولي به تو بيشتر مي ياد

617
00:39:38,898 --> 00:39:43,664
اين يه لباس همگاني مثل لباس چارلي چاپلينه؟

618
00:39:44,002 --> 00:39:46,266
خيلي خوبه، اون خيلي با مزه ست

619
00:39:46,938 --> 00:39:49,702
از اکتبر باحال تره
البته اونم خوب بود

620
00:39:49,908 --> 00:39:51,170
من بايد برم

621
00:39:52,644 --> 00:39:54,111
دوست دارم عزيزم  -
منم دوست دارم -

622
00:39:54,913 --> 00:39:58,349
مطمئني چيزي نمي خواي بخوري؟  -
بعد مثل تو چاق بشم؟  -

623
00:40:00,851 --> 00:40:03,445
مي بينمت نلسون  -
مي بينمت  -

624
00:40:07,558 --> 00:40:10,994
من فکر کردم که ما با هم يه دوره ي يه ماهه رو داريم؟

625
00:40:11,995 --> 00:40:14,190
چي؟ نلسون

626
00:40:15,432 --> 00:40:17,922
پس اون جاکش خان کي بود؟  -
چاز؟  -

627
00:40:18,134 --> 00:40:20,534
چاز اون پايين زندگي مي کنه
ما از همديگه مراقبت مي کنيم

628
00:40:20,736 --> 00:40:22,761
من فکر مي کنم که چاز مي تونه مراقب خودش باشه

629
00:40:22,972 --> 00:40:24,530
اون فقط دنبال يه هم خواب مي گرده؟

630
00:40:24,740 --> 00:40:27,834
سلام عزيزم حالت چطوره-
هي، نلسون -

631
00:40:28,044 --> 00:40:29,033
ببخشيد  -
-عيب نداره

632
00:40:29,245 --> 00:40:32,442
من مي خواستم تو رو به اونا معرفي کنم
اسمشون آل و اوسايريس است

633
00:40:32,682 --> 00:40:34,046
اونا کتاب فروشي دارن

634
00:40:34,249 --> 00:40:36,444
اونا حتما با جک کروآک رفيق هستند

635
00:40:36,651 --> 00:40:37,948
اهميتي نمي دم، من اصلا کتاب نمي خونم

636
00:40:38,153 --> 00:40:40,383
سارا مي توني 15 دلار بهم بدي؟

637
00:40:40,655 --> 00:40:43,624
بروس، من اون لباس ها رو بهت دادم
چرا انقدر حريصي؟

638
00:40:45,193 --> 00:40:47,627
اون پيراهن منه، اونم شلوارمه

639
00:40:48,830 --> 00:40:51,730
يه چيزي رو بخشيدن حال نمي ده؟  -
نه  -

640
00:40:52,032 --> 00:40:55,331
تو نوامبري؟  -
من کجا هستم؟  -

641
00:40:55,536 --> 00:40:56,525
تو بايد با يه نفر آشنا بشي

642
00:40:56,737 --> 00:40:59,262
نلسون اين ابنر ه ، ابنر اين نلسونه

643
00:40:59,473 --> 00:41:01,907
ابنر بالاخره يه روز يه رکورد ميزنه

644
00:41:02,109 --> 00:41:05,601
پروژه ي امروز چيه؟  -
وايسادن رو يه پا. مي خواي برام زمان بگيري؟ -

645
00:41:05,813 --> 00:41:08,178
من بايد رکود 300 ساعت رو بشکونم

646
00:41:09,182 --> 00:41:10,911
نه  -
به تخمم -

647
00:41:11,684 --> 00:41:13,083
برو گمشو

648
00:41:14,154 --> 00:41:15,143
خيلي باحال بود

649
00:41:16,990 --> 00:41:18,958
تو گزاشتي يه بچه ي 10 ساله ضايعت کنه

650
00:41:19,159 --> 00:41:21,127
اونو بي خيال شو. در مورد خودت بگو

651
00:41:21,327 --> 00:41:24,318
تو با نصف شهر خوابيدي
همچنين با تمام همسايه هات

652
00:41:24,796 --> 00:41:29,130
تو ترجيح مي دادي که من يه باکره باشم؟  -
تقريبا آره  -

653
00:41:30,536 --> 00:41:32,333
من متعلق به تو ام

654
00:41:32,938 --> 00:41:34,769
همه چيزم ماله تو ِ

655
00:41:35,440 --> 00:41:38,136
نگاه کن سارا تو عالي هستي

656
00:41:38,343 --> 00:41:43,302
تو خيلي سکسي هستي و باهوش و جالب
اصلا تو يه زن غير معمول هستي

657
00:41:43,514 --> 00:41:47,780
اما ما  ... بهتره که در اين مورد بيشتر با هم حرف بزنيم

658
00:41:47,985 --> 00:41:50,852
تو مغرور ترين مردي هستي که من تا بحال ديدم

659
00:41:51,222 --> 00:41:52,951
من در مورد يک ماه صحبت ميکنم

660
00:41:53,691 --> 00:41:56,955
حقيقت اينه که من يک ماه وقت ندارم
وقت مثل پول ميمونه

661
00:42:01,131 --> 00:42:06,125
خيلي خوب
تو به چه مدت فکر مي کني؟

662
00:42:06,336 --> 00:42:10,636
تو بايد دست از اين کار هاي پر منفعت برداري
... فقط، فقط

663
00:42:11,808 --> 00:42:14,537
خداي من در مورد چي دارم حرف مي زنم؟
تو بيکاري

664
00:42:15,144 --> 00:42:18,045
تو هيچ شغلي نداري
تو اخراج شدي ، نلسون

665
00:42:18,247 --> 00:42:21,273
تو چيزي نداري که بهش برگردي

666
00:42:22,351 --> 00:42:26,754
اين پروژه تو مثل يه بهونه براي
سرپوش گذاشتن رو يه چيزي مي مونه

667
00:42:37,165 --> 00:42:39,429
سارا ، من متاسفم

668
00:42:39,634 --> 00:42:42,467
... سارا منظورم
... من فکر نمي کردم که

669
00:42:43,471 --> 00:42:46,133
من فقط نمي فهمم که تو همه ي اين کارها رو
براي چي داري انجام مي دي

670
00:42:48,375 --> 00:42:49,842
بهت که گفتم

671
00:42:50,611 --> 00:42:52,238
من دلايل خودم رو دارم

672
00:42:56,883 --> 00:42:58,145
هنوز دوستيم؟

673
00:42:58,685 --> 00:43:00,676
فقط در صورتي که اون چيزي که مي خوام رو بهم بدي

674
00:43:02,990 --> 00:43:04,251
چي؟

675
00:43:04,590 --> 00:43:05,579
زمان

676
00:43:08,527 --> 00:43:11,325
من همه ي کارهام رو مي تونم تو يه روز انجام بدم  -
من درستش مي کنم  -

677
00:43:12,098 --> 00:43:13,224
باشه

678
00:43:14,367 --> 00:43:15,561
من درستش مي کنم

679
00:43:17,003 --> 00:43:20,904
هميشه براي يه کار تازه هيجان وجود داره

680
00:43:21,606 --> 00:43:23,039
چقدر واسه ي اين کار پول مي گيري؟

681
00:43:23,275 --> 00:43:26,108
من اين کار رو براي پول نمي کنم  -
پس براي چي اين کار رو مي کني؟  -

682
00:43:26,778 --> 00:43:29,542
چون دوستش دارم
مي توني قلاده ي سگ ها رو باز کني

683
00:43:29,748 --> 00:43:32,876
يالا، مي دونم که خيلي هيجان زده هستين

684
00:43:33,084 --> 00:43:34,779
برين حالشو ببرين

685
00:43:34,986 --> 00:43:38,546
ولي به مامانتون نگين
نلسون بذار آزاد باشن

686
00:43:41,992 --> 00:43:43,459
بدو بيا

687
00:43:46,463 --> 00:43:47,361
هي

688
00:43:53,703 --> 00:43:56,433
يالا ، بدو

689
00:44:43,917 --> 00:44:45,817
از رو من بلند شين

690
00:44:54,160 --> 00:44:57,425
آخرين روزي رو که تمام روز رو بيرون بودي که بوده؟

691
00:45:00,366 --> 00:45:04,132
وقتي 9 سالم بود مامان بابام
من رو يک روز بردن آلکاتراز

692
00:45:04,336 --> 00:45:05,462
واي

693
00:45:06,538 --> 00:45:08,733
حالا تو يه چيزي رو بهم بگو  -
هر چي بخواي -

694
00:45:08,941 --> 00:45:11,774
ما از کار هايي که امروز کرديم چي ياد گرفتيم؟

695
00:45:11,977 --> 00:45:15,970
چرا آزاد کردن چند تا سگ براي بازي کردن
از روش زندگي کردن من بهتره؟

696
00:45:16,181 --> 00:45:20,913
به علاوه اين جوري خيلي حال مي ده
ولي اين نمي تونه چشم سوم من رو باز کنه

697
00:45:21,119 --> 00:45:23,053
خوب اين چيزا زمان مي بره

698
00:45:23,421 --> 00:45:25,446
و تو اصلا وقت نداري

699
00:45:25,656 --> 00:45:28,022
نه ، جدي مي گم
اين سوال در مورد ارزش هاست

700
00:45:28,226 --> 00:45:31,354
... ما چرا کار هامون در حالت بي مسئوليتي

701
00:45:31,562 --> 00:45:33,791
نسبت به زندگي همراه با مسئوليت بهتر انجام مي ديم

702
00:45:34,064 --> 00:45:36,089
خسته کننده تر از اوني که فکرش رو بکني

703
00:45:36,900 --> 00:45:40,461
کي به تو مهارت ياد مي ده
تا يه دکتر يا معلم بشي؟

704
00:45:40,670 --> 00:45:42,763
چرا تو جواب همه ي اين سوال ها رو مي دوني؟

705
00:45:42,973 --> 00:45:47,000
"من مي خوام اسم اين شرکتم رو بذارم "حيوانات بلند مرتبه

706
00:45:47,878 --> 00:45:49,937
نه ، واقعا اين کار رو مي کنم

707
00:45:50,180 --> 00:45:53,046
بعد ولش مي کنم
چون ديگه به اندازه ي کافي با حال نيست

708
00:45:53,783 --> 00:45:56,718
تو قبلا کمدين يا همچين چيزي نبودي؟

709
00:45:56,919 --> 00:45:58,443
نه ، تا حالا اين کار رو نکردم

710
00:46:01,424 --> 00:46:02,550
... خوب اين

711
00:46:03,325 --> 00:46:05,486
اين خيلي برات خوبه

712
00:46:07,028 --> 00:46:08,962
غريزه ات رو زياد مي کنه

713
00:46:10,131 --> 00:46:12,099
نه نه

714
00:46:12,767 --> 00:46:15,099
نه همچين غريزه اي رو

715
00:46:15,770 --> 00:46:19,866
قانون بازي اينه که به من دست نزني

716
00:46:21,042 --> 00:46:24,807
من فرار مي کنم
بعد تو مي يايي منو پيدا مي کني

717
00:46:25,012 --> 00:46:28,448
نه دستت رو بنداز

718
00:46:28,649 --> 00:46:30,173
تا 10 بشمر

719
00:46:30,751 --> 00:46:32,309
بعد بيع منو پيدا کن

720
00:46:37,791 --> 00:46:39,952
4،3،2،1من تو رو مي گيرم

721
00:46:40,160 --> 00:46:42,059
7،6،5
من مي دونم تو کجايي؟

722
00:46:42,261 --> 00:46:43,558
10،9،8

723
00:47:10,355 --> 00:47:12,585
اوه نلسون  اين خيلي وحشتناکه

724
00:47:12,791 --> 00:47:14,758
تو حتي نزديکم نشدي

725
00:47:14,959 --> 00:47:16,324
خنده داره؟

726
00:47:16,861 --> 00:47:19,659
معذرت مي خوام، حالت خوبه؟

727
00:47:22,700 --> 00:47:26,500
سارا اگه من امشب برم تو ناراحت نمي شي؟

728
00:47:27,037 --> 00:47:28,698
بهت گفته بودم فقط يک روز

729
00:47:30,341 --> 00:47:31,272
آره، البته

730
00:47:35,384 --> 00:47:37,318
ميچ  اکتبر من بود

731
00:47:41,590 --> 00:47:43,251
اون خيلي خجالتي بود

732
00:47:43,459 --> 00:47:46,019
فکر کنم خجالتي ترين آدمي که تا حالا ديدم

733
00:47:46,762 --> 00:47:47,750
... خوب

734
00:47:49,230 --> 00:47:52,666
ما روي زياد کردن صميمتش کار کرديم

735
00:47:54,102 --> 00:47:56,662
و مريضت معالجه شد؟

736
00:47:58,172 --> 00:47:59,161
آره

737
00:48:00,608 --> 00:48:03,838
روش درمان من خيلي موثر ه

738
00:48:04,044 --> 00:48:07,536
تا جايي که يک ماه خيلي زود گذشت

739
00:48:09,116 --> 00:48:10,845
و در مورد سپتامبر؟

740
00:48:12,819 --> 00:48:14,650
نه ، در مورد سپتامبر نه

741
00:48:17,557 --> 00:48:18,546
چي شد؟

742
00:48:20,860 --> 00:48:23,090
تو فکر نکردي که من درباره ي اون راز دارم، هان؟

743
00:48:26,265 --> 00:48:28,927
و تو و همه ي اين آدم ها؟

744
00:48:30,536 --> 00:48:32,265
براي تو انقدر مهم هستند؟

745
00:48:34,740 --> 00:48:36,264
حالا چرا يک ماه؟

746
00:48:36,842 --> 00:48:41,608
به اندازه ي کافي طولاني براي معني پيدا کردن
و به اندازه ي کافي براي تو دردسر نيافتادن

747
00:48:48,253 --> 00:48:49,618
خيلي خوش مزه بود

748
00:48:50,789 --> 00:48:51,778
دستت درد نکنه

749
00:48:53,725 --> 00:48:55,282
خيلي دير شده

750
00:49:00,631 --> 00:49:03,327
نگران اينا نباش
من خودم تميزشون مي کنم

751
00:49:05,936 --> 00:49:07,961
وقتي بري خونه چي کار مي خواي بکني؟

752
00:49:10,274 --> 00:49:11,570
نمي دونم

753
00:49:11,908 --> 00:49:16,072
من معمولا براي بعد از ظهرهام برنامه ريزي نمي کنم

754
00:49:17,246 --> 00:49:18,770
تو مي ري خونه

755
00:49:19,682 --> 00:49:21,240
تلويزيون رو روشن مي کني

756
00:49:22,585 --> 00:49:23,984
بعد خسته مي شي

757
00:49:25,488 --> 00:49:27,546
رايانه ات رو روشن مي کني

758
00:49:29,324 --> 00:49:32,316
ميري سر کارت، بعد خسته مي شي

759
00:49:33,428 --> 00:49:34,417
ميري اينترنت

760
00:49:39,368 --> 00:49:40,596
بعد خسته مي شي

761
00:49:42,237 --> 00:49:43,397
و به من فکر مي کني

762
00:50:23,442 --> 00:50:24,431
ارني

763
00:50:30,082 --> 00:50:32,312
مي خوام يه بارم شده اشتباه کنم

764
00:50:32,551 --> 00:50:34,313
من وظيفم رو خوب انجام خواهم داد

765
00:50:45,263 --> 00:50:50,257
من نمي فهمم ، چرا با تاکسي نمي ريم  -
براي اينکه من قانون رو تعيين مي کنم  -

766
00:50:50,468 --> 00:50:53,800
قوانيني که تو بايد کاملا و مطلقا بايد اجرا کني

767
00:50:54,638 --> 00:50:56,765
... اگه تو اين جوري مي خواي فرمانروايي کني

768
00:50:56,973 --> 00:50:59,965
چرا برات يه شلاق نخرييم؟

769
00:51:01,511 --> 00:51:03,775
من فکر مي کنم واقعا تحريک شدم

770
00:51:10,820 --> 00:51:12,845
اون ابنره

771
00:51:14,256 --> 00:51:15,416
سلام

772
00:51:17,359 --> 00:51:18,348
خودتي؟

773
00:51:20,429 --> 00:51:23,865
اون صورتم داره، چقدر خوشگله

774
00:51:24,132 --> 00:51:25,656
زياد منتظر موندي؟  -
نه  -

775
00:51:25,867 --> 00:51:27,129
خوبه

776
00:51:28,736 --> 00:51:30,169
اين ديگه چيه؟ مگه کنار نذاشتيش

777
00:51:30,371 --> 00:51:32,430
تو نمي توني ازش استفاده کني  -
چي مي تونم بگم؟  -

778
00:51:32,640 --> 00:51:34,835
بله؟  -
يه زنگيم به ما بزن  -

779
00:51:35,043 --> 00:51:37,034
چه خبر شده وينس؟  -
چه خبر شده؟  -

780
00:51:37,245 --> 00:51:42,238
تو ، من و ادگار پرايس ، 17 نوانبر، جمعه
بعد مي گي چه خبر شده؟

781
00:51:43,917 --> 00:51:46,477
تو يه نابغه ي   -
اين در مورد زمانه  -

782
00:51:46,687 --> 00:51:48,814
من جريان آنجليکا رو شنيدم، متاسفم

783
00:51:49,022 --> 00:51:51,650
تا جايي که من مي دونم
اون بدرد تو نمي خورد

784
00:51:51,859 --> 00:51:55,420
فکر کنم که تو يه دوست دختر جديد پيدا کردي؟  -
از کجا فهميدي؟  -

785
00:51:55,629 --> 00:51:57,153
تلفن هاي من رو جواب نمي دي

786
00:51:57,364 --> 00:51:59,923
بوي استروژن همه جا داره مي ياد
منو خر فرض نکن

787
00:52:00,133 --> 00:52:01,600
يالا ، اون کيه؟

788
00:52:03,169 --> 00:52:05,967
تونمي شناسيش  -
ولي مي تونم ازش متنفر باشم  -

789
00:52:06,172 --> 00:52:09,835
يه سوال، در مقياس 9 تا 10 اون 9 يا 10 يا يه چيز ديگه؟

790
00:52:10,042 --> 00:52:13,534
گوش کن من بايد برم
در مورد ادگار پرايس خبر خوبي بهم دادي

791
00:52:14,112 --> 00:52:15,841
برو آمادش کن ، باشه؟

792
00:52:20,418 --> 00:52:23,012
اون چقدر قشنگ ، نه؟

793
00:52:23,221 --> 00:52:25,655
اون چيه؟
قايق پوکِمونه

794
00:52:29,427 --> 00:52:32,224
خوب شروع مي کنيم
قايق ها رو بذاريد توي آب

795
00:52:32,429 --> 00:52:36,490
بغير از اين پسر؟
اون پسر نيست که ، يه دختره

796
00:52:39,770 --> 00:52:42,705
شايد من بايد اين مسابقه رو فراموش کنم  -
به اونا توجهي نکن ، ابنر  -

797
00:52:42,907 --> 00:52:44,067
ابنر؟

798
00:52:44,275 --> 00:52:45,435
ابنر؟

799
00:52:49,078 --> 00:52:50,568
بذارش توي آب ، ابنر

800
00:52:50,980 --> 00:52:52,311
همه قايق ها توي آب

801
00:52:58,154 --> 00:52:59,348
شروع مي کنيم

802
00:53:12,301 --> 00:53:14,132
دعا بخون ابنر

803
00:53:23,578 --> 00:53:25,102
برو ابنر

804
00:53:33,888 --> 00:53:35,321
برو ابنر

805
00:53:50,070 --> 00:53:51,867
برو ابنر

806
00:53:54,707 --> 00:53:55,935
ببخشيد

807
00:53:57,843 --> 00:54:00,368
100دلار پول مي خواي؟  -
البته  -

808
00:54:20,298 --> 00:54:22,630
برو  ابنر برو

809
00:55:02,737 --> 00:55:04,204
...  هي قايقم

810
00:55:09,010 --> 00:55:10,034
چه اتفاقي افتاده؟

811
00:55:25,859 --> 00:55:27,087
صاف شو، صاف شو

812
00:55:27,294 --> 00:55:28,761
يالا ،  تو مي توني

813
00:55:34,234 --> 00:55:35,325
فکر کنم بردم

814
00:55:35,535 --> 00:55:40,370
توتقلب کردي  -
نه، نکردم ، فقط قايقم بهترين بود  -

815
00:55:43,343 --> 00:55:44,401
برو ابنر

816
00:55:58,957 --> 00:56:00,219
فکر کنم بردم

817
00:56:04,763 --> 00:56:07,357
خيلي خوش گذشت
دفعه ي ديگه مي تونيم با ماشين امتحان کنيم

818
00:56:07,566 --> 00:56:08,691
البته  -
نه  -

819
00:56:10,434 --> 00:56:12,026
خدافظ  -
مي بينمت ابنر  -

820
00:56:12,236 --> 00:56:14,363
شب بخير  -
شب بخير  -

821
00:56:18,309 --> 00:56:20,800
مي دوني کاري که امروز کردي خيلي خوب بود؟

822
00:56:21,479 --> 00:56:22,639
مرسي

823
00:56:23,080 --> 00:56:26,242
ولي اين به اون کمکي نمي کنه  -
منظورت چيه؟  -

824
00:56:26,449 --> 00:56:28,212
اون تو زندگي مشکلات زيادي خواهد داشت

825
00:56:28,418 --> 00:56:30,409
و بايد ياد بگيره که چجوري باهاشون مقابله کنه

826
00:56:30,620 --> 00:56:33,195
اون بچه ها به اون مي خنديدن
تا حالا بهت خنديدن؟

827
00:56:35,020 --> 00:56:37,818
خيلي خوب ، تقلب کردن خوب نيست

828
00:56:38,023 --> 00:56:39,991
تو الان مثل پدر ها شدي

829
00:56:42,427 --> 00:56:45,225
اگه تو بابات رو خوب نشناسي ايم مشکلي نيست

830
00:56:46,364 --> 00:56:49,822
اونجا رو نگاه کن نلسون، اون زنده بودنه

831
00:56:50,034 --> 00:56:53,367
که هميشه اطرافمون هست

832
00:56:54,405 --> 00:56:56,396
من فکر مي کنم که خيلي زيباست

833
00:57:02,179 --> 00:57:04,044
آرزوي هاي مخفي تو بهم بگو

834
00:57:04,882 --> 00:57:06,577
من زياد از چيزا ندارم

835
00:57:06,783 --> 00:57:10,048
يالا، هر کي بالاخره يه دونه رو داره

836
00:57:10,821 --> 00:57:15,553
همه ي دوستام بعد از خوردن 2 پک
همه چيز رو بهم مي گفتن

837
00:57:17,493 --> 00:57:20,860
پدرم ويزيتوري مي کرد

838
00:57:21,063 --> 00:57:23,531
شيشه پاک مي کرد، تو کار بيمه بود

839
00:57:23,733 --> 00:57:25,894
حتي براي يه مدت کيسه فريزر مي فروخت

840
00:57:26,302 --> 00:57:29,135
همسايه ها ما رو مسخره مي کردن

841
00:57:29,338 --> 00:57:33,603
ولي باور کن که خودشون مسخره بودن

842
00:57:33,808 --> 00:57:35,639
کجا بزرگ شدي؟  -
همين جا  -

843
00:57:35,844 --> 00:57:40,645
ما هنوز خونمون رو داريم
اما من هرگز اونجا نمي رم

844
00:57:42,250 --> 00:57:43,649
به هر حال

845
00:57:45,053 --> 00:57:48,579
اون هر شب ، بعد از شام

846
00:57:49,523 --> 00:57:51,957
... در بست تو اتاق تلويزيون مي شست و

847
00:57:53,160 --> 00:57:54,889
.... و به

848
00:57:55,529 --> 00:57:58,930
بابي دارين  و پري کومبو و  توني بنت گوش مي داد.

849
00:58:01,035 --> 00:58:02,798
... واسه ي  يه سال و

850
00:58:06,205 --> 00:58:08,469
من با تمام وجودم آرزو مي کردم که يه خواننده بشم

851
00:58:10,276 --> 00:58:12,141
تو فکر مي کردي که اين کار اون رو خوشحال مي کنه؟

852
00:58:13,646 --> 00:58:14,806
نه

853
00:58:16,516 --> 00:58:18,507
... من فکر مي کردم که اون خواننده ها

854
00:58:19,752 --> 00:58:22,015
خودشون نيستند

855
00:58:23,922 --> 00:58:26,891
موفق، با افتخار

856
00:58:32,264 --> 00:58:33,788
دوست دارم برام بخوني

857
00:58:35,033 --> 00:58:37,763
امکان نداره

858
00:58:40,371 --> 00:58:42,100
يه روزي مي خوني

859
00:58:42,707 --> 00:58:45,232
يه روزي براي من مي خوني، باشه؟

860
00:58:46,711 --> 00:58:48,076
ما چي کار داريم مي کنيم؟

861
00:58:49,513 --> 00:58:51,674
فيلم 10 دقيقه ديگه شروع مي شه
ما داريم از دستش مي ديم

862
00:58:51,882 --> 00:58:56,113
مي خوام برات يه کاپوچينو بخرم
آروم باش

863
00:59:01,324 --> 00:59:03,315
خدا کنه بتونم همش رو بخورم

864
00:59:03,893 --> 00:59:05,884
اوه، خداي من

865
00:59:06,129 --> 00:59:10,293
يه نفر خانواده دار شده
خوبه، باشه

866
00:59:10,500 --> 00:59:14,663
فهميدم
خانوم مرموز بالاخره خودش رو نشون داد

867
00:59:17,973 --> 00:59:19,235
اونا  اينجا شعر مي خونن؟

868
00:59:19,441 --> 00:59:22,137
سارا اين وينسه
وينس اين سارا

869
00:59:22,578 --> 00:59:24,671
سلام  -
از ديدنتون خوشوقتم  -

870
00:59:26,048 --> 00:59:28,709
من بايد برم  -
اون چيزي که من گفتن درسته؟

871
00:59:28,916 --> 00:59:30,611
وينس، فيلم؟

872
00:59:30,818 --> 00:59:33,048
... اوه ، اين دوست خوب من

873
00:59:34,756 --> 00:59:36,587
اسمش يادت نمي ياد؟

874
00:59:36,858 --> 00:59:40,624
اون به اين موضوع اهميت نميده
بيشتر حواسش هست که من پول يادم نره

875
00:59:40,828 --> 00:59:42,557
اين باور نکردنيه

876
00:59:42,764 --> 00:59:46,164
... منظورم اينه که اين يه  نظر موشکافانه از

877
00:59:46,366 --> 00:59:49,563
از رفتار يک زنه که من تا بحال شنيدم

878
00:59:49,770 --> 00:59:51,897
اون خيلي با حاله، اون خيلي شوخه

879
00:59:52,105 --> 00:59:55,268
اين دوست خوب من نلسونه
...  و اين دوست خوبش

880
00:59:56,610 --> 00:59:59,044
بهم بگو  -
سارا  -

881
00:59:59,379 --> 01:00:01,006
سلام من لکس هستم  -
سلام ،از ديدنتون خوشوقتم  -

882
01:00:01,214 --> 01:00:02,578
لکسي سارا، سارا  لکسي

883
01:00:02,782 --> 01:00:05,683
ما بايد بعضي وقت ها با هم باشيم
و مشروب بخوريم و خوش بگذرونيم

884
01:00:05,885 --> 01:00:07,716
: يک سفارش سريع
يه کا پوچينو، مي خوام ببرم

885
01:00:07,920 --> 01:00:09,888
:يک جواب سريع
سفارش سريع نداريم

886
01:00:10,623 --> 01:00:12,716
ما عاشق اينجا هستيم
ما هر روز اينجا مي يايم

887
01:00:12,925 --> 01:00:17,157
من بايد برم مراقب لکسي باشم
يادت باشه،17 نوامبر تو و من، خدايا

888
01:00:17,430 --> 01:00:21,729
سارا از ديدنت خوشحال شدم
اين باعث افتخار منه

889
01:00:21,933 --> 01:00:23,264
خيلي خوش گذشت

890
01:00:24,903 --> 01:00:26,336
خداي من

891
01:00:27,238 --> 01:00:30,332
ما دير مي رسيم
اونم بخاطر تو

892
01:00:30,709 --> 01:00:33,041
اون واقعا آدم خوبيه

893
01:00:33,678 --> 01:00:34,939
بيشتر مواقع

894
01:00:36,113 --> 01:00:37,273
آره

895
01:00:37,614 --> 01:00:40,708
منظورم چرب زبانه

896
01:00:48,859 --> 01:00:50,156
بهش اعتماد داري؟

897
01:00:51,028 --> 01:00:52,858
مثل 2 تا دوست

898
01:00:53,396 --> 01:00:56,763
فکر مي کني اون بخاطر تو کاري بکنه؟  -
کي؟  -

899
01:00:59,936 --> 01:01:02,769
مثل مواقع خطر

900
01:01:05,408 --> 01:01:07,035
... اينو بدون که

901
01:01:07,243 --> 01:01:10,905
من خودم را در مواقع خطرناک قرار نمي دم

902
01:01:14,149 --> 01:01:18,677
هي ، ما چرا اون خونه اي که تو توش بزرگ شدي
رو از نزديک نريم ببينيم؟

903
01:01:18,887 --> 01:01:20,047
مي خواي اين کارو بکنيم؟

904
01:01:23,325 --> 01:01:25,383
خيلي خطرناک نيست، هست؟

905
01:01:38,773 --> 01:01:40,297
اين فقط يه خونه ست؟

906
01:02:15,907 --> 01:02:18,501
من خيلي تلاش کردم که ديگه اينجا بر نگردم

907
01:02:36,393 --> 01:02:37,382
معذرت مي خوام

908
01:02:43,967 --> 01:02:44,956
سارا؟

909
01:02:46,069 --> 01:02:50,971
من خيلي چيزا رو بلد نيستم
ولي رقصيدن رو بلدم

910
01:02:51,407 --> 01:02:52,738
تو وحشت ناک مي رقصي

911
01:02:54,977 --> 01:02:57,445
بذار بهت نشون بدم

912
01:03:04,243 --> 01:03:14,300


913
01:03:56,735 --> 01:03:58,862
من اون روز يه نگاه به وب لاگت انداختدم

914
01:03:59,437 --> 01:04:02,497
خواهرت خيلي زيباست
خيلي هم شبيه تو

915
01:04:02,707 --> 01:04:07,667
اون ديگه وب لاگ من نيست
ديگه هيچ چي مال من نيست

916
01:04:08,013 --> 01:04:09,275
چرا رهاش کردي؟

917
01:04:11,383 --> 01:04:14,044
اون از يه کار کوچيک شروع شد
و به جاهاي بزرگ رسيد

918
01:04:14,251 --> 01:04:17,584
و به يه چيز تجاري تبديل شد

919
01:04:17,788 --> 01:04:20,222
خوب، هر چيزي بزرگ ميشه

920
01:04:20,424 --> 01:04:23,951
انسان، سن، خواسته ها

921
01:04:25,095 --> 01:04:27,620
من دوست ندارم بزرگ بشم

922
01:04:27,965 --> 01:04:29,659
من خيلي خوشحال نيستم

923
01:04:30,900 --> 01:04:33,630
مي خواي بدوني جالب ترين قسمتش چيه؟

924
01:04:33,836 --> 01:04:35,133
چي؟

925
01:04:35,338 --> 01:04:39,604
من مي خوام از وان برم بيرون
قبل از اينکه اون خيلي خيلي بزرگ بشه

926
01:04:39,809 --> 01:04:41,174
مي توني تصور کني؟

927
01:04:41,377 --> 01:04:45,278
نه،من نمي تونم تورو با ميليون ها دلار تصور کنم

928
01:04:48,150 --> 01:04:49,742
دانه هاش رو عوض کردي؟

929
01:04:51,286 --> 01:04:53,220
فندق, دوست نداري؟

930
01:04:54,256 --> 01:04:57,987
صادقانه؟ مزه شاش شتر مي ده
همون مزه ي هميشگي بهتر بود

931
01:04:58,760 --> 01:05:01,887
ببخشيد، جاي خصوصي، چيزي راجع بش شنيدي؟

932
01:05:12,306 --> 01:05:14,672
خوب شام ساعت 8 يادتون نره

933
01:05:15,076 --> 01:05:19,011
با لباس هاي خوب
چون مي خواييم بخوريم و برقصيم

934
01:05:19,212 --> 01:05:21,806
اونجا آخرين موهيکان رو خواهيم ديد که داره مي رقصه

935
01:05:23,950 --> 01:05:26,248
يعني اون بلد نيست براي خودش قهوه درست کنه؟

936
01:05:31,191 --> 01:05:32,920
آماده اي بريم؟  -
آره  -

937
01:05:33,126 --> 01:05:36,151
خوب، من به چز چري قول دادم که سر وقت مي يايم

938
01:05:36,362 --> 01:05:39,422
چرا ما الان همه رو با اسم و فاميل صدا مي کنيم؟

939
01:05:39,631 --> 01:05:44,330
من نمي خوام الان چز چري رو ببينم
من مي خوام با سارا ديوِر لخت بشم

940
01:05:46,038 --> 01:05:47,471
خيلي خوشگل شدي

941
01:05:49,375 --> 01:05:51,638
خيلي ممنون ، نلسون موس

942
01:05:52,143 --> 01:05:55,203
يالا ، من بهت قول مي دم که حوصله ات سر نمي ره

943
01:05:55,413 --> 01:05:57,381
دست پخت چاز چري خيلي خوبه

944
01:06:07,325 --> 01:06:09,451
ما اومديم  -
اوه ،  خدا رو شکر  -

945
01:06:09,659 --> 01:06:11,456
ما خيلي گرسنه هستيم  -
دير کردين  -

946
01:06:11,661 --> 01:06:14,129
من شامتون رو دادم به بي خانمان ها

947
01:06:14,331 --> 01:06:18,427
نلسون ، نگاش کن، با اون لباس ها که پوشيدي اصلا نشناختمت

948
01:06:18,969 --> 01:06:22,871
نلسون ، اين چز چريه

949
01:06:27,276 --> 01:06:29,039
اوه ، ناخن ها ش رو ببين

950
01:06:30,279 --> 01:06:31,678
خيلي ممنون

951
01:06:34,183 --> 01:06:35,172
واي

952
01:06:37,420 --> 01:06:40,184
شديPink Flamingos خيلي

953
01:06:40,389 --> 01:06:45,087
اوه ، خداي من ، عزيزم
ميگه که من خيلي الهي شدم

954
01:06:45,427 --> 01:06:47,190
اوه، واقعا وحشتناکه

955
01:06:47,395 --> 01:06:48,794
به نظر لاغر شدي  -
بسه  -

956
01:06:48,997 --> 01:06:50,021
بسه  -
جنده  -

957
01:06:50,231 --> 01:06:53,530
برندي اين نلسونه
نلسون اين برنديه

958
01:06:53,735 --> 01:06:55,896
سلام  -
اوه، چقدر خوشگله  -

959
01:06:56,104 --> 01:06:59,266
بس کن ديگه
يه ليوان مشروب بر دار نلسون

960
01:07:00,474 --> 01:07:03,568
حالت خوبه؟
به نظر ناراحت مي يايي؟

961
01:07:03,777 --> 01:07:05,574
بيا اينجا، بذار راحتت کنم

962
01:07:06,847 --> 01:07:09,441
شايد واسه ي آهنگ باشه؟  -
نه، خوبه  -

963
01:07:09,650 --> 01:07:12,642
اگه ترجيح مي دي يک کم مايکل بولتون گوش بديم؟

964
01:07:12,853 --> 01:07:13,979
آلاباما

965
01:07:16,122 --> 01:07:17,680
شايدم واسه ي دکور خونه باشه؟

966
01:07:19,425 --> 01:07:20,483
... نه

967
01:07:24,163 --> 01:07:25,391
لباساتون

968
01:07:25,898 --> 01:07:28,731
اينا لباس نيستند
اين ها همش شور و اشتياق هستند

969
01:07:28,935 --> 01:07:29,959
به سلامتي

970
01:07:32,637 --> 01:07:33,899
اين ها لباس نيستند

971
01:07:34,106 --> 01:07:35,573
خداي من ، بخوريد ديگه

972
01:07:37,242 --> 01:07:38,675
تو کف مشروب بودم

973
01:07:39,144 --> 01:07:40,577
من گرسنه هستم

974
01:07:40,779 --> 01:07:43,077
مي خواي بريم اونجا؟  -
خيلي ممنون  -

975
01:07:43,281 --> 01:07:46,614
خداي من ، واقعا زيبا هستند
برندي ازشون مراقبت کن

976
01:07:47,385 --> 01:07:48,374
خوبه

977
01:07:48,586 --> 01:07:52,920
يه عشق کوچيک از طرف اجاق

978
01:07:53,124 --> 01:07:56,958
رو براي شما درست کردم   Couscous  -
واي، تو  اين رو درست کردي؟  -

979
01:07:57,161 --> 01:07:59,152
معذرت مي خوام، الان تو چي گفتي؟

980
01:07:59,363 --> 01:08:01,923
خريد کردن، غذا درست کردن
همه ي اين ها يه خط باريک بيشتر نيستند

981
01:08:02,133 --> 01:08:03,566
اوه ، خداي من

982
01:08:03,901 --> 01:08:04,925
باورم نميشه

983
01:08:05,135 --> 01:08:07,330
مي دوني خط باريک چيه؟

984
01:08:13,343 --> 01:08:15,504
بخوريد ، مي خواييم برقصيم
مگه نمي خواييد ساعت 10 بريد

985
01:08:15,712 --> 01:08:18,442
يه جاي خوب براي رقص پيدا کن و
بذار تا اين پسره خلاص بشه

986
01:08:18,648 --> 01:08:20,047
کفش هاي ر قصت رو آوردي؟

987
01:08:20,250 --> 01:08:22,945
مي توني بدون لباس برقصي؟
ما مي خواييم اين کارو بکنيم

988
01:08:23,152 --> 01:08:26,781
نوک پستون هات سفت شده؟
خالکوبي کردي؟ "MOM "روي کونت يه علامت

989
01:08:37,933 --> 01:08:41,026
برم ببينم پسر عاشق چي کار داره مي کنه؟
بعدا  راجع بش باهام حرف بزن

990
01:08:41,235 --> 01:08:42,224
حتما

991
01:08:42,436 --> 01:08:43,733
زياد

992
01:08:53,214 --> 01:08:54,476
نظر تو چيه؟

993
01:08:54,682 --> 01:08:56,410
couscous

994
01:08:58,385 --> 01:09:00,376
الان بر مي گردم  -
مرسي  -

995
01:09:12,998 --> 01:09:15,660
اوه ، من اينو دوست دارم

996
01:09:15,868 --> 01:09:17,699
منظورم اينه که تارتان بدرد نمي خوره

997
01:09:17,903 --> 01:09:19,530
مگه تارتان چيه؟

998
01:09:20,439 --> 01:09:21,736
يه چيز اسکاتلندي

999
01:09:21,941 --> 01:09:25,069
منظورم اينه که از نظر اجرا کردن خيلي قويه

1000
01:09:28,746 --> 01:09:31,044
بيا عزيزم  -
ممنون  -

1001
01:09:38,489 --> 01:09:39,581
بدرد نمي خوره

1002
01:09:40,024 --> 01:09:43,425
اينقدر فروتن نباش
من مي دونم براي اين کار تو قلم طلايي رو بردي

1003
01:09:43,661 --> 01:09:45,128
تو اين رو از کجا مي دوني؟

1004
01:09:45,395 --> 01:09:47,989
مي دوني، منم يک روز تو اين کار بودم

1005
01:09:48,198 --> 01:09:49,529
چي کار مي کردي؟

1006
01:09:49,900 --> 01:09:52,664
من توي يه دنياي وحشتناک تبليغات بودم

1007
01:09:52,936 --> 01:09:54,426
اوه، واقعا؟

1008
01:09:54,638 --> 01:09:56,105
آره

1009
01:09:57,207 --> 01:09:58,196
تو کدوم شرکت؟

1010
01:09:59,676 --> 01:10:00,938
بيکر بوهانِن

1011
01:10:02,111 --> 01:10:03,806
خداي من ، تو چز واتلي هستي؟

1012
01:10:04,013 --> 01:10:06,208
عجب شهرتي

1013
01:10:06,415 --> 01:10:08,007
ديگه اينو نگو

1014
01:10:09,285 --> 01:10:11,583
تو چز واتلي بودي؟

1015
01:10:13,389 --> 01:10:15,016
تو اين مدت؟

1016
01:10:16,859 --> 01:10:18,951
تو با دکتر ديگيتي قرار داد بستي؟

1017
01:10:19,294 --> 01:10:23,094
خداي من ، نلسون، بيخيال بابا

1018
01:10:23,298 --> 01:10:26,028
چري به اين چيزا اهميت نمي ده

1019
01:10:26,468 --> 01:10:27,833
واقعا؟

1020
01:10:28,036 --> 01:10:31,062
چري به اين چيزا اهميت نمي ده"؟"

1021
01:10:32,207 --> 01:10:35,142
من شرط مي بندم که چز به چيزا اهميت مي ده

1022
01:10:35,809 --> 01:10:38,107
يا شايدم شما 2 تا در اين مورد حرف نمي زنيد؟

1023
01:10:39,246 --> 01:10:41,840
من مي دونم نلسون به اين چيزا اهميت مي ده

1024
01:10:42,883 --> 01:10:44,248
اون اصلا اين چيزا رو به من نگفت

1025
01:10:46,153 --> 01:10:47,245
... اين

1026
01:10:48,355 --> 01:10:51,756
اين خيلي زشتي بود
... اگه من اين چيزا رو مي دونستم

1027
01:10:52,425 --> 01:10:54,723
چي؟ لباس نمي پوشيدي؟

1028
01:10:54,927 --> 01:10:56,656
من که فکر نمي کنم

1029
01:10:56,896 --> 01:10:59,194
تو اصلا با من خوب رفتار نکردي

1030
01:10:59,399 --> 01:11:02,835
آره ، يه چيز تو همين مايه ها  -
خيلي ممنون  -

1031
01:11:05,104 --> 01:11:06,969
اون الان اينجا نيست

1032
01:11:08,308 --> 01:11:10,741
بهت که گفتم، اون الان اينجا نيست

1033
01:11:11,176 --> 01:11:13,235
چرا اينجا تلفن زدي؟

1034
01:11:13,845 --> 01:11:17,804
چه مدته اين کار رو مي کني؟
چه مدته اينجا زنگ مي زني؟

1035
01:11:18,350 --> 01:11:19,442
... پرسيدم

1036
01:11:19,651 --> 01:11:21,881
...  من نمي تونم
من نمي تونم صحبت کنم

1037
01:11:23,088 --> 01:11:24,817
من الان نمي تونم حرف بزنم

1038
01:11:25,257 --> 01:11:27,850
بهت گفتم ، الان نمي تونم حرف بزنم

1039
01:11:32,997 --> 01:11:34,464
اوضاع خوبه؟

1040
01:11:38,302 --> 01:11:39,769
با هات شرط مي بندم که خودش بود

1041
01:11:40,838 --> 01:11:41,827
لعنتي

1042
01:11:44,341 --> 01:11:47,936
خوب، اون چه مدته که زنگ مي زنه؟  -
اين جور که تو فکر مي کني نيست  -

1043
01:11:48,144 --> 01:11:50,339
تو پشت سر من باهاش حرف مي زدي؟

1044
01:11:50,613 --> 01:11:53,207
واقعا دوست داري الان راجع بش حرف بزنيم؟

1045
01:12:03,359 --> 01:12:06,260
نه ، معذرت مي خوام

1046
01:12:07,896 --> 01:12:11,798
بچه ها ، ما اصلا نمي تونم امشب برقصم
خيلي خسته ام

1047
01:12:12,000 --> 01:12:13,900
بيا ،عزيزم

1048
01:12:21,542 --> 01:12:23,203
چه اتفاقي افتاده؟

1049
01:12:25,713 --> 01:12:27,908
اون ميگرن داره

1050
01:12:28,116 --> 01:12:29,242
... مي دوني

1051
01:12:29,884 --> 01:12:30,976
سر درد شديد

1052
01:12:31,319 --> 01:12:33,582
نه ، در مورد تلفن

1053
01:12:33,787 --> 01:12:35,220
تون کي بود؟

1054
01:12:35,489 --> 01:12:37,013
خواهرش

1055
01:12:39,993 --> 01:12:43,986
داستانش طولانيه، و من اصلا
دوست ندارم الان در موردش حرف بزنم

1056
01:13:06,217 --> 01:13:10,347
هي ، در مورد اتفاقي که پايين افتاد معذرت مي خوام

1057
01:13:10,555 --> 01:13:13,922
عيبي نداره
به من بگو چي تورو اينقدر ناراحت کرده؟

1058
01:13:15,059 --> 01:13:16,185
بهتري؟

1059
01:13:16,394 --> 01:13:17,793
آره، من خوبم

1060
01:13:18,062 --> 01:13:20,553
چز گفت که خواهرت بود که زنگ زد

1061
01:13:22,266 --> 01:13:24,200
چرا اين تو رو اينقدر ناراحت کرد؟

1062
01:13:29,173 --> 01:13:32,540
يادته در مورد لخت شدن حرف مي زدي؟

1063
01:13:32,910 --> 01:13:36,175
"لخت شدن با سارا ديور"
فکر کنم الان وقت خوبي باشه

1064
01:13:36,380 --> 01:13:38,371
طفره نرو ، با من حرف بزن

1065
01:13:38,582 --> 01:13:39,980
بيا با من لخت شو

1066
01:13:40,183 --> 01:13:41,707
چه اتفاقي افتاده؟

1067
01:13:44,253 --> 01:13:45,914
اين منصفانه نيست

1068
01:13:46,222 --> 01:13:48,850
تو انتظار داري من صادق باشم

1069
01:13:49,058 --> 01:13:50,719
ولي تو

1070
01:13:53,362 --> 01:13:54,454
... خوب

1071
01:13:55,797 --> 01:13:58,163
چونکه اين ماهِ تو ِنلسون

1072
01:13:58,366 --> 01:13:59,799
نه ماه ِ من

1073
01:14:01,470 --> 01:14:05,566
نمي خواد راجع به اين چرت وپرت هاي خانوادگي چيزي بدوني

1074
01:14:07,142 --> 01:14:08,734
ديوونه بازي در نيار

1075
01:14:09,277 --> 01:14:10,642
خواهش مي کنم

1076
01:14:11,847 --> 01:14:13,245
خواهش مي کنم

1077
01:14:34,467 --> 01:14:36,401
تو حالت خوب نيست؟ نه؟

1078
01:14:42,709 --> 01:14:45,609
شايد فردا لخت شديم

1079
01:14:46,445 --> 01:14:47,969
... ولي امشب

1080
01:14:49,014 --> 01:14:50,845
مي خواييم بازي کنيم

1081
01:15:00,259 --> 01:15:03,489
همه ي زن هايي که من مي شناسم
يه 200 دلاري براي موهاشون پول خرج مي کنن

1082
01:15:07,098 --> 01:15:09,464
سعي نکن موضوع رو عوض کني

1083
01:15:11,736 --> 01:15:15,365
تو  قرار يه جلسه گذاشتي
هنوز يه ماه تموم نشده

1084
01:15:15,573 --> 01:15:16,972
اين يه جلسه نيست

1085
01:15:18,876 --> 01:15:23,676
چرا با اين پسره ، وينس با هم يه قرار ملاقات گذاشتي؟

1086
01:15:23,880 --> 01:15:27,577
براي اينکه شانس يک بار در خونه ي آدم رو مي زنه

1087
01:15:28,084 --> 01:15:31,918
خوب چرا اين فرصت رو يک هفته عقب نمي ندازي؟

1088
01:15:32,122 --> 01:15:34,818
.... سارا ، وقتي ادگار پرايس با شما قرار ميذاره

1089
01:15:35,025 --> 01:15:37,322
: شما نمي تونيد بگي
"صبر کن، نظرت راجع به ماه بعد چيه؟"

1090
01:15:37,526 --> 01:15:39,517
:شما مي گوييد
"بله، حتما خواهم آمد"

1091
01:15:40,095 --> 01:15:41,790
اون آدم بزرگيه

1092
01:15:41,997 --> 01:15:43,430
گوشيم کجاست؟

1093
01:15:44,567 --> 01:15:46,057
ازش متنفرم

1094
01:15:47,903 --> 01:15:49,427
نلسون

1095
01:15:51,874 --> 01:15:53,465
نلسون

1096
01:15:55,610 --> 01:15:56,668
لعنتي

1097
01:15:56,878 --> 01:15:59,745
ما مي تونيم اين کار رو انجام بديم
و اون رو بفروشيم

1098
01:16:00,014 --> 01:16:03,950
دقيقا، منظورم اينه که به کمک رايانه مي تونيم اين کار رو بکنيم

1099
01:16:04,152 --> 01:16:06,120
...  واقعا، من مي دونم  شما خبر دارين که

1100
01:16:06,321 --> 01:16:07,345
نه ، خبر ندارم

1101
01:16:07,555 --> 01:16:10,284
رو برديمAd Ageما جايزه ي

1102
01:16:10,490 --> 01:16:13,152
فکر کنم سال گذشته بود

1103
01:16:13,360 --> 01:16:16,193
ما، جفتمون به عنوان يک تيم با هم همکاري مي کنيم

1104
01:16:16,396 --> 01:16:19,797
مي دونيم که خيلي ها براي بردن اين جايزه تلاش مي کنن

1105
01:16:20,000 --> 01:16:23,458
منظورش اين نيست که ديگه اين جايزه رو نمي بريم  -
...  اما هنوز   -

1106
01:16:24,104 --> 01:16:26,037
ما از خودمون تعريف نمي کنيم

1107
01:16:26,238 --> 01:16:28,672
... از شام و

1108
01:16:28,874 --> 01:16:32,037
براي پول در آوردن جلوي مشتري خود شيريني نمي کنيم    -
خود شيريني؟  -

1109
01:16:32,244 --> 01:16:35,236
کي خود شيريني مي کنه؟  -
کي نمي کنه؟  -

1110
01:16:36,182 --> 01:16:37,649
ما در مورد کار داريم حرف مي زنيم

1111
01:16:38,284 --> 01:16:41,048
اگه کار خوب باشه
راجع به اون حرف بزنيم

1112
01:16:42,288 --> 01:16:44,084
من همه اين چيزها رو مي خوام بدونم

1113
01:16:45,256 --> 01:16:47,486
ولي شما ازدواج کردين؟ بچه  دارين؟

1114
01:16:47,692 --> 01:16:51,093
نه ، ما خيلي وقته از تشکيل خانواده پرهيز مي کنيم

1115
01:16:51,296 --> 01:16:53,287
بيشتر واسه ي خودمون  -
خوبه  -

1116
01:16:53,498 --> 01:16:57,229
براي اينکه شما در مورد کيفيت زندگيتون نگران هستيد

1117
01:16:59,570 --> 01:17:02,232
پس ما مي تونيم کار رو همين جا متوقف کنيم

1118
01:17:02,439 --> 01:17:04,964
من مي خوام که شما تمان وقت کار کنيد

1119
01:17:05,743 --> 01:17:06,937
من مي تونم

1120
01:17:07,578 --> 01:17:10,445
هنوز 2 هفته مونده؟  -
چي ، 2 هفته؟  -

1121
01:17:10,648 --> 01:17:12,912
تو اونو به هر حال از خونه انداختي بيرون
شليک خوبي بود

1122
01:17:13,117 --> 01:17:14,141
ممنون

1123
01:17:15,452 --> 01:17:18,318
مي دوني؟
بايد در رو روش قفل مي کردم

1124
01:17:19,055 --> 01:17:21,285
بايد اون رو به تخت مي بستم

1125
01:17:21,491 --> 01:17:23,186
منظورت اينه که اين کار رو نکردي؟

1126
01:17:24,127 --> 01:17:25,822
اين کار ها نمي تونه اون رو متوقف کنه

1127
01:17:26,029 --> 01:17:28,964
تو نمي توني آدم ها رو به کاري که دوست ندارن مجبور کني

1128
01:17:29,165 --> 01:17:32,429
نکته ي اصلي همين جاست، اين طور نيست؟

1129
01:17:32,634 --> 01:17:35,364
در ضمن من ـدم هايي مثل نلسون رو مي شناسم

1130
01:17:36,672 --> 01:17:39,869
البته مي توني تلاشت رو بيشتر کني

1131
01:17:42,678 --> 01:17:44,475
من اين رو در مورد اون مي دونم

1132
01:17:46,715 --> 01:17:49,013
اون از دوري من مي ترسه

1133
01:17:49,417 --> 01:17:53,911
تازه ما 2 تا مشتري خوبم مي شناسيم

1134
01:17:54,121 --> 01:17:58,057
تازه ما درآمد هاي تازه از راه هاي تازه رو براي شما داريم

1135
01:17:58,259 --> 01:18:00,454
شما به من ماشين نمي فروشيد، هالند

1136
01:18:00,661 --> 01:18:04,995
فرانکلي، منو تحت تاثير قرار ندادي
اما شهرتت از خودت جلوتره

1137
01:18:05,199 --> 01:18:08,895
و اگر بخوام ازش استفاده کنم  بايد تورو استخدام کنم

1138
01:18:09,102 --> 01:18:11,434
خوب اين پيشنهاد منه

1139
01:18:11,638 --> 01:18:14,198
به همون اندازه اي که ما پشت اين ميز نشستيم خوبه

1140
01:18:14,741 --> 01:18:15,730
... اوه ، من

1141
01:18:15,942 --> 01:18:19,036
معذرت مي خوام

1142
01:18:19,446 --> 01:18:21,004
ببخشيد  -
بسه  -

1143
01:18:24,383 --> 01:18:25,907
...  مي دوني جيگر

1144
01:18:26,318 --> 01:18:29,685
ما اون چيزي هستيم که لايقش هستيم
و تو يه پيش خدمتي

1145
01:18:29,888 --> 01:18:32,948
همه ي اون چيزي که ازت انتظار داريم
اينه که برامون غذا و نوشيدني بياري

1146
01:18:33,158 --> 01:18:36,218
بدون اينکه خراب کاري کني

1147
01:18:36,428 --> 01:18:37,759
فقط همين

1148
01:18:38,097 --> 01:18:41,930
و تو همچين کار ساده اي رو بسختي انجام مي دي

1149
01:18:42,867 --> 01:18:45,961
انتظار نداشته باش که ازت تشکر کنيم

1150
01:18:46,170 --> 01:18:47,694
من     من معذرت مي خوام

1151
01:18:50,074 --> 01:18:53,043
اگر براي کارش بهش پوي مي دادي
حتما بقيه اش رو بر مي گردوند

1152
01:18:53,244 --> 01:18:55,007
بايد اخراجش کنند

1153
01:18:59,883 --> 01:19:02,875
يک ژنرال خوب دشمنش رو از بين مي بره

1154
01:19:03,320 --> 01:19:06,653
"در واقع "سان زو "   بهش مي گه      "آخرين خط

1155
01:19:06,857 --> 01:19:07,915
در مورد هنر جنگيدن

1156
01:19:08,792 --> 01:19:10,487
درسته، نلسون

1157
01:19:10,894 --> 01:19:12,020
تو خيلي با هوشي

1158
01:19:26,809 --> 01:19:27,935
رفيق، يه نگاه بهش بنداز

1159
01:19:37,519 --> 01:19:38,577
خوشم نيومد

1160
01:19:40,955 --> 01:19:42,786
تو از پيشنهاد من خوشت نيومد؟

1161
01:19:44,492 --> 01:19:46,755
اين پيشنهاد نيست که من ازش بدم اومد

1162
01:19:48,729 --> 01:19:49,957
بلکه شما بوديد

1163
01:19:53,967 --> 01:19:55,935
نلسون، صبر کن  ، نلسون

1164
01:19:56,136 --> 01:19:59,572
...   مي دونيد چيه؟  اين   -
اميدوارم که از پسش بر بياييد  -

1165
01:20:02,476 --> 01:20:03,942
لعنتي

1166
01:20:04,811 --> 01:20:06,779
اوه، خداي من

1167
01:20:08,114 --> 01:20:10,981
چه مرگت شده؟
انگار رو صورت خدا ريده باشي

1168
01:20:11,184 --> 01:20:13,948
اگر اون خداي توست  خيلي بدختي
اون خداي من نيست

1169
01:20:14,153 --> 01:20:15,814
اون خدا نيست؟ چرا هست

1170
01:20:16,022 --> 01:20:19,422
هاي مشابه هستيمDNA  ما همه از   -
من نيستم ، اگر هستم  به من شليک کن

1171
01:20:19,624 --> 01:20:21,683
تفنگ کجاست؟ منم مي خوام خودمو بکشم

1172
01:20:21,893 --> 01:20:24,919
تو زندگيمون رو نابود کردي
چه مرگت شده؟

1173
01:20:25,664 --> 01:20:27,791
من مي دونم علتش چيه
همون دختره

1174
01:20:27,999 --> 01:20:30,229
همون زن مرموز
اسمش چي بود؟

1175
01:20:30,836 --> 01:20:32,997
به من بي توجهي نکن
اسمش چيه؟

1176
01:20:33,205 --> 01:20:35,469
سارا  -
نمي بيني  چه اتفاقي افتاده؟  -

1177
01:20:35,674 --> 01:20:37,732
اون فرصت هاي تو رو ازت گرفته

1178
01:20:37,942 --> 01:20:39,876
من دوست تو ام دروغ نمي گم

1179
01:20:40,077 --> 01:20:43,012
تو کار منو خراب کردي  -
منو ببخش، من براي کارت ارزش قايلم  -

1180
01:20:43,214 --> 01:20:46,206
من به ترحم تو احتياجي ندارم
تو کار رو خراب کردي

1181
01:20:46,417 --> 01:20:48,385
تو يه بازنده اي ، نلسون

1182
01:20:48,686 --> 01:20:50,017
بازنده

1183
01:20:50,855 --> 01:20:53,254
خوبه ، من به تو احتياجي ندارم ، نلسون

1184
01:21:03,466 --> 01:21:07,527
شنيدي Phalaenopsis sanderianaتا حالا چيزي راجع به

1185
01:21:08,171 --> 01:21:09,660
اون منو ياد تو ميندازه

1186
01:21:11,874 --> 01:21:15,241
استخدام شدي؟ نه؟  -
بهترين پيشنهادي بود که يه نفر به من بده

1187
01:21:16,812 --> 01:21:18,439
خوب ، کي مي خواي شروع کني؟

1188
01:21:19,147 --> 01:21:21,581
ما در اين مورد يک کم مشکل داريم

1189
01:21:21,783 --> 01:21:23,307
اون گفت هر چه سريع تر

1190
01:21:24,586 --> 01:21:25,644
... من گفتم

1191
01:21:29,590 --> 01:21:30,682
هرگز

1192
01:21:33,394 --> 01:21:35,259
هرگز؟  -
هرگز  -

1193
01:22:11,630 --> 01:22:14,326
بيا ارني رو نگه داريم  -
نوچ  -

1194
01:22:14,967 --> 01:22:16,866
من يه خونه براش پيدا کردم، بايدبره

1195
01:22:17,402 --> 01:22:19,632
ولي تو اين هيولاي کوچولو رو دوست داري

1196
01:22:19,837 --> 01:22:22,169
به زودي يه هيولاي کوچولوي ديگه رو دوست خواهم داشت

1197
01:22:22,373 --> 01:22:24,000
زن بي رحم و بي قلب

1198
01:22:28,513 --> 01:22:33,108
نظرت در مورد کباب ترکي چيه

1199
01:22:33,784 --> 01:22:35,149
بهتره غذا از بيرون سفارش بديم

1200
01:22:37,487 --> 01:22:39,955
سفارش نمي ديم
از پيشنهادت ممنونم

1201
01:22:43,827 --> 01:22:47,422
در اين مورد تو خانواده ات رو دعوت نمي کني؟

1202
01:22:50,833 --> 01:22:51,857
نه

1203
01:22:53,135 --> 01:22:56,832
جنگو دعواي امروز ديگه براي من عادي شده

1204
01:22:57,039 --> 01:22:58,506
تو با چي داري مي جنگي؟

1205
01:23:00,109 --> 01:23:01,508
همه چي

1206
01:23:02,478 --> 01:23:05,845
مذهب، پول ، سکس

1207
01:23:06,681 --> 01:23:11,175
تصميمات سارا
بي قيدي سارا

1208
01:23:12,687 --> 01:23:14,882
شيوه ي زندگي سارا

1209
01:23:18,593 --> 01:23:22,029
اونا فکر مي کنن من عجيب غريبم  -
تو واقعا عجيبي  -

1210
01:23:24,098 --> 01:23:26,328
در هر حال، موضوعات خسته کننده

1211
01:23:27,267 --> 01:23:29,030
من مطمئنم که اونا دلشون برات تنگ شده

1212
01:23:30,738 --> 01:23:32,103
مي دونم

1213
01:23:32,506 --> 01:23:35,339
"مي دوني يه رسم خوبي هست که بهش مي گن " جبران کردن

1214
01:23:35,876 --> 01:23:36,968
تو بايد اين کار رو بکني

1215
01:23:41,147 --> 01:23:42,341
آره

1216
01:23:45,752 --> 01:23:47,777
يه روز اين کار مي کنم

1217
01:24:02,200 --> 01:24:03,565
فکر کنم بايد ببريش پايين؟

1218
01:24:03,769 --> 01:24:04,963
حتما

1219
01:24:05,203 --> 01:24:06,465
مرسي

1220
01:24:07,906 --> 01:24:09,373
بيا پسر

1221
01:24:10,709 --> 01:24:12,574
از سارا خدافظي کن

1222
01:24:14,378 --> 01:24:15,538
خدافظ

1223
01:24:29,626 --> 01:24:32,561
بيا هاپو کوچولو

1224
01:24:36,533 --> 01:24:38,797
ممنون  -
خواهش مي کنم  -

1225
01:24:39,202 --> 01:24:40,464
مي بينمت ارني

1226
01:24:54,049 --> 01:24:55,175
سلام

1227
01:24:57,786 --> 01:24:59,720
اون چرا يه نفر نگه مي داره ، بعد عوضش مي کنه؟

1228
01:25:00,355 --> 01:25:02,380
فکر کنم اين جوري بيشتر مي تونه کمک کنه

1229
01:25:02,791 --> 01:25:04,314
داشتم فکر مي کردم

1230
01:25:04,525 --> 01:25:05,514
به چي؟

1231
01:25:05,726 --> 01:25:07,921
اگه بخواي مي توني من رو به فرزند خوندگي قبول کني؟

1232
01:25:09,464 --> 01:25:14,561
منظورم از يکشنبه تا دو شنبه
فکر کنم زمان خوبي باشه

1233
01:25:18,106 --> 01:25:20,130
منظورت رو کاملا نمي فهمم

1234
01:25:23,610 --> 01:25:25,009
... مي خواستم بهت بگم

1235
01:25:25,612 --> 01:25:27,603
... نمي تونم تورو به فرزند خوندگي قبول کنم

1236
01:25:28,014 --> 01:25:30,312
ولي من يکشنبه ها پدرت ميشم

1237
01:25:30,517 --> 01:25:32,178
قول؟  -
قول  -

1238
01:25:32,552 --> 01:25:34,679
بذار به مامانم بگم

1239
01:26:33,209 --> 01:26:34,608
سارا

1240
01:26:46,321 --> 01:26:48,346
مي خواستم يه خبر مهم رو بهت بگم

1241
01:26:51,293 --> 01:26:52,590
اتفاقي افتاده؟

1242
01:26:53,094 --> 01:26:55,358
حالت خوبه؟  -
آره خوبم  -

1243
01:26:57,999 --> 01:26:59,626
اون چي نگه مي داري؟

1244
01:27:01,135 --> 01:27:05,037
هيچي  -
هيچي" احتياج به قفل کردن نداره" -

1245
01:27:05,306 --> 01:27:06,398
چيزي شده؟

1246
01:27:06,607 --> 01:27:07,801
... خوب

1247
01:27:09,910 --> 01:27:13,004
خوب اون خبر مهم چيه؟  -
تفره نرو  -

1248
01:27:15,950 --> 01:27:17,541
حالم خوبه؟

1249
01:27:19,118 --> 01:27:20,881
نه ، حالم خوب نيست

1250
01:27:22,355 --> 01:27:23,947
دلم براي ارني تنگ شده

1251
01:27:24,757 --> 01:27:26,657
و ميگرنم شديد تر شده

1252
01:27:29,028 --> 01:27:30,222
... خوب

1253
01:27:31,130 --> 01:27:32,859
خبر مهمت چيه؟

1254
01:27:33,498 --> 01:27:34,897
با من ازدواج کن

1255
01:27:37,069 --> 01:27:38,297
چي؟

1256
01:27:38,503 --> 01:27:40,266
با من ازدواج مي کني؟

1257
01:27:42,307 --> 01:27:44,400
... سارا ، الان که تو خيابون ايستاده بودم

1258
01:27:45,544 --> 01:27:47,409
... فهميدم که

1259
01:27:50,915 --> 01:27:52,712
زندگي بهتر از اين نميشه

1260
01:27:53,284 --> 01:27:55,218
و يا شيرين تر

1261
01:27:55,820 --> 01:27:57,219
من خوشحالم

1262
01:27:58,222 --> 01:27:59,655
من عاشق شدم

1263
01:28:01,125 --> 01:28:02,456
با من ازدواج کن

1264
01:28:05,630 --> 01:28:07,722
اين واقعا شيرينه

1265
01:28:10,500 --> 01:28:13,833
ولي تو درک نمي کني  -
چرا، من همه رو حس مي کنم  -

1266
01:28:15,171 --> 01:28:16,729
من تو رو مي خوام

1267
01:28:17,007 --> 01:28:18,838
من اين زندگي رو مي خوام

1268
01:28:29,218 --> 01:28:30,617
با من ازدواج کن

1269
01:28:35,991 --> 01:28:37,652
با من ازدواج کن ، سارا

1270
01:28:43,164 --> 01:28:45,632
من نمي تونم  -
چرا نه؟  -

1271
01:28:47,435 --> 01:28:48,993
بخاطر خودم

1272
01:28:49,337 --> 01:28:50,326
مگه تو چته؟

1273
01:28:50,538 --> 01:28:52,802
بخاطررخدا هم که شده ،سارا
خواهش مي کنم

1274
01:28:53,007 --> 01:28:54,440
فقط بهم بگو مشکل چيه

1275
01:28:54,842 --> 01:28:56,536
حقيقت رو بهم بگو

1276
01:28:58,312 --> 01:28:59,574
نمي تونم

1277
01:29:02,416 --> 01:29:03,815
سارا؟

1278
01:29:13,125 --> 01:29:14,114
خداي من

1279
01:29:15,428 --> 01:29:16,417
من خوبم

1280
01:29:17,430 --> 01:29:19,796
نه  ، من خوبم

1281
01:29:20,533 --> 01:29:22,694
من خوبم  -
اينجا چه خبره؟  -

1282
01:29:23,069 --> 01:29:24,696
نه، نلسون

1283
01:29:26,138 --> 01:29:28,834
نه، نلسون ، نه

1284
01:29:31,776 --> 01:29:32,868
نه

1285
01:29:37,382 --> 01:29:39,441
مي خواستي اين رو ببيني؟

1286
01:29:40,118 --> 01:29:41,483
اين بود؟

1287
01:29:42,921 --> 01:29:45,287
اين حقيقتي بود که مي خواستي؟

1288
01:29:45,490 --> 01:29:46,820
حالا خوشحال شدي؟

1289
01:29:47,024 --> 01:29:50,983
خدا لعنتت کنه
نمي تونستي به اينا نزديک نشي

1290
01:29:51,628 --> 01:29:52,822
سارا ، بسه

1291
01:29:53,030 --> 01:29:57,023
نمي تونستي به اينا نزديک نشي
خداي من، ديگه به اونا نزديک نشو

1292
01:30:15,551 --> 01:30:18,019
non-Hodgkin's lymphomaاسم بيماريش

1293
01:30:20,956 --> 01:30:22,287
يه نوع سرطانه

1294
01:30:24,292 --> 01:30:27,318
تو نبايد اين جوري خبر دار مي شدي
متاسفم

1295
01:30:29,865 --> 01:30:31,924
اون چند ساعتي بايد بخوابه

1296
01:30:32,134 --> 01:30:35,126
مي خواي بري قدمي بزني، در دلي کني؟

1297
01:30:37,338 --> 01:30:39,602
آره  -
باشه  -

1298
01:30:47,681 --> 01:30:50,309
گفتي اون، يک سال پيش معالجاتش رو متوقف کرده؟

1299
01:30:52,219 --> 01:30:54,049
در مورد دارو هاش چي؟

1300
01:30:54,354 --> 01:30:57,846
در طول روز اين قرص ها اون رو سر پا نگه مي داره
اون معالجه رو رها کرد

1301
01:30:58,057 --> 01:31:01,220
اون واسه يک سال به معالجات ادامه داد
ولي اثر نکرد

1302
01:31:01,561 --> 01:31:05,725
ببين ، من دکتر نيستم ولي اگر خودت رو چک آپ نکني
اين اجتناب نا پذيره

1303
01:31:05,932 --> 01:31:06,921
آره

1304
01:31:17,342 --> 01:31:20,834
اون چه جوري اومد سراغ من
بدون اينکه از مريضيش چيزي بگه؟

1305
01:31:23,582 --> 01:31:25,379
منظورم اينه که اون چي فکر مي کرد؟

1306
01:31:25,851 --> 01:31:29,786
... اون فکر مي کرد تو هم مثل بقيه اي

1307
01:31:30,087 --> 01:31:32,078
که تو رو بعد يه ماه بندازه دور

1308
01:31:33,758 --> 01:31:36,192
ولي تو يه چيزايي دستگيرت شد

1309
01:31:36,761 --> 01:31:38,661
اون کاملا ضعيف شده

1310
01:31:38,863 --> 01:31:41,423
... با اين قانون ها، مي دوني

1311
01:31:41,632 --> 01:31:45,863
اونا بهش اين توهم رو داده بودن که
قدرت داره تا اونا روکنترلشون کنه

1312
01:31:46,603 --> 01:31:48,298
اين چيزا اون رو زنده نگه داشته

1313
01:31:50,841 --> 01:31:53,605
اون از خانواده اش بريد
علتش چي بود؟

1314
01:31:53,810 --> 01:31:55,004
همين قوانين

1315
01:31:56,746 --> 01:31:57,770
آره

1316
01:31:58,949 --> 01:32:01,940
خانواده اش با اون هيچ کاري نداشتند
اونا نمي زاشتن اون بره

1317
01:32:02,151 --> 01:32:04,449
اونا گذاشتن تا بيماريش شديد تر بشه

1318
01:32:04,653 --> 01:32:06,086
پس اون همه چيز رو رها کرد

1319
01:32:06,288 --> 01:32:07,846
و اومد اينجا؟

1320
01:32:10,860 --> 01:32:13,624
اون بهم گفت که اگر نمي تونست
... يه زندگي عادي د اشته باشه

1321
01:32:13,829 --> 01:32:17,924
تصميم گرفته بود که يه زندگي غير عادي
به بهترين وجه داشته باشه

1322
01:32:20,235 --> 01:32:21,668
من نمي فهمم

1323
01:32:25,240 --> 01:32:28,767
اون زندگي رو بيشتر از هر کسي که ميشناسم دوست داره

1324
01:32:29,344 --> 01:32:31,141
پس چه جوري نا اميد شده؟

1325
01:32:31,346 --> 01:32:33,779
تو به حرف هايي که زدم گوش دادي؟

1326
01:32:33,981 --> 01:32:35,346
اون نا اميد نشده

1327
01:32:35,549 --> 01:32:38,950
اون زمان زيادي رو از دست داده

1328
01:32:40,120 --> 01:32:41,610
اين دو تا رو با هم قاطي نکن

1329
01:32:47,694 --> 01:32:49,218
متاسفم

1330
01:32:52,465 --> 01:32:54,933
من نمي خواستم تو هيچ کدوم از اين چيزا رو ببيني

1331
01:32:57,670 --> 01:32:59,365
... من مي خواستم

1332
01:32:59,705 --> 01:33:03,197
که بدوني من زندگي رو دوست دارم، مي دوني؟

1333
01:33:04,610 --> 01:33:05,907
بيا اينجا

1334
01:33:23,328 --> 01:33:25,420
يه کاري براي من مي کني؟

1335
01:33:26,997 --> 01:33:28,089
هر کاري

1336
01:33:29,133 --> 01:33:30,930
من رو از اينجا مي بري بيرون؟

1337
01:33:32,169 --> 01:33:33,295
من رو ببر خونه

1338
01:33:50,653 --> 01:33:51,881
باشه

1339
01:34:13,541 --> 01:34:14,803
خداي من

1340
01:34:22,483 --> 01:34:23,643
اومدن

1341
01:34:24,785 --> 01:34:26,116
سلام ، عزيزم

1342
01:34:26,354 --> 01:34:27,343
سلام جيگر

1343
01:34:27,555 --> 01:34:29,352
تو مريضي؟ تو که سرحالي

1344
01:34:29,557 --> 01:34:31,387
نه ، اين دروغه

1345
01:34:31,591 --> 01:34:32,956
تو محشري

1346
01:34:33,159 --> 01:34:36,390
يه حمام داغ مي خواي؟  -
بيا عزيزم  -

1347
01:34:36,596 --> 01:34:38,996
مي بريمت حموم  -
امشب چه برنامه اي داريم؟  -

1348
01:34:39,199 --> 01:34:42,726
يه شام خوشمزه داريم  -
يه آرامش بخش  -

1349
01:34:42,936 --> 01:34:46,962
آرامش بخش؟ ديگه چي؟
پيراشکي ، همون جور که تو دوست داري

1350
01:34:47,172 --> 01:34:49,868
بيا دختر کوچولو ، بذارمت اينجا

1351
01:34:50,075 --> 01:34:51,235
خوبه

1352
01:34:53,178 --> 01:34:54,167
راحت و خوب

1353
01:34:54,647 --> 01:34:58,174
سارا ، بايد به دکتر زنگ بزنم

1354
01:34:59,151 --> 01:35:00,413
دکتر نه

1355
01:35:01,453 --> 01:35:06,014
من خوب مي شم نلسون
ولي تو نمي توني اينجا بموني

1356
01:35:07,291 --> 01:35:09,987
من نمي خوام تو اينجا باشي
تو انو نمي فهمي

1357
01:35:10,294 --> 01:35:12,558
خواهش مي کنم برو

1358
01:35:12,764 --> 01:35:14,288
باشه ، باشه ، د اره ميره

1359
01:35:15,800 --> 01:35:18,462
...  من نمي تونم اينجا وايسم و ببينم که اون داره

1360
01:35:18,903 --> 01:35:19,892
مي ميره؟

1361
01:35:21,171 --> 01:35:23,105
براي همين اون مي خواد تو بري

1362
01:35:23,607 --> 01:35:24,596
برو

1363
01:35:38,054 --> 01:35:39,351
سلام ابنر

1364
01:35:41,457 --> 01:35:43,425
امروز روز خوبي براي بازي کردن نيست

1365
01:35:44,060 --> 01:35:46,824
مي دونم
قرار بود يکشنبه ها پدر من بشي

1366
01:35:47,029 --> 01:35:48,360
يادت رفته؟

1367
01:35:50,900 --> 01:35:52,800
اوه خداي من ، ابنر من نمي تونم

1368
01:35:55,603 --> 01:35:57,400
ولي تو قول دادي

1369
01:35:58,740 --> 01:36:00,298
من پدري ندارم

1370
01:36:00,508 --> 01:36:03,739
منظورم اينه که نمي دونم اون کيه

1371
01:36:04,546 --> 01:36:05,945
واسه ي همين نلسون رو آوردم

1372
01:36:07,082 --> 01:36:10,346
اون خيلي خوب و باحاله
اون باعث مي شه من احساس باهوشي کنم

1373
01:36:11,919 --> 01:36:13,853
... فکر کنم هر موقع

1374
01:36:14,288 --> 01:36:17,451
تو دردسر بيوفتم اون منو نجات مي ده

1375
01:36:18,025 --> 01:36:21,392
درست مثل دو تا دوست ولي بيشتر

1376
01:36:23,263 --> 01:36:24,821
مرسي ابنر

1377
01:36:28,534 --> 01:36:30,593
مي تونم فردا ببينمت؟

1378
01:36:31,504 --> 01:36:34,337
نمي دونم
شايد فردا اينجا نباشم.

1379
01:36:34,540 --> 01:36:35,734
کجا مي خواي بري؟

1380
01:36:36,075 --> 01:36:38,771
مي خوام يه کم فکر کنم
مي خوانم يه تصميم بزرگ بگيرم

1381
01:36:42,081 --> 01:36:46,016
سارا فکر مي کنه تو به انتخاب هاي اون احترام نمي ذاري؟

1382
01:36:46,985 --> 01:36:49,317
نمي دونم
تو همش داري تلويزيون مي بيني

1383
01:36:50,422 --> 01:36:52,913
تو بهترين بچه اي هستي که من تا حالا ديدم

1384
01:36:53,125 --> 01:36:55,423
مي بينمت  -
مي بينمت  -

1385
01:36:56,094 --> 01:36:57,561
مواظب خودت باش

1386
01:38:34,486 --> 01:38:35,748
لعنتي

1387
01:38:35,955 --> 01:38:37,115
حالت خوبه؟

1388
01:38:38,157 --> 01:38:40,647
آره ، خوبم  -
خوبه  -

1389
01:38:43,695 --> 01:38:48,064
مي خواستم غذا رو روي زمين سرو کنم

1390
01:38:48,266 --> 01:38:49,460
اينجوري واقعا خوبه

1391
01:38:50,835 --> 01:38:52,700
خداي من ، چز

1392
01:38:53,104 --> 01:38:55,231
تو رو خدا يه سرگرمي ترتيب بديم

1393
01:38:57,074 --> 01:38:59,565
جشن شکر گزاري چطوره؟
خوبه

1394
01:39:00,010 --> 01:39:01,637
من خيلي سر و صدا مي کنم

1395
01:39:03,180 --> 01:39:04,579
بيا اينجا

1396
01:39:05,015 --> 01:39:06,380
بيا همديگر رو بغل کنيم

1397
01:39:10,354 --> 01:39:11,912
من يه سرگرمي مي خوام

1398
01:39:14,857 --> 01:39:17,018
مي دوني ، اون از من درخواست ازدواج کرد

1399
01:39:17,894 --> 01:39:19,555
اون اولين نفر نيست

1400
01:39:23,799 --> 01:39:27,064
"نه ، ولي اين اولين باره که مي خواستم بگم "بله

1401
01:39:27,837 --> 01:39:29,270
خوب چرا نگفتي؟

1402
01:39:32,040 --> 01:39:35,441
چز ، براي اينکه من اجازه دادم
همه چي دور از دسترس بشه

1403
01:39:35,644 --> 01:39:38,078
اوه؟ دور از دسترس براي کي؟

1404
01:39:39,014 --> 01:39:40,538
هر دومون

1405
01:39:41,783 --> 01:39:42,772
به هر حال

1406
01:39:43,852 --> 01:39:46,377
احتياجي نيست در موردش حرف بزنيم
اون رفته

1407
01:39:46,855 --> 01:39:50,790
آره ، تو اون رو انداختي بيرون
اگه بذاري دوباره بر مي گرده

1408
01:39:54,428 --> 01:39:56,419
من نمي خوان که بر گرده

1409
01:39:57,197 --> 01:39:58,186
درسته

1410
01:40:00,167 --> 01:40:02,897
مي دوني ، اگر تو قانونت رو بشکني اتفاقي نمي افته

1411
01:40:03,737 --> 01:40:05,727
تو عاشق شدي

1412
01:40:06,172 --> 01:40:07,571
اين اتفاق بزرگيه

1413
01:40:07,840 --> 01:40:11,241
اين باعث ميشه تو قانونت رو رعايت نکني
ولب تو همه چيز رو نمي توني کنترل کني

1414
01:40:11,444 --> 01:40:12,672
باشه ، بس کن

1415
01:40:13,046 --> 01:40:15,446
من واقعا اين بحث رو دوست ندارم ، چز

1416
01:40:16,716 --> 01:40:17,910
خداي من

1417
01:40:19,052 --> 01:40:23,784
هيچ قانوني نيست که به من اجازه بده
تا اين بلا رو سرش بيارم

1418
01:40:23,989 --> 01:40:25,251
اين وحشتناکه

1419
01:40:25,490 --> 01:40:26,980
... من نمي تونم

1420
01:40:30,495 --> 01:40:34,090
در نهايت اين باعث ناراحتيش ميشه  -
کاري که تو مي کني باعث ناراحتيش ميشه  -

1421
01:40:34,766 --> 01:40:35,858
کاري که هممون کرديم

1422
01:40:36,568 --> 01:40:37,556
... ولي

1423
01:40:38,936 --> 01:40:41,166
... چيزي که من فهميدم اينه که

1424
01:40:41,372 --> 01:40:44,102
تو کسي رو که دوست داري
... بايد پيش خودت نگه داري

1425
01:40:44,308 --> 01:40:46,674
تا زماني که برات امکان داره

1426
01:40:52,984 --> 01:40:53,972
آره

1427
01:40:55,285 --> 01:40:57,378
نون تُست ، نون تُست

1428
01:40:59,289 --> 01:41:01,553
روزي که ما زمينت رو فروختيم
و آدم هات رو کشتيم مبارک

1429
01:41:01,758 --> 01:41:04,056
اوه  -
اين خيلي خوبه  -

1430
01:41:07,263 --> 01:41:08,730
تقديم به تو

1431
01:41:08,932 --> 01:41:11,229
بخور عزيزم  -
تقديم به تو  -

1432
01:41:14,603 --> 01:41:15,592
کريسمس مبارک

1433
01:41:21,577 --> 01:41:23,704
کريسمس مبارک

1434
01:41:28,216 --> 01:41:29,581
کريسمس مبارک، سارا

1435
01:41:40,161 --> 01:41:42,220
فکر کنم اين جشن شکر گزاريه؟نه؟

1436
01:41:42,463 --> 01:41:43,760
نه براي تو

1437
01:41:43,997 --> 01:41:45,658
تو نبايد منتظر بموني

1438
01:41:48,869 --> 01:41:52,703
کسي هوس غذاي چيني نکرده؟

1439
01:41:52,906 --> 01:41:54,874
همين الان  -
آره  -

1440
01:41:55,342 --> 01:41:56,900
از دينت خيلي خوشحالم نلسون

1441
01:41:58,478 --> 01:42:03,471
مي دوني جشن شکرگزاري و کريسمس چيني ها چه جوريه؟

1442
01:42:04,550 --> 01:42:05,642
خدافظ

1443
01:42:05,851 --> 01:42:07,318
فکر کردم ديگه هيچوقت بر نگردي

1444
01:42:07,520 --> 01:42:09,579
يالا ، بيا بريم

1445
01:42:14,260 --> 01:42:17,626
براي تو ، ساراي عزيزم

1446
01:42:18,930 --> 01:42:23,026
براي تو 12 تا هديه ي کريسمس آوردم

1447
01:42:27,439 --> 01:42:28,463
:  يک

1448
01:42:32,210 --> 01:42:36,236
معروفترين مارک کولومبو
سوسيس ، که همه چيز با اون شروع شد

1449
01:42:39,483 --> 01:42:40,472
: دو

1450
01:42:42,352 --> 01:42:47,312
يه کلاه گيس
براي يه سگ وحشيه در حال پارس

1451
01:42:49,860 --> 01:42:51,258
:  شماره 3

1452
01:42:51,527 --> 01:42:54,360
يه شلاق چرمي براي يه حاکم گيج

1453
01:42:54,564 --> 01:42:58,125
مي توني دنيا رو هر جور که خواستي درست کن
منم مجبور کن که هر جور که تو مي خواي بشم

1454
01:43:00,636 --> 01:43:01,625
:  4

1455
01:43:02,505 --> 01:43:03,597
... هديه مي کنم

1456
01:43:04,440 --> 01:43:07,238
... به سارا ، يه عطر کاملا سفارشي

1457
01:43:07,442 --> 01:43:09,842
... و مخصوص که

1458
01:43:10,045 --> 01:43:12,843
يه زن براي يک مرد باقي ميذاره

1459
01:43:17,052 --> 01:43:19,850
... نلسون، اين  -
-اين تازه اولش

1460
01:43:20,155 --> 01:43:21,144
: پنج

1461
01:43:23,658 --> 01:43:26,524
چرا هريِت اينقدر پُر مو بود؟

1462
01:43:26,727 --> 01:43:31,596
يک راهنماي کامل براي اينکه
دوست هاي زن نماي خودمون رو بهتر بشناسيم

1463
01:43:33,801 --> 01:43:35,029
: 6

1464
01:43:35,236 --> 01:43:40,037
حباب ها ، براي اون تفريحات لذت بخش تو حموم

1465
01:43:41,374 --> 01:43:42,363
:  شماره ي 7

1466
01:43:43,643 --> 01:43:46,168
... يه قطار با صد ها مسافر به نشانه ي

1467
01:43:46,646 --> 01:43:48,614
... ماشين سواري هاي خيلي خيلي زياد

1468
01:43:48,815 --> 01:43:51,045
تو زندگيت

1469
01:43:53,653 --> 01:43:55,177
: شماره 8

1470
01:43:56,556 --> 01:43:58,455
يک مجموعه از آهنگ هاي قشنگ

1471
01:43:58,857 --> 01:44:02,953
که، به هر حال ، هديه شماره ي 9
تو رو خيلي قشنگ مي کنه

1472
01:44:04,129 --> 01:44:05,528
کلاس رقص

1473
01:44:06,265 --> 01:44:10,395
آکادمي رقص ميلدرد
... تضمين مي کند که شما رقص رو

1474
01:44:11,770 --> 01:44:13,032
ظرف يک هفته ياد بگيريد

1475
01:44:13,605 --> 01:44:16,232
مطمئني؟  -
آره  -

1476
01:44:16,474 --> 01:44:18,032
:   شماره ي 10

1477
01:44:18,643 --> 01:44:22,340
براي  يک خانوم نجيب که از ظرف شستن متنفره

1478
01:44:22,547 --> 01:44:23,741
يه ماشين ظرف شويي

1479
01:44:29,620 --> 01:44:31,382
نلسون، اين خيلي گرونه

1480
01:44:32,055 --> 01:44:33,317
اين کافي نيست

1481
01:44:34,791 --> 01:44:35,815
:  شماره 11

1482
01:44:36,259 --> 01:44:40,491
بطور زنده ، در آپارتمان شما
بنا به تقاضاي جمعي

1483
01:44:40,697 --> 01:44:42,221
... اين رو براي شما آوردم

1484
01:44:43,233 --> 01:44:44,723
ارني

1485
01:44:48,070 --> 01:44:49,628
سلام ، عزيزم

1486
01:44:52,074 --> 01:44:53,666
دلم برات تنگ شده بود

1487
01:44:55,244 --> 01:45:00,272
و اين آخرين هديه ي من نمي تونه اثبات کنه که من
چقدر تو رو دوست دارم ، هرگز نمي تونه

1488
01:46:28,731 --> 01:46:32,258
همهي ماه ها نوامبر هستند

1489
01:46:34,003 --> 01:46:35,994
منم همه روزها تورو دوست خواهم داشت

1490
01:46:38,708 --> 01:46:40,107
... نلسون ،يه چيزي

1491
01:46:40,310 --> 01:46:44,007
اين ماه ماست
و هرگز تموم نميشه

1492
01:46:53,021 --> 01:46:57,082
... من تمام تلاشم رو کردم تا زندگي تو يا خودم رو

1493
01:46:57,392 --> 01:46:58,859
کنترل کنم

1494
01:47:00,128 --> 01:47:01,822
من براي يک چيز زنده هستم

1495
01:47:02,963 --> 01:47:04,260
تا عاشق تو باشم

1496
01:47:05,199 --> 01:47:06,826
تا تو رو خوشحال کنم

1497
01:47:07,768 --> 01:47:11,864
تا محکم و با شادي در لحظه زندگي کنيم

1498
01:47:12,873 --> 01:47:14,864
نوامبر تمام چيزيه که من مي شناسم

1499
01:47:16,010 --> 01:47:17,977
و تنها چيزي که مي خوام بشناسم

1500
01:48:44,392 --> 01:48:45,791
چي کار داري مي کني؟

1501
01:48:47,128 --> 01:48:48,220
کجا داري ميري؟

1502
01:48:50,331 --> 01:48:51,320
بيرون

1503
01:48:54,736 --> 01:48:57,534
اين بهت وقت ميده که تمام وسايلت رو جمع وجور کني

1504
01:48:59,173 --> 01:49:00,162
تو مي توني بري

1505
01:49:01,108 --> 01:49:03,508
ماهِ ما تموم شد

1506
01:49:03,710 --> 01:49:05,143
سارا، من نمي رم

1507
01:49:08,015 --> 01:49:08,947
سارا

1508
01:49:39,177 --> 01:49:40,735
سارا ، وايسا

1509
01:49:51,822 --> 01:49:54,484
سارا ، وايسا
سارا

1510
01:49:55,326 --> 01:49:56,816
سارا ، خواهش مي کنم

1511
01:49:58,095 --> 01:49:59,562
من تو رو ترک نمي کنم

1512
01:49:59,763 --> 01:50:02,732
من مي دونم که تو من رو دوست داري  -
معلومه  -

1513
01:50:02,933 --> 01:50:04,366
من هرگز همچين  حسي نداشتم

1514
01:50:04,567 --> 01:50:07,900
من هرگز فکر نمي کردم که تو اين فرصت رو بهم بدي ،نلسون

1515
01:50:08,104 --> 01:50:11,665
پس چرا اين کار ها رو مي کني؟  -
براي اينکه اين شروع شده به اتفاق افتادن  -

1516
01:50:11,875 --> 01:50:13,035
من اهميتي نمي دم

1517
01:50:13,243 --> 01:50:16,542
نلسون ، اگه تو الان بري همه چي
براي هميشه عالي باقي مي مونه

1518
01:50:16,746 --> 01:50:19,271
سارا زندگي هيچ موقع عالي نيست

1519
01:50:21,817 --> 01:50:25,150
همه ي چيزي که ما داريم اينه که
تو منو چه جوري بخاطر بسپري

1520
01:50:25,654 --> 01:50:29,146
و من مي خوام اين خاطره محکم و زيبا باقي بمونه

1521
01:50:31,660 --> 01:50:33,025
نمي فهمي؟

1522
01:50:34,296 --> 01:50:38,959
اگر من تو رو اين جوري بخاطر بيارم
مي تونم با همه چيز مقابله کنم

1523
01:50:39,166 --> 01:50:40,258
همه چيز

1524
01:50:41,769 --> 01:50:45,500
نلسون ، تو  ابديت من هستي

1525
01:50:45,706 --> 01:50:47,503
من مي خوام مراقب تو باشم

1526
01:50:47,942 --> 01:50:50,172
من خوب ميشم

1527
01:50:50,811 --> 01:50:52,472
من مي رم خونه

1528
01:50:54,148 --> 01:50:55,842
اونا مي دونن من دارم ميام

1529
01:50:56,283 --> 01:50:58,774
من بايد اين کار رو بکنم

1530
01:50:59,886 --> 01:51:01,012
... اين به نظر نمياد

1531
01:51:01,221 --> 01:51:05,351
تنها چيزي که من نياز دارم اينه که
تو بري و يه زندگي زيبا داشته باشي

1532
01:51:05,559 --> 01:51:06,992
چيزي که تو لياقتش رو داري

1533
01:51:08,161 --> 01:51:09,685
من فقط تو رو مي خوام

1534
01:51:11,697 --> 01:51:13,164
تو من رو خواهي داشت

1535
01:51:14,133 --> 01:51:15,327
براي هميشه

1536
01:51:17,770 --> 01:51:19,670
بذار من برم

1537
01:51:28,546 --> 01:51:29,877
باشه ، سارا

1538
01:51:32,317 --> 01:51:33,306
باشه

1539
01:51:35,687 --> 01:51:37,279
چشمات رو ببند

1540
01:52:00,410 --> 01:52:02,843
من دوست دارن نلسون موس

1541
01:52:07,717 --> 01:52:09,947
منم دوست دارم سارا ديور

1542
01:52:26,267 --> 01:52:27,632
من رو بخاطر داشته باش

1543
01:52:30,883 --> 01:55:16,113
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

