﻿1
00:00:01,248 --> 00:00:15,739
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

2
00:00:55,875 --> 00:00:59,624
پسر عباس  پسر رشيد پسر حمد هستم

3
00:00:59,754 --> 00:01:02,672
ولي روزگار همواره چنان نماند

4
00:01:05,051 --> 00:01:07,625
زماني در بزرگترين شهر جهان

5
00:01:07,762 --> 00:01:10,799
شاعري بودم جوان

6
00:01:10,932 --> 00:01:14,846
زندگي راحتي داشتم و بي دغدغه مي زيستم

7
00:01:16,104 --> 00:01:18,429
تا در يکروز سرنوشت ساز

8
00:01:18,565 --> 00:01:21,352
به کنيزکي زيبا برخوردم

9
00:01:21,484 --> 00:01:23,643
که متعلق به مرد ديگري بود

10
00:01:25,655 --> 00:01:29,605
شوهر او شکايت مرا به خليفه برد

11
00:01:29,743 --> 00:01:34,036
و او مرا به سفارتش به توسوک ولاد

12
00:01:34,164 --> 00:01:37,948
کشوري دور دست در شمال فرستاد

13
00:01:38,084 --> 00:01:40,540
وبدين گونه از وطن و

14
00:01:40,670 --> 00:01:42,877
دلبستگيهايم رانده شدم

15
00:01:43,006 --> 00:01:48,249
پس بر پشت شترها ماهها در سرزمين بربرها سفر کردم

16
00:01:48,386 --> 00:01:52,680
و ملکشيد هم پياله قديم پدرم مرا از ميان سرزمين

17
00:01:52,807 --> 00:01:56,935
اوگوها و خزرها وبلغارها به سرزمين راهزنان و غارتگراني آدمکش

18
00:01:57,062 --> 00:02:00,727
که تاتار ناميده مي شدند و به کاروانها

19
00:02:00,857 --> 00:02:04,440
حمله مي بردند و همه را قتل و عام مي کردند همراهي کرد

20
00:02:04,569 --> 00:02:06,894
تاتارها دارن ميان

21
00:02:07,030 --> 00:02:09,236
تاتار ها دارن ميان

22
00:02:09,365 --> 00:02:12,070
تاتارها

23
00:02:12,202 --> 00:02:15,701
بدو بدو جانت رو نجات بده

24
00:02:49,072 --> 00:02:51,907
هي صبر کن
اونها ديگه نميان

25
00:02:52,033 --> 00:02:55,283
يک کشتي
يک کشتي شمالي

26
00:02:55,412 --> 00:02:57,784
يک کشتي ! اونجا

27
00:02:57,914 --> 00:03:00,619
نگاه کن
اونها رفتن

28
00:03:00,750 --> 00:03:03,953
اونها دارن ميرن

29
00:03:04,087 --> 00:03:08,416
حرکت کن
حرکت کن

30
00:03:08,550 --> 00:03:10,341
آهاي
صبر کن

31
00:03:10,468 --> 00:03:12,675
اون مردها که توي کشتي هستن
اونا کين

32
00:03:12,804 --> 00:03:16,220
مردان شمالي
بيا و ساکت باش

33
00:03:16,349 --> 00:03:18,258
چرا
اونها خطرناکن

34
00:03:18,393 --> 00:03:22,604
بستگي داره شايد دست از سرمون بردارن
شايد هم مارو بکشن

35
00:03:26,943 --> 00:03:28,900
من يک سفيرم
بايد بتونم

36
00:03:29,028 --> 00:03:31,816
باهاشون حرف بزنم

37
00:03:31,948 --> 00:03:34,190
شايد هنوز فرصتش رو داشته باشي

38
00:03:43,793 --> 00:03:48,005
فکر مي کني با اين سرو وضع
بايد منو چي معرفي کني

39
00:03:48,131 --> 00:03:50,005
آه امپراتور
دستکم

40
00:03:50,133 --> 00:03:52,007
هوم امپراتور

41
00:04:11,821 --> 00:04:13,695
ما دنبال

42
00:04:15,116 --> 00:04:19,244
ما دنبال رييس شما مي گرديم
پادشاهتون

43
00:04:21,831 --> 00:04:24,287
يوناني حرف بزن

44
00:04:33,426 --> 00:04:35,300
آآآآآ

45
00:04:56,866 --> 00:04:59,536
ميگه پادشاهشون
بالا توي چادره

46
00:05:01,788 --> 00:05:04,196
اون ميگه
پادشاه با ما حرف نخواهد زد

47
00:05:07,085 --> 00:05:10,999
ظاهرآ شاه با ما
حرف نخواهد زد چون اون مرده

48
00:05:11,131 --> 00:05:13,503
اين مراسم تدفين اونه

49
00:05:20,598 --> 00:05:23,932
تو داري به يکي از
جانشينان اون معرفي ميشي

50
00:05:24,060 --> 00:05:26,847
بولواي

51
00:05:36,573 --> 00:05:38,945
بولواي ازت ميخواد
يه آواز بخوني

52
00:05:39,075 --> 00:05:41,946
يه شعر بخون يا يه قصه

53
00:05:42,078 --> 00:05:44,320
حتمآ يه چيزهايي يادت مونده

54
00:05:46,082 --> 00:05:47,956
خوب

55
00:05:50,587 --> 00:05:53,541
در ابتدا زمين در نيستي كامل بود

56
00:05:53,673 --> 00:05:56,874
تا اينكه اراده خداوند بر اين قرار گرفت

57
00:06:12,525 --> 00:06:15,147
پادشاه جديد بر تخت نشسته بود

58
00:06:15,278 --> 00:06:18,314
و مردان مراسم تدفين قبلي را انجام مي دادند

59
00:06:24,913 --> 00:06:29,740
ما او را مي سوزانيم تا در يك لجظه او و هر چه
متعلق به اوست به بهشت برود

60
00:06:31,878 --> 00:06:36,374
و اينها هداياييست به خداوندشان تا از سرزمين او
در بهشت حفاظت كند

61
00:06:36,508 --> 00:06:40,256
مشتي خاكستر

62
00:06:40,387 --> 00:06:44,764
نظر كن پدرم را در آنجا مي بينم

63
00:06:46,893 --> 00:06:51,436
نظر كن پدرم را در آنجا مي بينم
مادرم و خواهران و برادرانم را مي بينم

64
00:06:51,564 --> 00:06:54,850
در آنجا من تبار مردم خود را

65
00:06:54,984 --> 00:06:57,985
از ابتدا تا كنون مي بينم

66
00:06:58,113 --> 00:07:00,864
آنان مرا مي خوانند

67
00:07:00,990 --> 00:07:04,194
آنان از من مي خواهدد كه در ميانشان در تالارهاي بزرگ والهالا

68
00:07:04,327 --> 00:07:06,996
جاي خود را اشغال كنم

69
00:07:07,122 --> 00:07:10,704
آن زن با او سفر خواهد كرد

70
00:07:10,834 --> 00:07:14,368
تو اين منظره رو ديگه نمي بيني
اين يه روش قديميه

71
00:08:14,856 --> 00:08:18,142
ديشب يه كشتي ديگه كنار ساحل لنگر انداخته

72
00:08:18,276 --> 00:08:21,894
يه پسر هم روي دماغه اش ايستاده مثل مجسمه

73
00:08:31,498 --> 00:08:33,786
پسره مي خواد اونها ببيننش

74
00:08:33,917 --> 00:08:35,956
اون به خوبي ديده مي شه

75
00:08:36,086 --> 00:08:39,205
اونا مطمئن نيستن چيزي كه مي بينن واقعي باشه

76
00:08:39,339 --> 00:08:41,830
مه ديد اونها رو كم مي كنه

77
00:08:41,966 --> 00:08:45,916
به نظر مياد اونا در مه به چيزهاي خطرناكي بر مي خورن مثل ارواح

78
00:08:46,054 --> 00:08:51,393
پسرك بهشون فرصت داده تا مطمئن بشن

79
00:09:46,322 --> 00:09:47,781
اون يه پيام رسانه

80
00:09:47,907 --> 00:09:51,276
اون از سرزمينهاي شمالي مياد با يك پيام براي بولواي

81
00:09:54,914 --> 00:09:57,666
اون ولفگاره

82
00:09:57,792 --> 00:10:02,205
پسر پادشاه بزرگ سرزمينهاي شمالي

83
00:10:02,338 --> 00:10:05,790
اومده تا از بولواي درخواست كمك كنه

84
00:10:05,925 --> 00:10:09,674
قلمروي پدر اون مورد حمله قرار گرفته
دهكده هاشون ويران شده

85
00:10:09,804 --> 00:10:14,965
اونا مورد حمله اهريمن باستاني قرار گرفتن

86
00:10:15,101 --> 00:10:17,557
چيزي وحشتناك كه نامي نداره

87
00:10:17,687 --> 00:10:21,519
هراسي كه نبايد نامي بر اون گذاشت

88
00:10:26,821 --> 00:10:30,653
نگاشون كن چرا همه ساكت شدن

89
00:10:35,705 --> 00:10:38,327
نام نبايد به زبان بياد

90
00:10:43,546 --> 00:10:46,251
اون فرشته مرگ رو صدا مي كنه

91
00:11:03,566 --> 00:11:06,520
اون استخوان مي خواد
اون يه جادوگره

92
00:11:19,040 --> 00:11:21,448
اون مردها رو صدا مي زنه
تعدادي مرد

93
00:11:23,878 --> 00:11:27,378
سيزده تا
به تعداد ماههاي سال

94
00:11:27,507 --> 00:11:29,713
ميگه سيزده مرد بايد برن

95
00:12:15,388 --> 00:12:17,262
هشت

96
00:12:27,984 --> 00:12:30,356
ده

97
00:12:36,743 --> 00:12:38,617
يازده

98
00:12:45,835 --> 00:12:49,454
دوازده

99
00:13:18,868 --> 00:13:22,284
جادوگر ميگه سيزدهمين مرد نبايد شمالي باشه

100
00:13:29,629 --> 00:13:31,918
خوب منظورت چيه

101
00:13:32,048 --> 00:13:34,456
سيزدهمين جنگجو تويي

102
00:13:55,447 --> 00:13:57,902
اون فكر ميكنه اسب تو خيلي كوچيكه

103
00:14:00,785 --> 00:14:05,032
ميگه فقط يه عرب سگ رو با خودش به ميدان جنگ ميبره

104
00:14:10,003 --> 00:14:12,079
اون ميخواد اسم تو رو بدونه

105
00:14:13,423 --> 00:14:17,919
من احمد ابن فهلان بن عباس بن رشيد هستم

106
00:14:18,053 --> 00:14:20,129
ابن
نه نه

107
00:14:20,263 --> 00:14:24,972
گوش من احمد ابن فهلان
ابن يعني فرزند

108
00:14:25,101 --> 00:14:26,560
ابن

109
00:14:35,278 --> 00:14:36,986
اون چي ميگه

110
00:14:37,113 --> 00:14:40,648
عجله كن بميري پيش از اينكه جات رو تو بهشت بگيرن

111
00:14:55,215 --> 00:14:59,509
من تو رو فراموش نميكنم خدا به همرات

112
00:14:59,636 --> 00:15:01,510
خدايا شنيدي

113
00:16:21,217 --> 00:16:23,091
فردا

114
00:16:26,848 --> 00:16:31,225
ده يا دوازده تا اسب مي دوزديم

115
00:16:46,868 --> 00:16:49,703
مي تونيم تخم مرغ پيدا كنيم

116
00:16:49,829 --> 00:16:53,329
خودش گفت به زنم نگو

117
00:16:53,458 --> 00:16:56,827
مطمئن شدم طرف اونشب خونه اش بوده

118
00:16:56,961 --> 00:17:00,046
من كه فكر نمي كنم

119
00:17:01,299 --> 00:17:05,344
رونت فريبش داد تا ما اسبها رو ببريم

120
00:17:05,470 --> 00:17:08,139
ولي موفق نشديم

121
00:17:08,264 --> 00:17:11,799
اون يكي از مستخدمين سياهپوست جنگجوها بود

122
00:17:11,935 --> 00:17:13,808
مثل مادر اون

123
00:17:16,815 --> 00:17:18,688
مادر من

124
00:17:22,779 --> 00:17:26,729
زن پاكي بود

125
00:17:30,120 --> 00:17:34,532
از يه خانواده بزرگ

126
00:17:34,666 --> 00:17:36,623
و من

127
00:17:36,751 --> 00:17:39,123
دست كم

128
00:17:39,254 --> 00:17:41,792
ميدونم پدرم كيه

129
00:17:43,007 --> 00:17:45,130
ولي شما

130
00:17:47,137 --> 00:17:49,972
گوشت خوك خورها چي

131
00:17:50,098 --> 00:17:52,007
نه  صبر كن
بيا

132
00:17:54,144 --> 00:17:59,102
بيا
زبان ما رو چطوري ياد گرفتي

133
00:18:00,942 --> 00:18:03,018
گوش كردم

134
00:18:29,721 --> 00:18:33,137
تو مي توني صداها رو رسم كني

135
00:18:35,518 --> 00:18:37,594
رسم كنم

136
00:18:39,814 --> 00:18:43,764
بله من مي تونم صداها رو رسم كنم

137
00:18:45,528 --> 00:18:48,732
و مي تونم اونها رو دوباره بيان كنم

138
00:18:48,865 --> 00:18:50,822
نشونم بده

139
00:19:01,086 --> 00:19:05,297
خدا فقط يكيست

140
00:19:06,841 --> 00:19:11,503
و محمد پيامبر اوست

141
00:19:21,231 --> 00:19:23,104
اون كيسه ها رو برام مياري

142
00:19:23,233 --> 00:19:25,391
هي به فكر خودت باش

143
00:19:25,527 --> 00:19:28,100
آروم باش

144
00:19:28,238 --> 00:19:31,737
فقط يه عرب ميتونه يه سگ رو

145
00:19:31,866 --> 00:19:34,440
با خودش به جنگ ببره

146
00:19:34,577 --> 00:19:36,451
اين اولين دفعه ايه كه اين رو ميشنم

147
00:19:56,599 --> 00:19:59,517
سفر بخير عرب

148
00:20:24,669 --> 00:20:28,252
بيا

149
00:20:37,223 --> 00:20:41,303
سگه پرواز كرد

150
00:20:56,659 --> 00:20:58,533
بگير

151
00:20:59,704 --> 00:21:02,326
نه
بخور

152
00:21:09,672 --> 00:21:12,246
بهتر نبود نزديكتر به ساحل حركت مي كرديم

153
00:21:12,384 --> 00:21:16,298
نه امروز براي نزديك شدن به ساحل خوب نيست

154
00:21:29,901 --> 00:21:33,484
اودين

155
00:21:44,874 --> 00:21:48,824
اودين

156
00:21:56,010 --> 00:22:00,174
اودين

157
00:22:01,266 --> 00:22:03,093
برو كنار

158
00:22:08,565 --> 00:22:11,981
اين چيه    چيكار ميكني
ساكت باش

159
00:22:13,945 --> 00:22:17,231
اودين

160
00:22:28,084 --> 00:22:30,124
خشكي

161
00:22:40,805 --> 00:22:44,174
عرب چيزي رو كه من رسم ميكنم بگو

162
00:22:50,273 --> 00:22:53,357
خدا فقط يكيست

163
00:22:53,485 --> 00:22:56,402
و محمد

164
00:23:02,077 --> 00:23:03,950
پيامبر است

165
00:23:09,584 --> 00:23:11,992
برو

166
00:23:14,214 --> 00:23:16,087
بگير

167
00:23:16,216 --> 00:23:18,089
بهش احتياج داري

168
00:23:20,512 --> 00:23:22,385
من نميتونم تكونش بدم

169
00:23:22,514 --> 00:23:25,265
بايد بتوني

170
00:23:26,976 --> 00:23:28,886
تو برو

171
00:23:32,982 --> 00:23:34,940
بايد مراقب باشيم

172
00:23:38,113 --> 00:23:39,986
بوي عطر مياد

173
00:23:40,115 --> 00:23:42,024
يك زن

174
00:23:42,158 --> 00:23:44,067
يك قاصد

175
00:23:46,830 --> 00:23:49,581
اون يه قاصد تو ابريشم پيچيده ست

176
00:23:49,708 --> 00:23:51,747
زود اسمت رو بهم بگو

177
00:23:51,876 --> 00:23:55,708
من پسر هاگوليا هستم بهم ميگن بولواي

178
00:23:55,839 --> 00:23:57,962
ما ارباب شما رو ميشناسيم

179
00:23:58,091 --> 00:24:00,048
اومديم كه در خدمت او باشيم

180
00:24:00,176 --> 00:24:03,047
سرور من  هارگار مي خواد شخصآ به شما خوشامد بگه

181
00:24:53,063 --> 00:24:58,602
نه ديواري نه خندقي
حتا يه حصار هم نكشيدن

182
00:24:58,735 --> 00:25:00,774
جلوي خروج يه گاو رو هم نميشه گرفت

183
00:25:12,248 --> 00:25:14,455
زنها و بچه ها

184
00:25:14,584 --> 00:25:17,787
يه مرد بين پانزده تا پنجاه ساله نيست

185
00:26:02,590 --> 00:26:06,837
سرورم اين بولواي پسر هاگولياست
كه از آنسوي درياها اومده

186
00:26:06,970 --> 00:26:10,173
من اون مرد رو ميشناسم
خودم دنبالش فرستادم

187
00:26:10,306 --> 00:26:14,007
از زمانيكه پسر بچه اي بود ميشناختم
پدرش را هم ميشناختم

188
00:26:14,144 --> 00:26:17,145
و اكنون هم كه مردي

189
00:26:17,272 --> 00:26:19,145
بزرگ شده ميشناسمش

190
00:26:19,274 --> 00:26:23,521
مردي بسيار شجاع

191
00:26:32,787 --> 00:26:35,278
پيرمرد اين سرزمين دچار چه نكبتي شده

192
00:26:39,169 --> 00:26:41,576
اون مرد ديوونه ست

193
00:26:44,466 --> 00:26:46,339
برو يه نگاهي بكن

194
00:26:46,468 --> 00:26:49,587
كسي يكيشون رو ديده

195
00:26:49,721 --> 00:26:52,010
كسي يكي از اونها رو تو صد سال گذشته ديده
هوم

196
00:26:52,140 --> 00:26:56,220
مردم ميگن هيولاها تو تمام اين كشور بودن

197
00:26:56,352 --> 00:26:58,511
به طرف شمال هم رفتن

198
00:26:58,646 --> 00:27:00,935
مردم زياد حرف ميزنن

199
00:27:01,066 --> 00:27:04,897
هر چي مي خوان بگن
ولي اگر ما بخوايم باهاشون بجنگيم

200
00:27:05,028 --> 00:27:06,902
احتياج به حصار درست وحسابي و خندق داريم

201
00:27:07,030 --> 00:27:10,031
ما ميتونيم از ارابه هامون يه دروازه درست كنيم

202
00:27:10,158 --> 00:27:12,197
من نميخوام پرچين بسازم من كه كشاورز نيستم

203
00:27:46,653 --> 00:27:49,108
با من حرف بزن پسر
كي اين بلا رو سرت آورده

204
00:27:49,239 --> 00:27:52,109
با من حرف بزن
كسي اونو ميشناسه
صبر كنيد

205
00:27:54,411 --> 00:27:56,284
من اونو ميشناسم

206
00:28:02,711 --> 00:28:05,083
از يه دهكده ديگه ست درست بالاي دره

207
00:28:05,213 --> 00:28:07,087
با من بياين

208
00:29:20,288 --> 00:29:23,289
جلوي من واينستا

209
00:30:51,796 --> 00:30:53,705
پس حقيقت داره

210
00:30:55,008 --> 00:30:57,795
ردپاي اسب نيست

211
00:30:57,927 --> 00:31:00,798
شكل عجيبي داره
جاي پاي خودشونه

212
00:31:02,515 --> 00:31:05,801
اون بچه براي فرار كردن بايد توي يه
سوراخ خزيده باشه

213
00:31:05,935 --> 00:31:09,636
بدن اونا رو

214
00:31:09,773 --> 00:31:11,646
جويدن

215
00:31:12,776 --> 00:31:16,227
شنيدم اونا مرده مي خورن

216
00:31:18,031 --> 00:31:22,574
چه جور انساني ممكنه اين كارو بكنه

217
00:31:24,120 --> 00:31:26,160
كار انسان نبوده

218
00:31:26,289 --> 00:31:28,163
كار وندال بوده

219
00:31:28,291 --> 00:31:30,414
اينو نگاه كنيد

220
00:31:37,842 --> 00:31:39,716
اين چيه

221
00:31:39,844 --> 00:31:42,679
مادر وندال

222
00:32:00,782 --> 00:32:04,400
ردپايي ديدي
بين صخره ها گم ميشن دو مايل جلوتر

223
00:32:04,536 --> 00:32:07,027
پس اونها زرنگ هم هستن

224
00:32:07,163 --> 00:32:09,072
و محتاط

225
00:32:09,207 --> 00:32:11,449
باز هم هست

226
00:32:15,755 --> 00:32:19,504
سمت راست
كنار تپه نزديك برج

227
00:32:26,141 --> 00:32:28,014
به طرف جنوب

228
00:32:28,143 --> 00:32:31,227
كنار درختها
نزديك اولين تپه ها

229
00:32:34,357 --> 00:32:37,192
يه چيزي اونارو فراري داد

230
00:32:37,318 --> 00:32:39,358
دستت رو بيار پايين برادر

231
00:32:39,487 --> 00:32:41,480
دارن مارو ميپان

232
00:32:41,614 --> 00:32:43,572
حتا حالا

233
00:32:43,700 --> 00:32:45,906
اگه بريم دنبالشون

234
00:32:46,035 --> 00:32:48,443
ناپديد ميشن
سراغ ما هم ميان

235
00:32:48,580 --> 00:32:51,331
كشاورزها ميگن با مه ميان

236
00:32:51,458 --> 00:32:54,328
پس اگه مه باشه اونا ميان

237
00:32:55,503 --> 00:33:00,664
پس حالا ما شكار هستيم
تو سرزمين خودمون

238
00:33:00,800 --> 00:33:03,422
هميشه وضع اينطور نبود

239
00:33:03,553 --> 00:33:06,803
اون اولها ما در فكر بوديم چيزي بسازيم و از خودمون باقي بزاريم

240
00:33:06,931 --> 00:33:09,257
تا آيندگان از اون به بزرگي ياد كنن

241
00:33:18,193 --> 00:33:21,147
چرا براي اقامت به شمال نرفتين
به سرزمينهاي بالا

242
00:33:21,279 --> 00:33:24,066
استويك رو آتيش زدن

243
00:33:24,199 --> 00:33:27,615
دو سال
دو سال قبل

244
00:33:28,745 --> 00:33:32,612
حالا ماههاست كه از

245
00:33:32,749 --> 00:33:35,287
بقيه خبري نداريم

246
00:33:35,418 --> 00:33:38,668
امشب به ياد اونها مي نوشيم

247
00:33:39,756 --> 00:33:41,879
شما امشب نمي نوشيد

248
00:33:42,008 --> 00:33:44,499
نه ما امشب نمي نوشيم

249
00:33:59,609 --> 00:34:02,480
ولي بزار سحر بشه

250
00:34:02,612 --> 00:34:04,901
اونوقت اونها جسد ها رو مي بينن

251
00:34:07,117 --> 00:34:12,822
اين آقا بنظر جنگجوي شجاعي مياد
و شكي هم نيست كه خيلي هم شجاعه

252
00:34:12,956 --> 00:34:15,577
ولي براي مقابله با ونها

253
00:34:15,709 --> 00:34:18,663
اون مقداري شانس لازم داره

254
00:34:18,795 --> 00:34:21,333
شانس در نبرد لازمه به شرطي كه

255
00:34:21,464 --> 00:34:23,338
مرد شجاعتش رو از دست نده

256
00:34:23,466 --> 00:34:25,340
بله ممكنه اينطور باشه

257
00:34:25,468 --> 00:34:28,303
اون كيه
پسر پادشاه

258
00:34:28,430 --> 00:34:31,300
ولي صبر كن واندالها تو شب بيان

259
00:34:31,433 --> 00:34:33,674
و بعد براي ما از شجاعت حرف بزن

260
00:34:33,810 --> 00:34:38,104
از توصيه تون ممنونم سرورم

261
00:34:38,231 --> 00:34:41,896
هر چند از شجاعت شما هم چيزي نشنيدم

262
00:34:42,026 --> 00:34:44,268
به غير از كشتن برادرهاتون

263
00:34:46,531 --> 00:34:48,405
بشين و آروم باش

264
00:34:48,533 --> 00:34:52,531
اينها مهمانند و هنوز بر سر سفره من

265
00:35:08,720 --> 00:35:12,883
مردي رو ميشناسم از اهالي استويك

266
00:35:13,016 --> 00:35:16,349
يكي از اون هيولاها منو به اين روز انداخت

267
00:35:16,478 --> 00:35:20,012
دندونهايي چون شير
سري همچون خرس

268
00:35:20,148 --> 00:35:23,398
و پنجه هايي كه ميتونستن يك الوارو به تراشه تبديل كنن

269
00:35:23,526 --> 00:35:26,231
اونها شبهاي مه آلود ميان

270
00:35:26,362 --> 00:35:29,280
انگار در تاريكي هم مي بينن

271
00:35:29,407 --> 00:35:32,361
روي دو پا راه مي رفتن يا چهار دست و پا

272
00:35:32,494 --> 00:35:36,705
بنظر مي رسيد هر دوجور مثل موجودي كه
هم انسان بود و هم خرس

273
00:35:36,831 --> 00:35:40,117
خودم هم مطمئن نيستم

274
00:35:40,251 --> 00:35:42,742
گرچه من اون مار درخشان رو ديدم

275
00:35:42,879 --> 00:35:45,750
به روشني ديدم
شب آخر اونو ديدم

276
00:35:45,882 --> 00:35:50,509
ديدمش كه در ميان مه از تپه ها پايين مي اومد

277
00:35:50,637 --> 00:35:54,931
اينطرف و اونطرف مي خزيد
به درازاي صدها كشتي بود

278
00:35:55,058 --> 00:35:57,928
همينطور كه مي اومد آتش روي ما تف مي كرد

279
00:35:58,061 --> 00:36:00,552
پدر بزرگم هميشه به ما هشدار مي داد

280
00:36:00,688 --> 00:36:03,061
و مي گفت اون يه روح از زمانهاي قديمه

281
00:36:03,191 --> 00:36:05,065
مه در پيش داريم

282
00:36:09,072 --> 00:36:12,239
سلاح منو بياريد

283
00:36:13,785 --> 00:36:15,861
منم مي خوام با شما بيام

284
00:36:17,622 --> 00:36:21,121
سرورم كودكان نياز به حمايت دارن

285
00:36:21,251 --> 00:36:24,454
اگه ما برنگشتيم
شما بايد از اونا سرپرستي كنيد

286
00:36:41,479 --> 00:36:43,388
بخت يارتان پسر

287
00:36:52,574 --> 00:36:55,693
چطور ميتوني تو اين موقعيت بخوابي

288
00:36:55,827 --> 00:36:59,990
سرنوشت همه ما از روز اول رقم خورده

289
00:37:00,123 --> 00:37:02,993
نميشه از واقعيت فرار كرد

290
00:37:03,126 --> 00:37:05,831
يه لحظه هم بيش از اونچه كه بايد زندگي نميكني

291
00:37:05,962 --> 00:37:07,836
سرنوشت تعيين شده

292
00:37:07,964 --> 00:37:10,799
ترس به نفع هيچ كسي نيست

293
00:38:15,365 --> 00:38:17,737
وقتي اونا اومدن

294
00:38:17,867 --> 00:38:20,654
ما وسط اتاق يه حلقه تشكيل ميدين

295
00:38:20,787 --> 00:38:23,360
كه پشت به پشت همديگه باشيم

296
00:38:23,498 --> 00:38:25,372
من جنگجو نيستم

297
00:38:26,918 --> 00:38:29,872
به زودي جنگجو ميشي

298
00:39:00,368 --> 00:39:02,242
آآآآآ

299
00:39:56,466 --> 00:39:58,375
خوب اون فرار نكرده

300
00:40:01,596 --> 00:40:03,754
هي

301
00:40:05,642 --> 00:40:07,681
بنظر مياد تو هم زخمي شدي

302
00:40:07,811 --> 00:40:10,681
راگنار اينجاست
سر داره

303
00:40:10,814 --> 00:40:13,139
نه

304
00:40:13,274 --> 00:40:16,857
اونا سرها رو ميبرن
فقط سرها رو ميبرن

305
00:40:16,986 --> 00:40:18,896
هيگلاگ چي شد

306
00:40:20,990 --> 00:40:22,864
اونم سر نداره

307
00:40:22,992 --> 00:40:25,199
هيچكدومشون رو نميبينم
چي

308
00:40:25,328 --> 00:40:27,653
هيچكدوم

309
00:40:27,789 --> 00:40:29,995
هيچكدوم رو نكشتيم

310
00:40:31,835 --> 00:40:34,326
منم  نميبينم

311
00:40:35,630 --> 00:40:37,504
حتا يكي

312
00:40:37,632 --> 00:40:41,333
من دستكم دوتاشون رو كشتم

313
00:40:41,469 --> 00:40:44,256
منم همينطور
همه ما همينطور

314
00:40:44,389 --> 00:40:48,089
حتا عرب هم يكي كشت
اون هنوز يه كم خون داشت

315
00:40:48,226 --> 00:40:50,100
پس حتمآ اونا بردنش

316
00:40:50,228 --> 00:40:52,719
اونا شياطين هستن

317
00:40:52,856 --> 00:40:56,059
ولي خونشون باقي مونده

318
00:40:58,653 --> 00:41:02,733
آآ
تو خيلي ناله ميكني

319
00:41:02,866 --> 00:41:04,408
آآ

320
00:41:04,534 --> 00:41:07,451
كمك كن راگنار رو ببرم بيرون

321
00:41:11,875 --> 00:41:15,540
اون چيه

322
00:41:15,670 --> 00:41:18,541
ادرار گاو

323
00:41:18,673 --> 00:41:20,547
ادرار گاو

324
00:41:20,675 --> 00:41:22,584
غليظ شده
نه

325
00:41:22,719 --> 00:41:25,803
نه اون كثافت رو به من نمال

326
00:41:25,930 --> 00:41:29,015
آب
آب تميز

327
00:41:30,935 --> 00:41:33,605
هرجور ميلته

328
00:41:33,730 --> 00:41:36,980
فردا زخمات چرك ميكنه وتب هم ميكني

329
00:41:43,406 --> 00:41:45,315
بيا رفيق

330
00:41:47,660 --> 00:41:50,780
حتمآ سرت داره دنبال دستات ميگرده

331
00:41:50,914 --> 00:41:52,953
تو بهشت همديگه رو پيدا ميكنن

332
00:41:53,083 --> 00:41:57,460
جسدي در كار نيست
اما شايد اينجا

333
00:41:57,587 --> 00:41:59,829
يكي از پنجه هاشون باشه

334
00:42:03,593 --> 00:42:05,467
بيا بريم برادر كوچولو

335
00:42:05,595 --> 00:42:07,718
بايد حصار دفاعي بسازيم

336
00:42:11,726 --> 00:42:13,600
بياين اينجا

337
00:42:13,728 --> 00:42:16,978
آهان خوبه
برو جلو

338
00:42:17,107 --> 00:42:20,689
امروز روز طولانيه

339
00:42:20,819 --> 00:42:23,654
بياين جلو
بياين اينجا

340
00:42:34,916 --> 00:42:36,790
حركت كن

341
00:42:45,009 --> 00:42:48,176
چوبها بايد بريده بشن
اما مي دوني چطوري

342
00:42:48,304 --> 00:42:50,974
نگاه من

343
00:42:51,099 --> 00:42:52,973
خوب

344
00:42:55,353 --> 00:42:57,476
حالا كارت رو بكن

345
00:43:30,180 --> 00:43:32,718
كجا مي تونم شمشيرم رو تيز كنم

346
00:43:32,849 --> 00:43:35,138
شمشيرم رو

347
00:43:56,414 --> 00:43:58,288
فكر مي كني تيز شده

348
00:43:58,416 --> 00:44:01,453
شمشير بايد دست يه عرب باشه

349
00:44:03,755 --> 00:44:05,663
آره خوبه

350
00:44:12,054 --> 00:44:14,626
وقتي مردي مي تونم اينو بدم دخترم

351
00:44:20,270 --> 00:44:22,642
تشنه اي

352
00:44:22,773 --> 00:44:26,770
شربت
آب

353
00:44:33,574 --> 00:44:35,447
متشكرم

354
00:44:40,415 --> 00:44:44,079
اين صداي يه زنه

355
00:44:44,210 --> 00:44:46,332
وضع زخمهام چطوره

356
00:44:46,462 --> 00:44:49,546
خوب ميشه

357
00:44:50,675 --> 00:44:53,628
فكر كنم دماغم از ريخت افتاده

358
00:44:53,761 --> 00:44:55,836
ممكن بود كنده بشه

359
00:45:02,561 --> 00:45:04,433
امروز همه ساكتن

360
00:45:04,563 --> 00:45:08,346
اونا مي ترسن مار آتشين رو سراغ ما بياري
چي

361
00:45:08,483 --> 00:45:11,732
مار آتشين
مار آتشين

362
00:45:12,821 --> 00:45:16,319
مار آتشين

363
00:45:16,450 --> 00:45:18,358
يه اژدها

364
00:45:19,453 --> 00:45:21,361
من به اژدها اعتقادي ندارم

365
00:45:28,795 --> 00:45:31,464
مواظب شاهزاده ويگليف باش

366
00:45:31,589 --> 00:45:33,461
اون تو گوش پادشاه خونده

367
00:45:33,591 --> 00:45:36,163
بولواي نقشه كشيده قلمروي اونو تصاحب كنه

368
00:45:36,302 --> 00:45:39,337
اون درست ميگه

369
00:45:39,472 --> 00:45:41,759
نه

370
00:45:46,687 --> 00:45:48,595
باور ميكني

371
00:45:50,316 --> 00:45:52,936
پس مواظب باش

372
00:46:00,325 --> 00:46:02,862
بيشتر از اين چيزي نگفت

373
00:46:02,994 --> 00:46:05,069
احتياجي نبود بگه

374
00:46:05,205 --> 00:46:07,955
شاهزاده

375
00:46:15,131 --> 00:46:17,004
به هر خال ما بايد مراقبش باشيم

376
00:46:19,677 --> 00:46:21,716
اون موقرمزه

377
00:46:21,846 --> 00:46:23,505
اوهوم

378
00:46:23,640 --> 00:46:26,426
اون با من

379
00:46:26,559 --> 00:46:28,966
تو نمي خواد دخالت كني

380
00:46:31,522 --> 00:46:35,601
من چكار كنم
جلوي زبانت رو بگير و برگرد سر كارت

381
00:46:56,880 --> 00:46:59,287
ببين خاك رو كجا مي ريزي

382
00:47:07,098 --> 00:47:09,006
تو مثل يه سگ چاله ميكني

383
00:47:11,769 --> 00:47:13,761
تو به من گفتي سگ

384
00:47:13,896 --> 00:47:17,763
گفتم مثل يه سگ چاله مي كني
مثل يه حيوون خاك رو همه جا مي پاشي

385
00:47:17,900 --> 00:47:20,984
پس حيوون هم شدم

386
00:47:21,112 --> 00:47:22,938
آره مگه گوش نداري

387
00:47:23,072 --> 00:47:24,945
دارم ولي نميشنوه

388
00:47:25,074 --> 00:47:26,947
نمي ترسي

389
00:47:27,075 --> 00:47:30,906
ترسي نداره چون

390
00:47:31,038 --> 00:47:33,409
شمشيرهاي شما كند و كج و كوله ست

391
00:47:33,540 --> 00:47:36,410
با همين شمشير كج و كوله مي قرستمت اون دنيا

392
00:47:41,089 --> 00:47:42,962
چي شده

393
00:47:43,091 --> 00:47:46,424
يه اختلاف كوچك داشتيم

394
00:47:53,518 --> 00:47:56,637
ميدوني اون از تو قويتره
بله

395
00:47:56,771 --> 00:47:59,889
و جوانتر
بله

396
00:48:02,234 --> 00:48:05,816
اگه مي خواي روش شرط ببند
مي بندم

397
00:48:16,290 --> 00:48:19,041
شانس

398
00:48:37,477 --> 00:48:39,385
آه

399
00:48:46,653 --> 00:48:48,526
بايد جلوشو بگيري

400
00:48:56,537 --> 00:49:00,320
الان اونو مي كشه
ممكنه

401
00:49:00,457 --> 00:49:02,663
ولي تو نمي توني

402
00:50:12,069 --> 00:50:14,226
ديوونه هاي كله پوك

403
00:50:38,594 --> 00:50:40,882
دوستتون رو جمع كنيد

404
00:50:42,473 --> 00:50:44,465
اون مرد شجاعي بود

405
00:50:53,233 --> 00:50:56,149
تو تو مي تونستي هر لحظه اونو بكشي
بله

406
00:50:56,277 --> 00:50:59,811
خوب چرا اين كارو نكردي
بخاطر پسر پادشاه

407
00:50:59,948 --> 00:51:02,485
نميخواستم قدرتم رو حدس بزنه

408
00:51:02,617 --> 00:51:05,487
از اول هم سعي داشت همين كارو بكنه

409
00:51:05,620 --> 00:51:08,490
حالا مجبوره باهام رودررو بشه

410
00:51:11,626 --> 00:51:16,168
و همين اونو به وحشت مي ندازه

411
00:51:16,297 --> 00:51:20,128
همونجور كه گفتي احمقانه و پر بها بود

412
00:51:20,259 --> 00:51:23,674
امشب جاي آنگوس و شمشيرش خاليه

413
00:51:50,663 --> 00:51:52,536
اگتو

414
00:51:53,666 --> 00:51:55,539
اگتو

415
00:51:55,668 --> 00:51:59,451
صدات رو بيار پايين دارم ميشنم

416
00:51:59,589 --> 00:52:02,754
فكر كردم اينجا پيدات كنم
آره

417
00:52:02,884 --> 00:52:05,208
واسه همينه كه اونجا نيستم
برات غذا آوردم

418
00:52:28,367 --> 00:52:30,323
ميخواد بارون بياد
آره

419
00:52:30,452 --> 00:52:33,405
سه مايل بالاتر يه صخره ست

420
00:52:33,538 --> 00:52:36,741
موقع مه موجها صداي رعد ميدن

421
00:52:36,875 --> 00:52:39,579
كشاورزها به اين ميگن صخره هاي رعد

422
00:52:45,092 --> 00:52:47,546
مه داره مياد

423
00:52:47,676 --> 00:52:49,549
دارم مي بينم

424
00:53:10,241 --> 00:53:13,276
اون ماره
اونا مار آتشين رو پيدا كردن

425
00:53:37,809 --> 00:53:40,050
زود باش

426
00:53:40,186 --> 00:53:42,807
وقت رو هدر نده برو تو

427
00:53:42,939 --> 00:53:44,847
زود حركت كن

428
00:53:51,363 --> 00:53:53,734
بيا

429
00:54:04,793 --> 00:54:07,034
برو آب بيار

430
00:54:11,175 --> 00:54:13,665
مار آتشين

431
00:54:13,801 --> 00:54:15,674
آتش بيرون ميده

432
00:54:15,803 --> 00:54:18,009
اون چيه توي مزرعه زير برج

433
00:54:21,684 --> 00:54:24,933
يه بچه
دخترك رو ببين

434
00:54:31,486 --> 00:54:33,358
دروازه ها رو باز كن

435
00:54:33,488 --> 00:54:36,060
دروازه ها رو باز كن

436
00:54:36,199 --> 00:54:39,115
نه تو بايد از روي نيزه ها بپري كمكم كن

437
00:54:39,243 --> 00:54:41,947
بيا
پايين

438
00:55:14,243 --> 00:55:24,234
<font color="#e80c0c">توجه</font>
زيرنويس در بخش هايي از فيلم هماهنگ نبوده و بايستي به صورت دستي در لحظه هماهنگ شود
<font color="#6ff6ff">براي تنظيم و هماهنگي دستي زيرنويس روي فيلم به آموزش موجود درسايت زرفيلم مراجع کنيد</font>

439
00:55:24,370 --> 00:55:26,326
بكشيد

440
00:55:30,251 --> 00:55:33,037
پس مار آتشين رو ديدي

441
00:55:33,170 --> 00:55:35,743
اون مار نيست

442
00:55:35,881 --> 00:55:38,585
دوست دارم اژدها باشه
هزاران نفرن

443
00:55:38,718 --> 00:55:41,290
با مشعل

444
00:55:42,429 --> 00:55:44,301
در قسمت شمالي

445
00:55:44,431 --> 00:55:47,347
بيا بريم برادر كوچولو داره شروع ميشه

446
00:55:50,061 --> 00:55:51,934
عرب بگير

447
00:56:08,079 --> 00:56:09,987
نگهبان

448
00:56:38,107 --> 00:56:42,021
خدايا كمكمون كن

449
00:57:53,014 --> 00:57:55,089
اونو ديدي
بگير

450
00:57:55,224 --> 00:57:58,058
گرفتمت

451
00:59:00,829 --> 00:59:03,200
اون يه انسانه

452
00:59:06,084 --> 00:59:08,704
اون يه انسانه

453
00:59:08,836 --> 00:59:12,500
اون يه انسانه
اون يه انسانه

454
00:59:12,632 --> 00:59:15,715
اون يه انسانه
اون يه انسانه

455
00:59:18,096 --> 00:59:20,633
نگران نباش برادر كوچولو

456
00:59:20,765 --> 00:59:24,631
خيليشون موندن

457
00:59:44,454 --> 00:59:47,205
بندازينشون بيرون

458
00:59:57,509 --> 01:00:00,213
اونا به دروازه رسيدن

459
01:00:32,751 --> 01:00:34,707
دروازه رو گرقتن

460
01:00:34,836 --> 01:00:38,169
برگردين باهاشون بجنگين

461
01:00:44,512 --> 01:00:46,967
بيا

462
01:00:48,224 --> 01:00:50,133
احمد

463
01:00:51,353 --> 01:00:53,225
با اون چيكار كنم

464
01:00:53,355 --> 01:00:57,102
بلندش كن و منتظر باش

465
01:02:07,300 --> 01:02:10,715
نكن

466
01:03:11,988 --> 01:03:15,237
اسكلت و هالگا و رانت

467
01:03:16,868 --> 01:03:19,275
و رتل به بقيه ملحق شدن

468
01:03:31,256 --> 01:03:33,129
نمي تونم

469
01:03:33,258 --> 01:03:36,958
من نه شراب چشيدم

470
01:03:38,681 --> 01:03:41,005
نه آبجو

471
01:03:41,141 --> 01:03:44,805
چي

472
01:03:44,937 --> 01:03:47,142
چرا مي خندي

473
01:03:50,984 --> 01:03:54,068
عسل

474
01:03:54,195 --> 01:03:56,899
اين از عسل درست شده

475
01:04:29,896 --> 01:04:32,137
ما اينجا مي ميريم

476
01:04:34,693 --> 01:04:36,566
بله

477
01:04:38,905 --> 01:04:40,814
ممكنه

478
01:04:59,925 --> 01:05:02,546
بيا

479
01:05:12,605 --> 01:05:14,513
بيا

480
01:05:17,526 --> 01:05:20,396
اون كارت رو ساخت يا زنده ات كرد

481
01:05:20,528 --> 01:05:23,197
يه آقا درباره اين چيزها حرف نميزنه

482
01:05:27,118 --> 01:05:29,525
سه تا هم روي حصارن

483
01:05:38,338 --> 01:05:41,172
به نظر مياد يه چيزي بين حيوان و انسان باشه

484
01:05:41,299 --> 01:05:43,587
يه انسانه

485
01:05:45,178 --> 01:05:47,502
اگه انسانه به خواب احتياج داره

486
01:05:47,639 --> 01:05:50,758
اگه مي خوابه يه لانه داره ما يه ردپا داريم

487
01:05:50,891 --> 01:05:53,215
حمله كنيم

488
01:05:53,352 --> 01:05:55,676
راه ديگه اي داريم

489
01:05:58,482 --> 01:06:02,099
با من بيايد
زني هست كه مي تونه كمكمون كنه

490
01:06:07,908 --> 01:06:09,781
عرب رو بياريد

491
01:06:09,910 --> 01:06:12,780
اين زن زمانيكه مادربزرگ من

492
01:06:12,913 --> 01:06:15,118
يه دختر بود يه پيرزن بود

493
01:06:15,249 --> 01:06:17,122
واقعآ ديوونه ست

494
01:06:17,251 --> 01:06:19,622
پس به درد ما مي خوره

495
01:06:22,380 --> 01:06:26,507
ويليو

496
01:06:26,634 --> 01:06:29,041
شرم شرم شرم

497
01:06:29,178 --> 01:06:33,389
اين ملكه وليو ست كه جلوي من ايستاده اينطور نيست

498
01:06:33,516 --> 01:06:35,721
ما به راهنمايي شما احتياج داريم خانم

499
01:06:35,852 --> 01:06:37,808
ما يا اون

500
01:06:37,937 --> 01:06:40,474
نزديكتر بيا بولواي

501
01:06:41,858 --> 01:06:44,395
نزديكتر

502
01:06:44,527 --> 01:06:46,400
منو ميشناسي

503
01:06:46,529 --> 01:06:50,312
من گوش دارم
باد ميگه جنگجو

504
01:06:51,908 --> 01:06:54,114
باران ميگه سركرده

505
01:06:54,244 --> 01:06:56,948
ولي چرا سراغ من اومدي

506
01:06:57,080 --> 01:06:59,653
حريفت رو پيدا كردي

507
01:06:59,791 --> 01:07:02,625
تو حريفت رو توي

508
01:07:02,753 --> 01:07:05,587
آدمخوارها پيدا كردي

509
01:07:07,716 --> 01:07:09,672
ما به خرد شما نياز داريم

510
01:07:11,345 --> 01:07:14,095
جنگ با اراده فتح ميشه

511
01:07:14,222 --> 01:07:17,258
شايد شما در ميدان عوضي مي جنگيدين

512
01:07:17,391 --> 01:07:21,174
شما چيزي از اونا داريد
يه چيزي

513
01:07:21,312 --> 01:07:24,846
يه چيزي ازونا
بله

514
01:07:38,371 --> 01:07:42,319
اين راه رو بهتون نشون ميده
شما نمي بينيد

515
01:07:42,458 --> 01:07:45,624
اونقدر ازشون بكشي تا بپوسي

516
01:07:45,752 --> 01:07:47,874
اما به جايي نمي رسي

517
01:07:49,422 --> 01:07:51,628
ريشه رو پيدا كنيد

518
01:07:51,758 --> 01:07:53,796
ريشه رو قطع كنيد
چطور

519
01:07:53,927 --> 01:07:56,464
اين مادر ونهاست

520
01:07:56,596 --> 01:07:59,631
اون حرمت اوناست

521
01:07:59,766 --> 01:08:01,674
اراده اونا اينه

522
01:08:01,810 --> 01:08:04,347
كجا اونو پيدا كنيم

523
01:08:04,479 --> 01:08:08,523
اون زمينه توي زمين پيداش كنيد

524
01:08:15,447 --> 01:08:19,491
و تو بولواي از سركرده جنگجويان اونا بر حذر باش

525
01:08:19,618 --> 01:08:21,657
اون شيپور قدرت رو به همراه داره

526
01:08:24,581 --> 01:08:27,534
اونو بايد بكشي

527
01:08:29,795 --> 01:08:32,629
ما چيزي كه شبيه يه نقشه باشه داريم

528
01:08:32,756 --> 01:08:35,590
سوار ميشيم تا پيداشون كنيم و همه شون رو بكشيم

529
01:09:28,310 --> 01:09:30,301
يه بچه هم ميتونه اين كارو بكنه

530
01:09:31,480 --> 01:09:34,930
اونا وحشتي ندارن
اصلآ از ما وحشت ندارن

531
01:09:56,295 --> 01:09:58,287
سگه با ما موافق نيست

532
01:09:58,422 --> 01:10:00,461
جمجمه هاي خرس

533
01:10:00,591 --> 01:10:03,164
فكر نكنم مهمون بخوان

534
01:10:05,721 --> 01:10:08,342
اون لباسها

535
01:10:08,474 --> 01:10:11,260
اون نقابها

536
01:10:11,393 --> 01:10:13,265
خرسها

537
01:10:13,395 --> 01:10:16,679
اونها فكر ميكنن خرس هستن

538
01:10:16,815 --> 01:10:19,221
اونا مي خوان ما فكر كنيم خرس هستين

539
01:10:19,359 --> 01:10:22,228
يه خرس رو چطور شكار ميكنين

540
01:10:22,362 --> 01:10:24,603
با سگ ميريم شكارش

541
01:10:24,739 --> 01:10:27,525
تو زمستون چطور شكار ميكنين

542
01:10:27,659 --> 01:10:30,065
با نيزه ميريم توي لونه اش

543
01:10:30,203 --> 01:10:32,989
اون لونه كجاست

544
01:10:33,123 --> 01:10:35,791
در عمق زمين

545
01:10:39,211 --> 01:10:41,286
صخره بعدي شعله هاي زياديه

546
01:10:41,422 --> 01:10:43,378
اونجا يه غاره

547
01:11:00,858 --> 01:11:02,766
ولي غاري وجود نداره

548
01:11:04,611 --> 01:11:07,777
چرا وجود داره

549
01:11:11,617 --> 01:11:14,534
درست از توي صخره ست
ميتونيم وارد بشيم

550
01:11:14,662 --> 01:11:17,199
اگه نگهبان نداشته باشه شايد

551
01:12:28,275 --> 01:12:30,647
بايد دست منو ببوسي

552
01:12:30,778 --> 01:12:32,651
بريم

553
01:13:30,127 --> 01:13:33,210
ما در چه عمقي از زمين هستيم

554
01:13:33,338 --> 01:13:37,037
اونقدر كه ممكنه از اونورش دربيايم
بياين

555
01:14:03,533 --> 01:14:05,940
جلوي پاتون رو بپاين

556
01:14:17,005 --> 01:14:18,913
من اشتباه كردم

557
01:14:20,008 --> 01:14:23,542
اونا انسان نيستن

558
01:14:49,996 --> 01:14:52,034
اگه از وسطشون رد بشيم

559
01:14:52,164 --> 01:14:54,405
بقيه ميريزن سرمون

560
01:14:54,542 --> 01:14:56,450
ميريم پايين

561
01:14:56,585 --> 01:14:59,254
وشنا ميكنيم

562
01:15:11,766 --> 01:15:13,674
من ميرم

563
01:16:06,944 --> 01:16:10,443
برو برادر كوچولو
از بلندي مي ترسم

564
01:16:44,439 --> 01:16:46,348
برو

565
01:18:35,171 --> 01:18:37,328
برو
اونو بكش

566
01:18:39,342 --> 01:18:41,215
انجامش بده

567
01:20:38,707 --> 01:20:40,615
لعنتي

568
01:20:47,466 --> 01:20:50,419
كارش رو ساختي

569
01:20:50,551 --> 01:20:52,424
بله

570
01:20:57,308 --> 01:21:00,759
براي رفتن از اينجا جنگ سختي داريم

571
01:21:03,106 --> 01:21:06,805
يه راه هست كه پايين ميره

572
01:21:36,722 --> 01:21:41,098
من تا اونجايي كه تونستم جون كندم

573
01:21:44,479 --> 01:21:47,100
امروز روز خوبي بود

574
01:21:47,231 --> 01:21:49,982
يه روز خوب

575
01:21:52,361 --> 01:21:54,234
تو برو پسر

576
01:22:12,882 --> 01:22:15,586
هالف دين كجاست

577
01:22:21,723 --> 01:22:24,094
فقط بايد مسير آب رو تعقيب كنيم

578
01:22:24,225 --> 01:22:27,060
حتمآ از يه جايي سر در مياره

579
01:22:31,983 --> 01:22:34,900
مسير آب زير صخره ها ناپديد مي شه

580
01:22:43,994 --> 01:22:46,567
بولواي
من حالم خوبه

581
01:22:48,415 --> 01:22:51,451
ما دوتا دوتا مي جنگيم
تا بقيه بتونن استراحت كنن

582
01:22:54,505 --> 01:22:56,746
دارن ميان

583
01:22:56,882 --> 01:22:58,755
كار بدتر شد

584
01:22:58,884 --> 01:23:01,089
حالا بارون هم ميگيره

585
01:23:01,220 --> 01:23:04,919
بارون ميگيره   داره بارون ميگيره

586
01:23:06,350 --> 01:23:09,599
صبر كن

587
01:23:09,728 --> 01:23:12,183
رعد
موجها صداي رعد ميدن

588
01:23:12,314 --> 01:23:15,896
صخره هاي رعد
موج موج

589
01:23:16,985 --> 01:23:20,234
اون بيرون موجه

590
01:23:20,363 --> 01:23:24,656
ميتونيم رد بشيم
ميتونيم امتحان كنيم

591
01:23:26,202 --> 01:23:28,110
سعي كن

592
01:23:31,791 --> 01:23:35,289
نفس نفس يه نفس عميق

593
01:23:35,420 --> 01:23:38,373
حالا يك دو سه

594
01:23:40,258 --> 01:23:43,092
اين تنها راه ماست

595
01:23:43,218 --> 01:23:46,088
اگر هم دنبالمون نيان

596
01:23:46,221 --> 01:23:48,925
براي شنا كردن راه درازيه

597
01:24:59,626 --> 01:25:01,664
امشب زنده نمي مونه

598
01:25:01,795 --> 01:25:04,367
سرنوش تعيين شده است
تو اونو نميدوني

599
01:25:04,506 --> 01:25:07,256
عمرش تعيين شده است

600
01:25:07,384 --> 01:25:10,549
عمرش از اول تعيين شده

601
01:25:12,763 --> 01:25:15,170
تو اون قيافه غمزده رو واسه من گرفتي

602
01:25:17,685 --> 01:25:19,557
دست خودم نيست

603
01:25:24,650 --> 01:25:27,852
من فقط اين دستامو دارم

604
01:25:27,987 --> 01:25:29,895
در نداري ميميرم

605
01:25:34,159 --> 01:25:37,990
ما تو رو مانند يك پادشاه دفن ميكنيم

606
01:25:43,918 --> 01:25:46,871
مردي ثروتمنده كه پس از مرگش

607
01:25:47,005 --> 01:25:51,167
كسي داستان زندگيش رو

608
01:25:51,301 --> 01:25:53,588
تعريف كنه

609
01:25:54,971 --> 01:25:57,971
آيا داستان زندگي من به ياد كسي ميمونه

610
01:26:04,981 --> 01:26:08,396
واقعآ چنين مردي ثروتمنده

611
01:26:13,989 --> 01:26:16,395
اون ميره اون دنيا

612
01:26:18,869 --> 01:26:22,284
اون بخاطر زخم شمشير مريض ميشه
اگه بترسه و شب نخوابه

613
01:26:24,166 --> 01:26:27,616
ديكه بهش فكر نكن بايد استراحت كني

614
01:26:28,754 --> 01:26:31,125
من خسته نيستم
بخواب

615
01:26:31,256 --> 01:26:34,042
وندالها ميخوان انتقام مادرشون رو بگيرن

616
01:26:34,176 --> 01:26:36,582
اونا به زودي ميان

617
01:26:36,719 --> 01:26:38,592
دوباره

618
01:26:38,721 --> 01:26:41,092
ما مادره رو كشتيم نه سركرده رو

619
01:26:41,223 --> 01:26:44,093
تاوقتي اون زنده است اونا برميگردن

620
01:26:44,226 --> 01:26:46,135
كي

621
01:26:47,647 --> 01:26:49,021
امشب

622
01:26:56,364 --> 01:26:59,447
شب اينجا خيلي پايداره

623
01:26:59,575 --> 01:27:01,531
مثل كشور من نيست

624
01:27:03,663 --> 01:27:05,619
فكر نكنم امشب

625
01:27:05,747 --> 01:27:09,447
مه آلود باشه

626
01:27:49,039 --> 01:27:51,245
پيرزنه گفت مادره رو بكشيد

627
01:27:51,375 --> 01:27:53,450
و اگه سركرده رو كشتيد از هم مي پاشن

628
01:27:53,585 --> 01:27:56,336
به زودي ميفهميم حق با اون بوده يا نه

629
01:27:58,090 --> 01:28:00,876
دستكم ديگه نگران آتش سوزي نيستيم

630
01:28:09,183 --> 01:28:12,386
فكر آتيش نباش بارون خاموشش ميكنه

631
01:28:12,520 --> 01:28:14,808
اميدوارم بولواي با ما بمونه

632
01:28:14,939 --> 01:28:16,812
اين ديگه موضوع مهمي نيست

633
01:28:30,663 --> 01:28:33,070
بيا

634
01:28:34,416 --> 01:28:36,787
خودتون رو آماده كنيد

635
01:29:12,161 --> 01:29:14,829
ممنونم خدا

636
01:29:14,956 --> 01:29:17,825
من براي تمام زندگيم برنامه ريزي كرده بودم

637
01:29:20,878 --> 01:29:24,578
ولي اين جزو اونها نبود

638
01:29:24,715 --> 01:29:27,252
اما در اين لحظه

639
01:29:27,385 --> 01:29:30,053
فقط يك تقاضا دارم

640
01:29:30,178 --> 01:29:33,628
چند لحظه خوب زندگي كنم

641
01:29:35,433 --> 01:29:38,967
وقتي اونا اومدن

642
01:29:40,605 --> 01:29:42,893
نذار اونا رو اسير كنن

643
01:29:50,573 --> 01:29:53,739
براي اونچه بايد فكر ميكرديم

644
01:29:53,868 --> 01:29:56,323
و نكرديم

645
01:29:56,454 --> 01:29:59,407
براي اونچه مي بايست ميگفتيم

646
01:29:59,540 --> 01:30:02,742
و نگفتيم

647
01:30:02,876 --> 01:30:05,912
براي كارهايي كه مي بايست ميكرديم

648
01:30:06,046 --> 01:30:08,334
و نكرديم

649
01:30:11,510 --> 01:30:15,044
از تو تمنا ميكنم خدا منو ببخش

650
01:30:20,728 --> 01:30:22,600
دارن ميان

651
01:31:31,504 --> 01:31:35,666
نگاه كنيد من پدرم رو اونجا ميبينم

652
01:31:37,468 --> 01:31:40,172
مي بينم مادرم و خواهرانم
مادرم و خواهرانم

653
01:31:40,304 --> 01:31:41,928
و برادرانم
و برادرانم

654
01:31:50,773 --> 01:31:53,345
ميبينم تمام اجدادم را

655
01:31:53,484 --> 01:31:55,974
از ابتدا

656
01:31:58,947 --> 01:32:02,362
آنان مرا ميخوانند

657
01:32:02,492 --> 01:32:04,863
آنان مرا به جمع خود ميخوانند

658
01:32:09,541 --> 01:32:12,327
تا در تالارهاي والهالا

659
01:32:12,460 --> 01:32:14,832
جاي خود را

660
01:32:14,963 --> 01:32:17,334
اشغال كنم

661
01:32:17,465 --> 01:32:19,872
براي هميشه

662
01:35:40,119 --> 01:35:41,992
تموم شد

663
01:36:40,720 --> 01:36:43,292
ما براي سفر آرام تو دعا ميكنيم

664
01:36:43,431 --> 01:36:45,422
به درگاه كي

665
01:36:45,557 --> 01:36:49,221
ما در اين سرزمين به خدايان بسياري نياز داريم

666
01:36:49,352 --> 01:36:53,515
به درگاه همه آنها دعا ميكنم رنجيده نشو

667
01:36:53,648 --> 01:36:56,434
من مديون تو خواهم بود

668
01:37:00,530 --> 01:37:02,438
خدانگهدار عرب

669
01:37:04,909 --> 01:37:07,660
خدانگهدار مرد شمالي

670
01:37:18,547 --> 01:37:22,460
از سرزمينهايي كه پر از هيولا ها و از جنگلهايي كه پر از
شياطين بودند گذشتيم

671
01:37:22,593 --> 01:37:24,715
ستايش ميكنم خدايي را

672
01:37:24,845 --> 01:37:27,845
كه بخشنده و مهربان است

673
01:37:27,973 --> 01:37:30,973
باشد كه بخشايش او شامل مرداني باشد كه

674
01:37:31,101 --> 01:37:33,888
خدايشان را دوست داشتند
خوراكشان را با من شريك شدند

675
01:37:34,021 --> 01:37:36,345
و خون خود را ريختند

676
01:37:36,482 --> 01:37:40,609
تا خدمتگذار تو
احمد پسر فهلان

677
01:37:40,736 --> 01:37:42,811
يك مرد شايسته خدمتگذاري

678
01:37:42,947 --> 01:37:58,279
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

