﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:07,000
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

2
00:00:07,024 --> 00:00:27,086
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

3
00:00:27,110 --> 00:00:34,110
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

4
00:00:43,110 --> 00:00:44,110
.ببخشید، قربان

5
00:00:44,110 --> 00:00:45,710
.نمیخوام یه کاری کنم، عجله کنید

6
00:00:46,370 --> 00:00:48,890
.نخست وزیر یک بار تقاضای دیدنتون رو کرد

7
00:00:50,120 --> 00:00:51,620
.اون وقت زیادی نداره، قربان

8
00:00:52,560 --> 00:00:54,900
.خیلی خب
.رو چشمم

9
00:00:54,930 --> 00:00:56,600
"استفان" -
بعدا می بینمت -

10
00:01:03,770 --> 00:01:05,540
.دکتر "فلمینگ"، نخست وزیر

11
00:01:05,570 --> 00:01:06,780
."استفان"

12
00:01:08,610 --> 00:01:11,450
.خوش اومدی -
.ظهر بخیر -

13
00:01:11,480 --> 00:01:14,550
بخاطر چیزی که ازت خواستم
.یه تشکر بهت بدهکارم

14
00:01:15,810 --> 00:01:17,350
.ممنون

15
00:01:17,380 --> 00:01:20,430
خوب، این سرکش عضو هیئت
.قانون گذاری رو بدرقه کردی

16
00:01:20,450 --> 00:01:22,590
.سرکش ها خیلی عصبین

17
00:01:22,620 --> 00:01:25,760
.بعدشم شروع کردن به بع بع کردن

18
00:01:25,790 --> 00:01:27,330
.کاملا هم درست نمیگی

19
00:01:28,590 --> 00:01:29,730
چطوری اینکارو کردی؟

20
00:01:52,780 --> 00:01:53,990
فردا هم همین موقع بیا
."دنبالم، "ریموند

21
00:01:54,020 --> 00:01:55,000
.چَشم، قربان

22
00:01:55,020 --> 00:01:56,090
.شب بخیر

23
00:01:59,160 --> 00:02:01,530
.خیلی دختر خوبیه
.همشون اینطورین

24
00:02:01,560 --> 00:02:04,660
.خیلی با مزه ـست
.تو هم مثلشی

25
00:02:04,700 --> 00:02:05,770
برا شام اینجایی؟

26
00:02:06,930 --> 00:02:08,770
.پدرت اینجاست
.من باید برم

27
00:02:10,400 --> 00:02:12,280
."عصر بخیر، "بث -
.عصر بخیر، قربان -

28
00:02:12,300 --> 00:02:14,910
سالی" رو دیدی؟" -
.طبقه بالاست -

29
00:02:14,940 --> 00:02:16,920
.باور کنی یا نکنی، دارم غذا میپزم

30
00:02:16,940 --> 00:02:18,750
.امروز عصر استراحتم

31
00:02:18,780 --> 00:02:21,020
.ازش لذت ببر -
.حتما -

32
00:02:21,040 --> 00:02:23,420
."خداحافظ، "مارتین
.بزودی باهات دوباره حرف میزنم

33
00:02:23,450 --> 00:02:24,690
خبر جدیدی هست؟

34
00:02:26,720 --> 00:02:28,160
.اون دوست دختر جدید پیدا کرده

35
00:02:28,190 --> 00:02:31,000
واقعا؟

36
00:02:31,020 --> 00:02:32,830
منظورت چیه؟

37
00:02:32,860 --> 00:02:34,600
چرا زنها نمیتونن قصدش رو بفهمن؟

38
00:02:34,630 --> 00:02:36,800
.خیلی واضحه که میخواد فقط باهاشون بخوابه

39
00:02:36,800 --> 00:02:38,130
!استفان

40
00:02:38,130 --> 00:02:39,300
چی؟

41
00:02:43,430 --> 00:02:45,850
.درضمن، "ادوارد" زنگ زد

42
00:02:48,110 --> 00:02:49,910
.به پدرت اعتقادی ندارم

43
00:02:51,310 --> 00:02:54,550
گفت که نخست وزیر به دفترش احظارت کرد

44
00:02:58,680 --> 00:03:00,890
خب؟

45
00:03:00,920 --> 00:03:02,920
... خب
.فقط میخواست یه گپی بزنه

46
00:03:05,220 --> 00:03:08,760
میخواست بدونه که
.قدرت برام مهمه

47
00:03:08,790 --> 00:03:10,790
تو چی گفتی؟

48
00:03:10,830 --> 00:03:12,670
.جواب همیشگی

49
00:03:12,700 --> 00:03:14,840
.گفتم که خانواده ـم خیلی مهم تره

50
00:03:25,710 --> 00:03:27,450
میشه بیای کمکم کنی؟

51
00:03:59,480 --> 00:04:02,550
.خدایا، این خیلی ناجوره
کسی اینجا انگلیسی حرف میزنه؟

52
00:04:02,580 --> 00:04:03,890
.یکی دو نفر، حرف میزنن

53
00:04:04,610 --> 00:04:06,790
چرا فرانسوی ها تو این کارها
خیلی ماهرن؟

54
00:04:09,150 --> 00:04:11,330
.باید زود بریم

55
00:04:11,350 --> 00:04:13,300
.بذار مشروب آخری رو بخوریم

56
00:04:13,320 --> 00:04:15,130
.تو که وضعیت این روزهای منو میدونی

57
00:04:15,160 --> 00:04:17,470
.این روزها، زود نمیرم خونه

58
00:04:17,490 --> 00:04:18,770
... یکی بیشتر

59
00:04:19,930 --> 00:04:23,140
."بعدشم واقعا باید برم، "دونالد

60
00:04:23,170 --> 00:04:24,340
ویسکی؟

61
00:04:24,340 --> 00:04:26,340
.آره

62
00:04:52,760 --> 00:04:54,640
.تو پدر "مارتین" هستی

63
00:04:55,700 --> 00:04:56,910
.من "آنا بارتان" هستم

64
00:04:56,930 --> 00:05:00,140
.احساس کردم باید خودمو معرفی کنم

65
00:05:00,170 --> 00:05:01,340
چطوری؟

66
00:05:03,840 --> 00:05:05,580
چند وقته می شناسیش؟

67
00:05:05,610 --> 00:05:07,560
.خیلی زیاد نیست

68
00:05:08,580 --> 00:05:10,680
.که اینطور

69
00:05:10,710 --> 00:05:11,920
... من

70
00:05:13,280 --> 00:05:16,060
.یه چند ماهی هست، باهم صمیمی هستیم

71
00:05:16,060 --> 00:05:18,060
... آره، من

72
00:05:21,360 --> 00:05:22,530
.درموردتون شنیدم

73
00:05:33,770 --> 00:05:35,080
.اتفاقی "توبی هیکروفت" رو دیدم

74
00:05:35,110 --> 00:05:37,550
این مدت مشغول
لایحه مالیاتی بوده

75
00:05:37,570 --> 00:05:38,680
.یه لحظه صبر کن

76
00:05:39,940 --> 00:05:42,080
.ظاهرا، وضع خزانه خرابه

77
00:05:42,110 --> 00:05:43,920
.میگه اونا خیلی غیر قابل کنترلن

78
00:05:46,120 --> 00:05:48,890
توبی بیچاره پیر
.الان خیلی خشمگینه

79
00:05:48,920 --> 00:05:51,630
.میگه خیلی از حوزه ـش خسته ـست

80
00:05:51,660 --> 00:05:55,260
به نظر من مشکل اینه که
.اون نمیتونه وزارتش رو نگه داره

81
00:06:34,460 --> 00:06:36,070
.سلام، غریبه

82
00:06:36,100 --> 00:06:39,210
.میدونم
.فقط کاری نکن احساس بدی داشته باشم

83
00:06:39,240 --> 00:06:41,010
.خیلی بی قرارت بودم

84
00:06:41,040 --> 00:06:43,310
.خیلی خوشحالم که میبینمت

85
00:06:43,340 --> 00:06:45,080
.تو باید "اَنا" باشی

86
00:06:45,110 --> 00:06:46,820
.اَنا بارتون، مادرم

87
00:06:46,840 --> 00:06:47,950
چطوری؟

88
00:06:49,050 --> 00:06:50,920
.بیا
.بیا تو

89
00:06:56,590 --> 00:06:58,530
."سلام، "سالی
.سلام

90
00:07:00,060 --> 00:07:02,230
اینجا چیکار میکنی؟

91
00:07:02,260 --> 00:07:04,360
.اَنا، این خواهر وحشتناک منه

92
00:07:04,390 --> 00:07:05,870
.ناهار آماده ـست

93
00:07:05,900 --> 00:07:08,380
.ما برای نوشیدنی اینجاییم

94
00:07:08,400 --> 00:07:10,210
.نمی تونیم برای ناهار بمونیم

95
00:07:10,230 --> 00:07:13,150
.به پدرت سلام کن

96
00:07:13,170 --> 00:07:15,150
.سلام، مارتین -
.سلام، بابا، این اَناست -

97
00:07:15,170 --> 00:07:16,650
.پدرم

98
00:07:16,670 --> 00:07:19,520
،بذار یه نوشیدنی بخوریم
.بعدش دور و بر رو بهت نشون میدم

99
00:07:20,910 --> 00:07:22,410
.از دیدنتون خوشبختم

100
00:07:22,410 --> 00:07:23,450
.سلام

101
00:07:23,450 --> 00:07:25,550
شما اوضاعتون خوب بود؟

102
00:07:25,580 --> 00:07:27,580
.بله، بیشتر اوقات

103
00:07:28,650 --> 00:07:32,570
.همش گیر بچه ها بودم
.این دیگه داره یه کار عادی میشه برام

104
00:07:32,590 --> 00:07:36,300
.مردم ازم میخوان که کار براشون انجام بدم
.منم برام سخته که بهشون بگم نه

105
00:07:40,030 --> 00:07:42,310
مارتین، اون روبراهه؟

106
00:07:42,330 --> 00:07:44,370
.هنوز هیچ حرفی نزده

107
00:07:44,400 --> 00:07:47,610
قراره کل روز رو
توی باغ دور بزنیم؟

108
00:07:47,640 --> 00:07:49,050
.نه، ما باید بریم

109
00:07:53,840 --> 00:07:55,050
.ممنون بابت نوشیدنی

110
00:07:55,080 --> 00:07:57,220
.نه، خواهش میکنم

111
00:07:57,250 --> 00:07:59,390
.همیشه برام لذت بخشه که دوستان مارتین رو ببینم

112
00:08:04,690 --> 00:08:05,860
.خیلی عالی بود

113
00:08:05,890 --> 00:08:07,930
.خوشحال شدم که دیدمت، مادر

114
00:08:29,150 --> 00:08:30,520
.خداحافظ

115
00:08:36,790 --> 00:08:38,160
.فکر کنم، بامزه بود

116
00:08:38,190 --> 00:08:41,800
.چیز خیلی باحال اینه که اون توی حراج پیداش نکرد

117
00:08:41,800 --> 00:08:42,830
واقعا؟ -
.آره -

118
00:08:42,830 --> 00:08:45,030
.توی چشم هاش زل زده بود

119
00:08:45,060 --> 00:08:47,230
.سفال لعابی بود

120
00:08:47,260 --> 00:08:48,770
.مال سال 1640 بود

121
00:08:48,800 --> 00:08:50,710
واقعا فکر میکنم، میخواست
.بندازش دور

122
00:08:54,700 --> 00:08:56,310
."ممنون، "تامی

123
00:08:56,340 --> 00:08:58,720
.بعدا می بینمت

124
00:08:58,720 --> 00:09:00,720
.خداحافظ

125
00:09:01,650 --> 00:09:02,720
.سلام، اَنا

126
00:09:02,720 --> 00:09:04,720
.سلام

127
00:09:25,740 --> 00:09:27,210
بله؟
.خانم "اسنو" هستم

128
00:09:27,240 --> 00:09:29,580
.اسم من اَنا بارتون ـه

129
00:09:29,610 --> 00:09:31,090
.من دوست وزیر هستم

130
00:09:31,110 --> 00:09:34,050
داشتم فکر میکردم
.اگه بشه باهاش حرف بزنم

131
00:09:34,080 --> 00:09:37,020
.گوشی دستت
.اگر وزیر بودش، باشه

132
00:09:46,760 --> 00:09:48,760
بله؟

133
00:09:48,760 --> 00:09:50,760
.خانم بارتون با شما کار دارن

134
00:09:56,630 --> 00:09:57,810
.بذارش رو خط

135
00:10:03,940 --> 00:10:04,940
بله؟

136
00:10:05,940 --> 00:10:07,110
.انا هستم

137
00:10:12,180 --> 00:10:13,390
.آدرست رو بده

138
00:10:15,890 --> 00:10:17,460
.یک ساعت دیگه اونجام

139
00:10:50,750 --> 00:10:51,930
."ریموند"

140
00:15:07,380 --> 00:15:10,020
.یادت باشه که تشنج کاملا قابل درمانه

141
00:15:12,480 --> 00:15:13,980
.خیلی به این ماجرا مایل نیستم

142
00:15:14,020 --> 00:15:17,490
.ما لایحه رو می بریم
.شک نکن

143
00:15:17,520 --> 00:15:19,260
.بعضی از روسا هم نگرانن

144
00:15:25,430 --> 00:15:27,590
.ببخشید، دکتر فلمینگ

145
00:15:27,600 --> 00:15:29,600
به: استفان فلمینگ
نام فرستنده: مارتین

146
00:15:46,520 --> 00:15:48,520
!چه عجب از این طرفا

147
00:15:48,520 --> 00:15:50,190
!چه عجب

148
00:15:50,220 --> 00:15:53,060
.امیدوار بودم باهم حرف بزنیم

149
00:15:53,060 --> 00:15:55,060
.حتما

150
00:16:03,900 --> 00:16:05,400
.اینجا

151
00:16:08,400 --> 00:16:11,210
.یه شغل جدید پیدا کردم

152
00:16:11,240 --> 00:16:14,220
.شدم قائم مقام نشریه سیاسی

153
00:16:17,080 --> 00:16:19,960
.مارتین، این عالیه

154
00:16:19,980 --> 00:16:21,120
!به این سرعت؟

155
00:16:21,150 --> 00:16:22,630
.آره، میدونم

156
00:16:22,650 --> 00:16:24,600
عالیه
.تو خیلی جوونی

157
00:16:24,620 --> 00:16:28,590
.میدونم
.میخوام درموردت بنویسم

158
00:16:30,060 --> 00:16:31,230
.سعی کن مهربون باشی

159
00:16:31,260 --> 00:16:33,100
.تلاش میکنم، بی طرف باشم

160
00:16:36,400 --> 00:16:39,350
.مامان، اصرار کرد که بیام و باهات حرف بزنم

161
00:16:39,370 --> 00:16:41,140
.گفت که هیجان زده میشی

162
00:16:41,170 --> 00:16:42,770
.راست گفت
.هیجان زده ـم

163
00:16:44,410 --> 00:16:46,390
کی دیگه اینو میدونه؟

164
00:16:46,410 --> 00:16:47,850
.فقط انا

165
00:16:47,850 --> 00:16:49,850
.خیلی خب

166
00:16:50,380 --> 00:16:52,660
.خبر عالی بود

167
00:16:52,680 --> 00:16:54,860
.مامان میگه باید جشن بگیریم

168
00:16:54,880 --> 00:16:57,460
.راست میگه
.باید اینکارو بکنیم

169
00:16:57,490 --> 00:17:00,470
.چیز گرونی انتخاب نکن

170
00:17:00,490 --> 00:17:02,700
.خیلی سالمه

171
00:17:09,100 --> 00:17:10,910
.اومدن
.سلام قهرمان

172
00:17:10,930 --> 00:17:12,500
سلام، پدربزرگ

173
00:17:16,510 --> 00:17:17,920
.تو ادوارد رو نمی شناسی

174
00:17:17,940 --> 00:17:19,920
.انا، پدربزرگم

175
00:17:19,940 --> 00:17:22,010
.خوشبختم
این دوست جدیدته؟

176
00:17:22,040 --> 00:17:23,850
.خیلی مفتخرم
.خیلی درمورد شما خوندم

177
00:17:23,880 --> 00:17:27,160
خواهش میکنم
.کار من الکی بزرگ شده

178
00:17:28,160 --> 00:17:29,160
.سلام، مارتین

179
00:17:29,750 --> 00:17:33,630
.بذار روراست باشیم
.اینا همش بخاطر استفان ـه

180
00:17:33,660 --> 00:17:36,600
... متاسفانه من بودم که اونو به سیاست کشوندم

181
00:17:36,630 --> 00:17:39,330
.منو "اینگرید" حداقل

182
00:17:39,360 --> 00:17:42,570
.فکر نمیکنم، خودش اینو انتخاب کرده باشه

183
00:17:42,600 --> 00:17:43,740
چی مینوشی؟

184
00:17:43,770 --> 00:17:45,400
.شامپاین

185
00:17:45,430 --> 00:17:47,380
.راستی، شامپاین

186
00:17:47,400 --> 00:17:50,110
.آفرین

187
00:17:50,140 --> 00:17:52,450
.با تمام احترام، آفرین

188
00:17:54,510 --> 00:17:55,990
.من به خارج از کشور مهاجرت کردم

189
00:17:56,010 --> 00:17:57,820
.پدرم یه دیپلمات بود

190
00:17:57,850 --> 00:17:59,660
.ما تقریبا تاحالا اینجا زندگی نکردیم

191
00:18:00,680 --> 00:18:02,490
... مادرم یه جورایی

192
00:18:02,520 --> 00:18:04,160
.اون خیلی فرانسویه

193
00:18:05,150 --> 00:18:09,700
.الانم با همسر چهارمش توی "پالم اسپرینگز" زندگی میکنه
.شهری در جنوب غربی کالیفرنیا

194
00:18:09,730 --> 00:18:13,300
پالم اسپیرینگر؟
!وای خدا

195
00:18:14,300 --> 00:18:16,140
.پس یه کودکی عجیبی داشتی

196
00:18:16,170 --> 00:18:17,470
.ما همش دور میزدیم،. بله

197
00:18:17,500 --> 00:18:20,500
.آرژانتین، آفریقا

198
00:18:20,540 --> 00:18:21,840
برای یه مدت طولانی هم
.رم بودیم

199
00:18:21,870 --> 00:18:25,180
،بعدشم نمیدونم
رفتم پاریس

200
00:18:25,210 --> 00:18:27,780
.میخواستم آزاد باشم

201
00:18:27,810 --> 00:18:30,720
یه مدتی هم به عنوان
.گارسون کار کردم

202
00:18:31,580 --> 00:18:34,030
... وقتی جوونی

203
00:18:34,050 --> 00:18:35,460
.بعدش به یک رابطه پایان دادم

204
00:18:35,480 --> 00:18:38,020
.سه سال پیش هم اومدم انگلیس

205
00:18:39,660 --> 00:18:40,730
خودت تنها زندگی میکنی

206
00:18:44,030 --> 00:18:45,560
مادرت هم می بینی؟

207
00:18:45,600 --> 00:18:47,040
.مامان، داری اذیتش میکنی

208
00:18:47,060 --> 00:18:48,470
.نه
.اصلا

209
00:18:48,500 --> 00:18:50,030
.انا اومده اینجا که خوش بگذرونه

210
00:18:50,070 --> 00:18:51,240
.بله، همینطوره

211
00:18:56,810 --> 00:18:58,680
تو تنها بچه بودی؟

212
00:18:59,680 --> 00:19:00,850
.یک برادر داشتم

213
00:19:03,010 --> 00:19:05,790
.برادر انا مُرد

214
00:19:05,820 --> 00:19:07,920
وقتی 15 سالم بود خودکشی کرد

215
00:19:07,950 --> 00:19:10,260
.متاسفم

216
00:19:10,290 --> 00:19:13,170
چند سالش بود؟ -
16 -

217
00:19:13,190 --> 00:19:15,140
جسدشو دیدی؟

218
00:19:15,140 --> 00:19:16,430
!سالی -
.بله -

219
00:19:16,430 --> 00:19:17,600
چطوری بود؟

220
00:19:17,630 --> 00:19:19,330
.خیلی بد

221
00:19:23,130 --> 00:19:24,300
چرا خودکشی کرد؟

222
00:19:27,100 --> 00:19:28,280
.بخاطر عشق

223
00:19:37,350 --> 00:19:39,350
.باید برگردم دفتر

224
00:19:39,380 --> 00:19:41,690
.باید چندتا کارو تموم کنم

225
00:19:41,720 --> 00:19:42,890
میشه صورتحساب رو بیاری؟

226
00:19:46,390 --> 00:19:48,200
ممنون، بخاطر این
.عصر باشکوه

227
00:19:48,220 --> 00:19:50,030
.ممنون

228
00:19:50,060 --> 00:19:51,200
.شب بخیر

229
00:19:51,230 --> 00:19:52,730
.شب بخیر، همگی

230
00:19:53,730 --> 00:19:54,730
شب بخیر،مارتین

231
00:19:59,570 --> 00:20:02,170
.بهش اعتماد ندارم

232
00:20:02,200 --> 00:20:04,710
نگران نباش
.فکر نکنم چیز جدی باشه

233
00:20:04,710 --> 00:20:04,740
... گوش کن

234
00:20:04,740 --> 00:20:07,550
.من ماشین رو می برم

235
00:20:07,580 --> 00:20:10,110
.شما با ریموند برید
.من باید برای رای گیری برم

236
00:20:11,350 --> 00:20:12,520
.می بینمت

237
00:20:12,520 --> 00:20:14,520
.شب بخیر،سالی

238
00:20:14,520 --> 00:20:15,580
.می بینمت

239
00:20:15,580 --> 00:20:17,060
شکمت چطوریه؟

240
00:20:17,190 --> 00:20:19,060
.پُره

241
00:20:19,090 --> 00:20:20,360
روبراه میشی؟

242
00:20:20,390 --> 00:20:23,560
.آره، روبراه میشم

243
00:20:23,590 --> 00:20:25,090
.خوب بخواب

244
00:20:33,600 --> 00:20:35,950
.فردا می بینمت

245
00:21:24,090 --> 00:21:26,790
باید یه خونه ای
.برای این کارمون پیدا کنیم

246
00:21:34,030 --> 00:21:36,440
توی تمام وقت شام
... من فقط

247
00:21:36,470 --> 00:21:39,570
.میخواستم لمست کنم

248
00:21:39,600 --> 00:21:42,140
.میخواستم در آغوش بگیرمت

249
00:21:44,470 --> 00:21:45,980
.هرگز نباید نگران باشی

250
00:21:46,010 --> 00:21:47,680
.همیشه با تو خواهم بود

251
00:21:54,050 --> 00:21:55,550
تو کی هستی؟

252
00:21:58,260 --> 00:21:59,260
تو کی هستی؟

253
00:25:24,460 --> 00:25:26,410
.درمورد "آستون" بهم بگو

254
00:25:26,430 --> 00:25:28,100
من و برادرم؟

255
00:25:29,570 --> 00:25:31,810
.ما همیشه با هم بودیم

256
00:25:32,840 --> 00:25:34,680
... هر چند سال یک بار یه کشور یا

257
00:25:34,700 --> 00:25:38,550
... یا یک زبان برای یادگیری بود

258
00:25:40,140 --> 00:25:43,590
.و من آستون بزرگ شدیم و بهم نزدیک و نزدیک تر شدیم

259
00:25:45,650 --> 00:25:49,600
... ما به غیر از همدیگه
.هیچکس دیگه ای رو نداشتیم

260
00:25:51,750 --> 00:25:52,930
... دوستش داشتم

261
00:25:58,360 --> 00:26:02,370
اما نمیتونست با حقیقت اینکه
.من دارم بزرگ میشم،روبرو بشه

262
00:26:05,800 --> 00:26:08,010
.نمی تونست بیخیال من بشه

263
00:26:09,170 --> 00:26:11,150
... میخواست من فقط برای اون باشم

264
00:26:15,640 --> 00:26:19,290
.منو از هرچی انحصار ترسوند

265
00:26:23,220 --> 00:26:24,790
می بینی؟

266
00:26:25,820 --> 00:26:27,560
... اگر بتونی تصور کنی

267
00:26:29,020 --> 00:26:32,340
بدترین چیزی که
... میتونه اتفاق بیفته

268
00:26:32,360 --> 00:26:34,000
... در تمام زندگیت

269
00:26:35,260 --> 00:26:37,570
.برای من اتفاق افتاده

270
00:26:40,870 --> 00:26:43,010
.برادرم بخاطر من خودشو کشت

271
00:26:48,680 --> 00:26:50,320
.من باید تصمیم می گرفتم

272
00:26:51,510 --> 00:26:55,860
تصمیم گرفتم
... چون میتونستم زیر

273
00:26:58,690 --> 00:27:00,030
.اما نخواستم

274
00:27:04,960 --> 00:27:06,200
... به یاد داشته باش

275
00:27:07,360 --> 00:27:09,100
.آدم های زخم خورده خطرناکن

276
00:27:10,330 --> 00:27:11,740
.میدونن که می تونن زندگی کنن

277
00:27:23,080 --> 00:27:24,250
.گوش کن

278
00:27:27,050 --> 00:27:29,890
دارم آخر این هفته
."برای کنفرانس، میرم "بروسلس

279
00:27:33,290 --> 00:27:34,530
.باهام بیا

280
00:27:37,760 --> 00:27:39,760
.قراره آخر هفته رو با مارتین باشم

281
00:27:44,500 --> 00:27:47,810
.من هرکاری میکنم

282
00:27:47,840 --> 00:27:49,340
.بهت قبلا نشون دادم

283
00:27:52,570 --> 00:27:54,580
.لطفا بذار همینطوری باشه

284
00:27:55,680 --> 00:27:56,880
.عوضش نکن

285
00:28:08,880 --> 00:28:10,880
.صبح بخیر، بث -
.صبح بخیر، دکتر فلمینگ -

286
00:28:19,000 --> 00:28:20,210
.صبح بخیر، عزیزم

287
00:28:22,770 --> 00:28:24,080
خوبی؟

288
00:28:24,110 --> 00:28:25,280
.خیلی

289
00:28:25,280 --> 00:28:27,280
صبح بخیر،سانی -
.صبح بخیر -

290
00:28:30,050 --> 00:28:31,220
وسایلت رو جمع کردی؟

291
00:28:31,220 --> 00:28:32,650
.آره

292
00:28:32,650 --> 00:28:33,850
.ریموند، بیرونه

293
00:28:38,050 --> 00:28:40,290
بدون من از عهده کارها
برمیاید؟

294
00:28:40,320 --> 00:28:41,770
.آره، فکر کنم

295
00:28:44,760 --> 00:28:46,930
... میتونی همیشه زنگ بزنی به مارتین

296
00:28:46,960 --> 00:28:48,700
.که بیاد

297
00:28:48,730 --> 00:28:50,730
بهت نگفتم؟

298
00:28:50,770 --> 00:28:52,110
.قراره برن پاریس

299
00:28:53,570 --> 00:28:55,310
پاریس؟

300
00:28:55,340 --> 00:28:57,010
.بهت که گفتم رابطشون جدیه

301
00:28:57,040 --> 00:28:58,610
."هتل "لوتتیا

302
00:28:58,640 --> 00:29:01,980
تا اونجایی که من میدونم
.مردم فقط برای یه چیز میرن پاریس

303
00:29:02,010 --> 00:29:04,510
.آره
.ممنون، سالی

304
00:29:04,550 --> 00:29:05,990
.بهت میگم برای چی میرن

305
00:29:06,010 --> 00:29:08,090
.ما نمیخوایم بدونیم

306
00:29:09,350 --> 00:29:10,760
داری میری؟

307
00:29:10,760 --> 00:29:12,750
... آره، من

308
00:29:12,750 --> 00:29:14,260
بدون بوس؟

309
00:29:16,560 --> 00:29:18,230
.دوشنبه می بینمت

310
00:29:18,260 --> 00:29:20,140
.توی هواپیما صبحانه میدن

311
00:29:42,050 --> 00:29:44,790
.آقایون ساعت پنج صبحه

312
00:29:44,820 --> 00:29:48,390
.مشخصه که به توافق نمی رسیم

313
00:29:48,420 --> 00:29:52,660
بنابراین، مایلم که پیشنهاد کنم
... بعد از مدت کوتاهی استراحت

314
00:29:52,690 --> 00:29:53,900
.مدرسه تمام شد

315
00:29:53,930 --> 00:29:57,340
.که بعد از مدتی خواب دوباره فکر هامون رو بکنیم

316
00:29:57,370 --> 00:29:59,570
.جلسه به پایان رسید

317
00:30:04,770 --> 00:30:08,520
،خدا رو شکر
.دوازده ساعت استراحت

318
00:30:10,580 --> 00:30:12,060
.من پیاده میرم

319
00:30:12,080 --> 00:30:13,560
مطمئنی؟

320
00:30:13,580 --> 00:30:15,190
.صد در صد
.بروسلس رو صبح ببین

321
00:30:15,220 --> 00:30:16,560
.بیخیال

322
00:30:16,590 --> 00:30:18,720
.واقعا میگم
.به یکم ورزش احتیاج دارم

323
00:30:18,750 --> 00:30:20,600
.به خودت مربوطه

324
00:30:44,050 --> 00:30:45,860
"صحبت به زبان فرانسوی"

325
00:31:23,150 --> 00:31:57,850
"صحبت به زبان فرانسوی"

326
00:32:04,850 --> 00:32:05,850
الو؟

327
00:32:08,400 --> 00:32:11,040
.بیا بیرون هتل، بپیچ سمت چپ

328
00:32:12,230 --> 00:32:13,740
.بیا توی خیابون سمت چپ

329
00:32:13,770 --> 00:32:15,180
.تا آخرش بیا

330
00:32:16,940 --> 00:32:18,180
.من کنار کلیسا ایستادم

331
00:32:19,570 --> 00:32:21,210
.ممنون

332
00:33:32,080 --> 00:33:33,580
.دوست دارم

333
00:33:36,180 --> 00:33:37,790
.میدونم

334
00:34:15,920 --> 00:34:18,670
.نمیتونم دوریتو تحمل کنم

335
00:34:21,060 --> 00:34:23,670
.فکر کنم تو اصلا تحمل نداری

336
00:34:36,910 --> 00:34:38,190
.باید برگردم

337
00:34:43,080 --> 00:34:44,650
.اون هنوز خوابه

338
00:35:00,740 --> 00:35:02,840
.نیا دنبالمون ... لطفا

339
00:35:24,130 --> 00:35:25,570
"صحبت به زبان فرانسوی"

340
00:35:30,630 --> 00:35:33,040
.یه اتاق میخوام، برای یک روز

341
00:35:33,070 --> 00:35:34,340
برای یک نفر؟

342
00:35:38,970 --> 00:35:55,700
"صحبت به زبان فرانسوی"

343
00:36:33,700 --> 00:36:36,700
"صحبت به زبان فرانسوی"

344
00:37:54,150 --> 00:37:56,150
استفان؟ -
.سلام -

345
00:37:58,150 --> 00:38:00,560
.ببین کی اینجاست
چطوری؟

346
00:38:01,650 --> 00:38:02,790
روسلس خوبه؟

347
00:38:02,820 --> 00:38:04,490
.داشتم ریموند رو میاوردم تو، برای صبحانه

348
00:38:04,520 --> 00:38:06,230
.اون باید خیلی زود منو ببینه

349
00:38:06,250 --> 00:38:07,600
.من جاشو خالی میکنم

350
00:38:09,020 --> 00:38:10,930
.همه کار برات انجام میدم

351
00:38:16,660 --> 00:38:17,840
اون کیه؟

352
00:38:18,830 --> 00:38:20,470
.اسمش "هنری" ـه

353
00:38:20,500 --> 00:38:22,910
.کل آخر هفته رو پیشمون بود

354
00:38:22,940 --> 00:38:25,280
.سالی عاشق شده

355
00:38:25,310 --> 00:38:27,080
!عاشق شده؟

356
00:38:30,550 --> 00:38:32,420
.آخرین باره که از این خونه میرم

357
00:38:37,520 --> 00:38:39,000
.مارک رو چک کن

358
00:38:39,020 --> 00:38:41,090
.آره، خودشه

359
00:38:41,120 --> 00:38:42,290
میشه کمکم کنی؟

360
00:38:46,460 --> 00:38:48,670
.گوشی دستت -
این یکی؟ -

361
00:38:48,700 --> 00:38:51,700
.انا، روی خط سه باهات کار دارن

362
00:38:51,730 --> 00:38:52,910
7-3-1؟

363
00:38:52,930 --> 00:38:54,110
.همینه

364
00:39:03,510 --> 00:39:04,510
.بله

365
00:39:04,510 --> 00:39:06,290
.باید ببینمت

366
00:39:06,310 --> 00:39:07,520
.حتما

367
00:39:08,850 --> 00:39:10,420
.وقت ناهار

368
00:39:10,450 --> 00:39:11,620
کجا؟

369
00:39:12,750 --> 00:39:15,670
.یه جای عمومی

370
00:39:15,690 --> 00:39:17,330
!وای، خدا
دوباره؟

371
00:39:17,360 --> 00:39:19,840
.اینطوری که تو فکر میکنی، نیست

372
00:39:19,860 --> 00:39:22,340
.موضوع چیز دیگه ای

373
00:39:22,360 --> 00:39:25,670
.پشت تلفن سخته که توضیح بدم

374
00:39:25,700 --> 00:39:27,840
.وقتی دیدمت، بیشتر برات توضیح میدم

375
00:39:27,870 --> 00:39:29,850
.بعدا بهت زنگ میزنم

376
00:39:29,870 --> 00:39:31,250
.خیلی خب

377
00:39:36,040 --> 00:39:37,820
میشه اینها رو برام امضا کنید؟

378
00:39:39,050 --> 00:39:40,890
.حتما

379
00:39:52,590 --> 00:39:55,100
.چندتا ساندویچ آوردم

380
00:39:55,130 --> 00:39:57,580
.با خودم فکر کردم، امروز روز خوبی میشه

381
00:40:03,100 --> 00:40:04,980
داشتم درمورد اینکه
.باید چیکار کنیم، فکر میکردم

382
00:40:05,010 --> 00:40:06,180
کنیم؟

383
00:40:07,810 --> 00:40:09,880
.باید اینگرید رو ول کنم

384
00:40:09,910 --> 00:40:11,050
.هیچ شکی درش نیست

385
00:40:11,080 --> 00:40:13,530
.این کار به نفع همه ـست

386
00:40:15,720 --> 00:40:17,160
... نمیتونم ادامه بدم

387
00:40:18,690 --> 00:40:19,960
.اینطوری نمیتونم

388
00:40:19,990 --> 00:40:22,800
... اتفاقی که توی پاریس افتاد

389
00:40:25,260 --> 00:40:26,570
.منظورم جوریه که من رفتار کردم

390
00:40:28,000 --> 00:40:29,940
.هیچوقت همچین حسی نداشتم

391
00:40:32,530 --> 00:40:34,380
... باید یه جورایی اوضاع رو

392
00:40:35,970 --> 00:40:37,640
.مرتب کنم

393
00:40:40,710 --> 00:40:43,920
.میدونم این برای مارتین سخته
.اون به تو علاقه ـمنده

394
00:40:43,950 --> 00:40:45,120
.اون عاشق منه

395
00:40:46,150 --> 00:40:49,790
.آره، میدونم. اما اون جوونه
.باهاش کنار میاد

396
00:40:49,820 --> 00:40:51,560
.اون پسرته

397
00:40:51,590 --> 00:40:52,760
.ازت متنفر میشه

398
00:40:54,590 --> 00:40:55,900
.یه مدتی از من متنفر میشه
... اما

399
00:40:55,920 --> 00:40:58,960
.از دستش میدی
دوست داری پسر خودتو از دست بدی؟

400
00:40:59,990 --> 00:41:03,460
زندگی که با اینگرید هم ساختی
.نابود میکنی

401
00:41:03,500 --> 00:41:04,880
.زندگیت، زندگی خوبیه

402
00:41:06,030 --> 00:41:08,010
.چیزی که میگی، عاقلانه نیست

403
00:41:10,240 --> 00:41:11,580
از کجا اینقدر مطمئنی؟

404
00:41:11,610 --> 00:41:14,550
،توی دلت هم
.به این کار راضی نیستی

405
00:41:14,580 --> 00:41:16,890
تو میخوای از این به بعد
با همدیگه صبحانه بخوریم؟

406
00:41:16,910 --> 00:41:18,480
.آره،همینطوری دوست دارم

407
00:41:18,510 --> 00:41:22,890
دوست داری توی یه خونه باهم زندگی کنیم
و باهم روزنامه بخونیم؟

408
00:41:25,450 --> 00:41:28,200
چی گیرت میاد اگر اینگرید رو از دست بدی؟

409
00:41:28,220 --> 00:41:29,630
.تو رو بدست میارم

410
00:41:29,660 --> 00:41:32,730
چیزی گیرت میاد که از قبل هم داشتی

411
00:41:50,010 --> 00:41:51,180
کی میتونی دوباره ببینیم؟

412
00:41:54,250 --> 00:41:55,420
پنج شنبه

413
00:42:00,590 --> 00:42:03,590
.پنج شنبه ساعت 7

414
00:42:08,160 --> 00:42:11,580
من خیلی نسبت به این
.پیشرفت ها خوش بین هستم

415
00:42:11,600 --> 00:42:15,740
ما چند تا هدف در منطقه
.زباله های صنعتی برگزیدیم

416
00:42:15,770 --> 00:42:17,080
.اینا در حد حرف زدن نیستن

417
00:42:17,110 --> 00:42:20,210
.این اهداف واقع بین و معقول هستن

418
00:42:20,240 --> 00:42:25,090
منظور شما اینه که میشه حرفهای بروسلس
رو تعهدات واقعی دونست؟

419
00:42:25,110 --> 00:42:26,590
.بروسلس خوب بود

420
00:42:26,610 --> 00:42:30,460
.همه این کارها به دستور جلسه وابسته ـست

421
00:42:30,490 --> 00:42:32,730
... باید این حقیقت رو بپذیریم که

422
00:42:32,750 --> 00:42:36,070
.زباله های سمی ملاحظه مرزهای مارو نمی کنند

423
00:42:36,090 --> 00:42:39,590
رفع مشکلاتی مثل باران اسیدی
... آلودگی اقیانوس

424
00:42:39,630 --> 00:42:41,610
... گشاد شدن لایه اُزن

425
00:42:41,630 --> 00:42:45,100
.توسط یک کشور میسر نیست

426
00:42:45,130 --> 00:42:49,050
.باید بین اعضای کمیته همکاری برقرار بشه

427
00:42:49,070 --> 00:42:54,350
منظور شما اینه این دفعه
بریتانیا نمیخواد سدهاشو لایروبی کنه؟

428
00:42:54,380 --> 00:42:56,620
.فکر نمیکنم تاحالا اصلا سدهامون رو لایروبی کرده باشیم

429
00:42:56,640 --> 00:42:59,560
... این یه تصوره که ما این مسئولیت رو می پذیریم

430
00:42:59,580 --> 00:43:02,220
اما کی تصور،واقعی بوده؟

431
00:43:10,290 --> 00:43:11,460
.خیلی خوب بود

432
00:43:13,630 --> 00:43:15,070
.نگو که داشتی نگاه میکردی

433
00:43:15,100 --> 00:43:16,580
.البته که داشتم نگاه میکردم

434
00:43:16,600 --> 00:43:19,040
.من یه برنامه هم از دست نمیدم

435
00:43:21,200 --> 00:43:22,610
.تو فوق العاده ای

436
00:43:24,610 --> 00:43:26,110
.تو هم همینطور

437
00:43:30,240 --> 00:43:31,590
... این واقعا یه نعمته

438
00:43:33,110 --> 00:43:34,530
.که کارهات رو خوب انجام بدی

439
00:43:37,690 --> 00:43:47,230
یادمه اولین چیزی که در نگاه اول، وقتی که دکتر بودی
.درت دیدم این بود که، کارها رو خوب انجام میدی

440
00:43:52,730 --> 00:43:54,140
.واقعا به این علاقه دارم

441
00:44:00,040 --> 00:44:01,650
.هنوزم دوستش دارم

442
00:44:39,410 --> 00:44:41,520
.منتظرت بودم
.لطفا بیا تو

443
00:44:45,520 --> 00:44:47,860
پیتر واتزلر" رو میشناسی؟"

444
00:44:47,890 --> 00:44:50,430
.نه، نمی شناسم

445
00:44:50,460 --> 00:44:52,270
.ایشون پدر مارتین هستن

446
00:44:54,330 --> 00:44:55,500
.پیتر اومده که یه سری بزنه

447
00:44:59,070 --> 00:45:00,570
.توی پاریس زندگی میکنه

448
00:45:09,810 --> 00:45:11,850
خب ... چی کشوندت لندن؟

449
00:45:13,580 --> 00:45:15,080
.موزه

450
00:45:16,250 --> 00:45:18,250
.نه، ممنون

451
00:45:18,250 --> 00:45:20,060
چه رشته ای؟

452
00:45:20,090 --> 00:45:22,500
.هنر مصنوعی چینی

453
00:45:22,520 --> 00:45:24,030
.سلسله هَن

454
00:45:25,130 --> 00:45:27,040
.اون هنوز عوض نشده

455
00:45:27,060 --> 00:45:29,540
هیچوقت وقتی میخواد بهت سر بزنه
.خبرت نمیکنه

456
00:45:29,560 --> 00:45:31,270
... لحظه آخر تصمیم گرفتم

457
00:45:31,300 --> 00:45:34,280
.بعدشم اومدم که شانسمو امتحان کنم

458
00:45:37,610 --> 00:45:39,140
.الان میرم کتابت رو بیارم

459
00:45:39,170 --> 00:45:40,380
ببخشید؟

460
00:45:41,380 --> 00:45:43,320
.استفان اومده دنبال این کتاب

461
00:45:43,340 --> 00:45:45,150
.هنوز چاپ نشده

462
00:45:45,180 --> 00:45:47,130
.چند لحظه دیگه میام
.اونجا گذاشتمش

463
00:45:53,790 --> 00:45:54,960
انا رو خوب می شناسی؟

464
00:45:56,760 --> 00:45:58,530
... منظورم اینه که

465
00:45:58,560 --> 00:46:00,510
.خیلی وقته با همیم

466
00:46:02,730 --> 00:46:04,180
.فکر کنم هنوزم بهترین دوستم باشه

467
00:46:05,730 --> 00:46:08,840
.از پسرت خوشم میومد

468
00:46:08,870 --> 00:46:10,040
دیدیش؟

469
00:46:10,040 --> 00:46:11,410
.آره

470
00:46:11,410 --> 00:46:13,150
.توی پاریس

471
00:46:13,170 --> 00:46:17,710
فکر کنم برای انا
.مهم بود

472
00:46:18,780 --> 00:46:20,020
منظورت چیه؟

473
00:46:20,050 --> 00:46:21,390
.خودت میدونی

474
00:46:21,420 --> 00:46:25,020
.احساس میکنی باید تمام تیکه ها رو به هم بچسبونی
.همه چیو درست کنی

475
00:46:25,250 --> 00:46:28,030
فکر نمیکنم بدونم
منظورت چیه

476
00:46:28,060 --> 00:46:30,800
.داره رابطش با مارتین خیلی جدی میشه

477
00:46:30,830 --> 00:46:32,070
.اون ( دختره )  دوستش داره

478
00:46:33,260 --> 00:46:41,350
مطمئنم این چیز خیلی خوبیه، چون اون میدونه چطوری
.با دادن آزادی که واقعا احتیاج داره کنترلش کنه

479
00:46:42,740 --> 00:46:43,940
.من هیچوقت نتونستم

480
00:46:46,310 --> 00:46:47,410
.که اینطور

481
00:46:48,340 --> 00:46:51,020
.پس احتمالا خوشحال خواهد بود

482
00:46:51,050 --> 00:46:53,080
.خدا میدونه که اون لیاقت اینو داره

483
00:46:53,110 --> 00:46:54,290
،بله
.همینطوره

484
00:46:55,620 --> 00:46:57,990
چه کتابیه؟ -
کتاب؟ -

485
00:46:58,020 --> 00:47:00,000
.فکر کردم، اومدی کتاب رو ببری

486
00:47:00,020 --> 00:47:01,470
... یه چیزیه که
.واقعا بهش نیاز داشتم

487
00:47:01,490 --> 00:47:03,200
.ایناهاش

488
00:47:03,220 --> 00:47:04,970
.ممنون

489
00:47:04,990 --> 00:47:06,490
.آره، خودشه

490
00:47:07,600 --> 00:47:08,940
.نتونستم پیداش کنم

491
00:47:08,960 --> 00:47:10,240
.هرچقدر دوست داری پیش خودت نگهش دار

492
00:47:10,260 --> 00:47:11,470
.ممنونم

493
00:47:12,700 --> 00:47:15,040
.دیگه مزاحم نمیشم

494
00:47:15,070 --> 00:47:16,670
.ببخشید
نمیخواستم مزاحم بشم

495
00:47:16,700 --> 00:47:18,050
.اصلا
نه

496
00:47:20,210 --> 00:47:21,550
.از دیدنتون خیلی خوشحال شدم

497
00:47:21,580 --> 00:47:22,750
.از دیدنتون خوشحال شدم

498
00:47:24,410 --> 00:47:28,260
.انا، امیدوارم که هممون یک وقتی ببینیمت

499
00:48:25,570 --> 00:48:26,950
.ممنون بابت کتاب

500
00:48:28,740 --> 00:48:30,090
موضوع چی بود؟

501
00:48:36,380 --> 00:48:37,560
اون مرد کیه؟

502
00:48:43,260 --> 00:48:46,000
.شبی که آستون مُرد من با پیتر بودم

503
00:48:48,660 --> 00:48:51,110
.پیتر کسیکه من برای همیشه خواهم شناخت

504
00:49:00,110 --> 00:49:02,020
.پدر و مادرمون باهم دوست بودن

505
00:49:02,040 --> 00:49:03,390
.زندگی ما یک جور بوده

506
00:49:05,680 --> 00:49:07,820
.عصر یک روز منو برد برای رقص

507
00:49:09,520 --> 00:49:11,660
.پونزده سالم بود

508
00:49:12,690 --> 00:49:15,530
... پیتر منو برد توی خونه، توی ماشینش

509
00:49:15,560 --> 00:49:17,660
.و شروع کرد به بوسیدن من

510
00:49:22,830 --> 00:49:25,780
.نمیدونستم آستون داره نگاه میکنه

511
00:49:25,800 --> 00:49:28,870
.آستون داشت از پنجره طبقه بالا نگاه میکرد

512
00:49:30,200 --> 00:49:33,950
،وقتی اومدم خونه شروع کرد به
.عصبانی شدن

513
00:49:33,970 --> 00:49:37,080
اون گفت: "داری اجازه میدی باهات بخوابه
."همه دارن باهات میخوابن

514
00:49:37,110 --> 00:49:39,090
."بین ما همه چی تموم شده"

515
00:49:41,520 --> 00:49:43,520
.اومد به اتاقم

516
00:49:43,550 --> 00:49:46,190
.میخواست روی تخت خوابم بخوابه

517
00:49:46,220 --> 00:49:48,930
.تنها چیزی که میدونستم این بود که باید مینداختمش بیرون

518
00:49:48,960 --> 00:49:50,400
.درو قفل کردم

519
00:49:51,890 --> 00:49:54,030
.صداش رو می شنیدم

520
00:49:54,060 --> 00:49:56,540
... شروع کرد به التماس و استدعا کردن

521
00:49:56,560 --> 00:49:58,840
میگفت متاسفه
میشه ببخشمش؟

522
00:49:58,870 --> 00:50:00,610
.من فقط به حرفاش گوش میکردم

523
00:50:03,900 --> 00:50:05,980
.چند ساعت فقط گوش کردم

524
00:50:08,580 --> 00:50:10,080
.بعدش تموم شد

525
00:50:12,780 --> 00:50:13,950
.رفتم بخوابم

526
00:50:16,010 --> 00:50:20,480
.صبح فرداش بیدار شدم و صدای گریه شنیدم

527
00:50:20,520 --> 00:50:22,020
.از راهرو اومدم پایین

528
00:50:22,050 --> 00:50:24,930
همه بهم میگفتن نَرَم تو
... اما رفتم

529
00:50:26,820 --> 00:50:28,930
.و آستون رو دیدم

530
00:50:34,860 --> 00:50:36,610
.رگهاشو زده بود

531
00:50:46,580 --> 00:50:48,820
.سرشو گذاشتم توی بغلم

532
00:50:51,050 --> 00:50:53,490
... سرش زیر آب بود

533
00:50:54,650 --> 00:50:56,060
.و آب هم قرمز بود

534
00:51:00,890 --> 00:51:02,100
.اونا میگفتن ما باید بریم

535
00:51:02,120 --> 00:51:06,770
.ما رو بردن خونه ی پدر و مادر پیتر
.میخواستن که ما بیرون خونه باشیم

536
00:51:08,230 --> 00:51:09,800
.پیتر منتظر بود

537
00:51:11,070 --> 00:51:12,510
.منو برد طبقه بالا

538
00:51:14,400 --> 00:51:17,280
.لباس خوابم هنوز پر از خون بود

539
00:51:20,580 --> 00:51:22,560
... بعدش

540
00:51:25,080 --> 00:51:27,620
.باید اینکارو میکردم
.میدونستم که باید اینکارو بکنم

541
00:51:30,020 --> 00:51:31,930
.ازش خواستم باهام سکس کنه

542
00:51:35,120 --> 00:51:36,630
.گفتم : باهام سکس کن

543
00:52:15,330 --> 00:52:16,540
.چیزی نیست

544
00:53:44,890 --> 00:53:46,930
.اشکالی نداره اونجا باشه

545
00:53:46,960 --> 00:53:49,270
.واقعا اشکال نداره

546
00:53:49,300 --> 00:53:53,070
... فقط
.کاش مارتین قبلش ازمون سوال میکرد

547
00:53:55,140 --> 00:53:58,610
،یه دفعه شده عضوی از زندگیمون
.که این اشکال نداره

548
00:53:59,770 --> 00:54:01,120
.موضوع فقط آخر این هفته ـست

549
00:54:01,140 --> 00:54:05,890
قراره بریم "هارتلی"،جایی که مارتین
... میدونه مکان مورد علاقه من توی زمینه

550
00:54:05,910 --> 00:54:07,520
.درضمن روز تولدمم هست

551
00:54:09,280 --> 00:54:12,290
این منو داره تبدیل به یک بدجنس میکنه
.چیزی که ازش متنفرم

552
00:54:14,560 --> 00:54:17,760
.نمیدونم
.شاید ( دختره ) داره منو گند دماغ میکنه

553
00:54:19,330 --> 00:54:21,140
نگران نباش
.اوضاع ردیف میشه

554
00:54:24,870 --> 00:54:28,400
این عکس مادر، مادر، مادر بزرگ
.انگرید ـه

555
00:54:29,700 --> 00:54:31,610
اینگرید، اینجا بزرگ شده؟

556
00:54:31,640 --> 00:54:33,310
.البته

557
00:54:33,340 --> 00:54:36,450
.خاندان "لوید" 200 ساله که اینجان

558
00:54:36,480 --> 00:54:39,950
،اینگرید تنها بچه منه
.پس اینجا به مارتین میرسه

559
00:54:39,980 --> 00:54:43,450
،مارتین و خانواده ـش
.اینجا رو به ارث می برن

560
00:54:43,480 --> 00:54:44,690
.ضمنا من اینجا تنهام

561
00:54:44,720 --> 00:54:46,960
بخاطر همینه که این آخر هفته ها
.اینقدر باشکوهه

562
00:54:46,990 --> 00:54:48,800
!پدر بزرگ

563
00:54:48,820 --> 00:54:53,030
تصور میکنم که تو چند بار اینجا برمیگردی
.و همیشه مورد استقبال قرار می گیری

564
00:54:53,060 --> 00:54:54,540
مگه نه، اینگرید؟

565
00:54:54,540 --> 00:54:55,260
.بله

566
00:54:55,260 --> 00:54:56,760
.ممنون، عزیزم

567
00:54:59,000 --> 00:55:01,780
اینجا شگفت انگیز ترین مکانه

568
00:55:03,770 --> 00:55:06,340
تو قبول نداری؟

569
00:55:06,370 --> 00:55:09,580
.منو همیشه مجبور میکردن که بیام اینجا

570
00:55:09,610 --> 00:55:12,450
.مارتین، حرفت عادلانه نیست

571
00:55:14,480 --> 00:55:16,590
... البته، مهمانی خوب بود

572
00:55:16,620 --> 00:55:17,890
.امیدوارم

573
00:55:17,920 --> 00:55:20,460
.همه بچگی من فوق العاده نبوده

574
00:55:20,490 --> 00:55:22,470
واقعا؟

575
00:55:23,470 --> 00:55:24,470
.نه

576
00:55:25,990 --> 00:55:28,170
.راستش اصلا نبوده

577
00:55:29,160 --> 00:55:32,770
،شاید ... نمیدونم
... شاید

578
00:55:32,800 --> 00:55:34,540
... شاید خیلی عالی بود

579
00:55:34,570 --> 00:55:36,910
.هیچ چیز نمای چیزها رو عوض نمیکرد

580
00:55:36,940 --> 00:55:39,110
... همه چیز خوب بود

581
00:55:39,140 --> 00:55:40,980
.بدون هیچ سوالی

582
00:55:42,340 --> 00:55:43,510
.سالم نیست

583
00:55:47,610 --> 00:55:49,650
حرفم همینه
.موضوع بزرگی که نیست

584
00:55:49,680 --> 00:55:51,220
.اما خوبه که اصل و نسب داشته باشی

585
00:55:51,250 --> 00:55:53,560
... نسب چیزی خیلی خوبی نیست

586
00:55:53,590 --> 00:55:55,570
.مگر اینکه چیز دیگه ای باهاش همراه باشه

587
00:55:57,720 --> 00:55:59,900
مثلا چی؟ -
.نمیدونم -

588
00:55:59,930 --> 00:56:02,460
.گرمی، فکر کنم

589
00:56:03,530 --> 00:56:04,700
.علاقه شدید

590
00:56:06,930 --> 00:56:08,850
.احتمالا تقصیر من بود

591
00:56:10,970 --> 00:56:13,650
،بیشتر تقصیر پدر بود
.اگر باید اسم کسی رو ببرم

592
00:56:27,220 --> 00:56:30,260
،اونا زوج فوق العاده ای میشن
مگه نه؟

593
00:56:30,290 --> 00:56:31,630
.پدر بزرگ

594
00:56:34,290 --> 00:56:36,570
.شب بخیر، شیطان پیر

595
00:56:39,630 --> 00:56:41,610
.توی این اتاق در آرامش می خوابید

596
00:56:41,640 --> 00:56:43,810
.این اتاق یکی از اتاق های مورد علاقه منه

597
00:56:47,810 --> 00:56:49,810
شب بخیر -
شب بخیر -

598
00:57:31,620 --> 00:57:33,500
.آره، الان تمرکز کن

599
00:57:33,520 --> 00:57:36,990
،بازوت اینجا، دستت اینجا
... حالا اونجا رو نگاه کن

600
00:57:37,020 --> 00:57:38,530
.جلوتو نگاه کن

601
00:57:42,200 --> 00:57:43,570
.بیا اینجا

602
00:57:47,500 --> 00:57:48,840
قدم زدی، استفان؟

603
00:57:48,840 --> 00:57:50,840
.آره، ممنون

604
00:57:52,470 --> 00:57:53,640
کی داره برنده میشه؟

605
00:57:53,670 --> 00:57:56,020
.فکر کنم مارتین در همه چی برنده میشه

606
00:58:06,090 --> 00:58:07,620
... این خونه پُر

607
00:58:07,650 --> 00:58:10,640
.این خونه هر آخر هفته پُر بود

608
00:58:11,930 --> 00:58:14,640
.فکر کردم "باب مارلی" مُرده -
.معلومه که مُرده -

609
00:58:14,660 --> 00:58:16,370
... پس چرا

610
00:58:16,400 --> 00:58:18,310
.مادر انگرید عاشق سرگرمی بود

611
00:58:18,330 --> 00:58:19,470
.تولدت مبارک

612
00:58:19,500 --> 00:58:23,950
.سیاستمدارها، هنرمندها و نویسنده ها میومدن

613
00:58:23,970 --> 00:58:27,150
!یه مهمان نوازی بی کران رو براشون فراهم میکردیم

614
00:58:27,170 --> 00:58:30,050
.زنم اینو میفهمید

615
00:58:30,080 --> 00:58:33,320
.زندگی بدون اون معنایی نداره

616
00:58:33,350 --> 00:58:35,490
... بخاطر همینه که خیلی

617
00:58:35,520 --> 00:58:37,690
.خیلی برای شما دوتا خوشحالم

618
00:58:39,190 --> 00:58:40,360
خیلی دارم زیاده روی میکنم؟

619
00:58:40,390 --> 00:58:42,160
،نه هنوز
ولی ممکنه زود اینکارو بکنید

620
00:58:42,190 --> 00:58:44,170
.من که شک دارم

621
00:58:44,190 --> 00:58:47,430
،بیا اینجا مارتین
.فکر کنم هممون اینطوری فکر می کنیم

622
00:58:47,460 --> 00:58:51,270
.فکر کنم بخاطر همینه که اونو آوردی

623
00:58:51,300 --> 00:58:52,500
!خواهش میکنم

624
00:58:52,530 --> 00:58:54,910
نمی بینی خجالت زده شدن؟

625
00:58:54,940 --> 00:58:58,710
.نه، اصلا
.اینطوری نیست

626
00:58:59,870 --> 00:59:02,850
... حالا که پدربزرگ گفت

627
00:59:02,880 --> 00:59:05,450
... من از انا تقاضای ازدواج کردم

628
00:59:05,480 --> 00:59:09,620
.خیلی خوشحالم که اونم جواب مثبت داد

629
00:59:12,240 --> 00:59:14,240
!مارتین

630
00:59:14,250 --> 00:59:15,860
!وای، خدای من

631
00:59:19,600 --> 00:59:21,600
!استفان

632
00:59:21,600 --> 00:59:25,510
!حیرت آوره

633
00:59:25,510 --> 00:59:27,510
!واقعا حیرت آوره

634
00:59:28,640 --> 00:59:30,880
.دوتامون فکر می کنیم که این عالیه

635
00:59:30,900 --> 00:59:32,140
.تبریک میگم، عزیزم

636
00:59:32,170 --> 00:59:34,810
.ممنونم
.خیلی بی مقدمه گفت

637
00:59:34,810 --> 00:59:35,810
.آره

638
00:59:35,810 --> 00:59:37,150
.متحیر شدیم

639
00:59:37,180 --> 00:59:38,520
.اما خوشحالید

640
00:59:38,520 --> 00:59:40,520
.بله

641
00:59:40,680 --> 00:59:42,130
.بله، البته

642
00:59:43,180 --> 00:59:44,560
.خوشحالم

643
00:59:45,720 --> 00:59:47,860
.برای هردوتون خوشحالم

644
00:59:47,890 --> 00:59:49,300
.تبریک میگم
.ببخشید

645
00:59:49,320 --> 00:59:50,800
.خیلی خب، ناشی

646
00:59:50,820 --> 00:59:53,170
.مطمئن بودم که این فکر رو توی سرتون دارید

647
00:59:53,190 --> 00:59:56,570
.خوشحالم که باعث تسریع این خبر شدم

648
00:59:56,600 --> 00:59:59,370
.درسته

649
00:59:59,370 --> 01:00:00,850
.بذارید به سلامتی بنوشیم

650
01:00:00,870 --> 01:00:04,440
بیاید، بچه ها
.به سلامتی مارتین و انا

651
01:00:15,920 --> 01:00:17,360
کی بهش درخواست ازدواج دادی؟

652
01:00:19,020 --> 01:00:20,190
کی به انا درخواست ازدواج دادی؟

653
01:00:20,220 --> 01:00:23,170
.چند روز پیش

654
01:00:24,590 --> 01:00:26,500
خیلی زود بهت جواب مثبت داد؟

655
01:00:32,630 --> 01:00:35,610
... ببین، میدونم
.میدونم ناراحتت کردم

656
01:00:36,700 --> 01:00:38,210
.درمورد دیشب سر شام میگم

657
01:00:38,240 --> 01:00:40,310
.نمیدونم چرا اینکارو کردم

658
01:00:40,340 --> 01:00:41,550
.اشکال نداره

659
01:00:41,580 --> 01:00:44,320
چیزه بامزه اینه که امروز
.خیلی بهت احساس نزدیکی میکنم

660
01:00:45,810 --> 01:00:46,980
شیر یا خط؟

661
01:00:47,950 --> 01:00:49,150
.شیر

662
01:00:50,450 --> 01:00:51,760
.شیر

663
01:00:53,550 --> 01:00:56,030
... و مامان
... میدونم دارم اذیتش میکنم، اما

664
01:00:56,060 --> 01:00:58,900
.با هرکسی ازدواج میکردم، سخت می بود

665
01:00:58,930 --> 01:01:01,530
.میدونم که نگران انا ـست

666
01:01:03,200 --> 01:01:07,040
.فکر کنم، نگرانیش بخاطر اینه که مسئولیتت زیاد میشه

667
01:01:10,670 --> 01:01:15,090
.باید بدونی بخاطر همینه که عاشقش شدم
.یه حس ناراحتی درونشه

668
01:01:15,110 --> 01:01:18,490
،نمیدونم ولی
.این خیلی جالبه

669
01:01:21,350 --> 01:01:23,760
فهمیدم که میتونم کمکش کنم
.و این خیلی عالیه

670
01:01:23,780 --> 01:01:25,290
.این بهترین حسه

671
01:01:26,590 --> 01:01:28,000
.این تو بهت یک حسی مراقبت میده

672
01:01:33,230 --> 01:01:36,300
.مارتین،نمیخوام جلوتو بگیرم

673
01:01:36,330 --> 01:01:37,970
.من واقعا از انا خوشم میاد
.واقعا ازش خوشم میاد

674
01:01:38,000 --> 01:01:43,950
اما واقعا مطمئنی که اون
چیزیه که تو میخوای؟

675
01:01:43,970 --> 01:01:46,510
.بابا، تو اونو نمیشناسی

676
01:01:46,540 --> 01:01:48,350
... یک باطنی داره که

677
01:01:48,380 --> 01:01:50,220
.وقتی ما تنهاییم برملاش میکنه

678
01:01:50,240 --> 01:01:53,050
اگر میتونستی این حسو
.ببینی، نظرت عوض میشد

679
01:01:57,520 --> 01:02:00,660
وقتی تنهاییم
.اون مثل هیچکس دیگه ای نیست

680
01:05:24,560 --> 01:05:27,700
.قربان، من واقعا تلاش کردم، تمام کسایی رو که می خواستید رو پیدا کنم -
.امیدوارم -

681
01:05:27,730 --> 01:05:29,470
قربان، با من کار دارید؟ -
.با همه کار دارم -

682
01:05:30,660 --> 01:05:31,940
.صبح بخیر -
.صبح بخیر، قربان-

683
01:05:37,800 --> 01:05:40,180
میدونید نظرم چیه؟

684
01:05:40,210 --> 01:05:43,120
،قربان قبل از اینکه شروع کنیم
... مایلم معذرت خواهی

685
01:05:43,140 --> 01:05:46,320
... ببین، این قرار بود که آخرین نسخه باشه

686
01:05:46,350 --> 01:05:48,950
... از پست وزارت

687
01:05:48,980 --> 01:05:51,720
.اما پر از اشکالات واضحه و مهمه

688
01:05:53,990 --> 01:06:05,200
اما چیزی که عصبانیم میکنه اینه که منم که باید توی پارلمان
.بایستم و اگر حکم رو اشتباه بخونم، پدر من درمیاد

689
01:06:06,400 --> 01:06:08,920
.برای تو که خیلی خوبه
.تو سرتو زیر برف قایم میکنی

690
01:06:08,940 --> 01:06:13,110
میای اینجا و میگی
".ببخشید درمورد اَشکال اُزن اشتباه کردم"

691
01:06:13,140 --> 01:06:14,640
!اما این کار منه

692
01:06:15,810 --> 01:06:17,790
تاحالا به این فکر کردی؟

693
01:06:17,810 --> 01:06:21,750
اگر من اشتباهت رو نمی فهمیدم
.شغلم به خطر میفتاد

694
01:06:21,780 --> 01:06:23,190
اینو میدونی؟

695
01:06:23,190 --> 01:06:25,190
.بله، قربان

696
01:06:25,950 --> 01:06:28,460
دوباره می نویسیش؟

697
01:06:28,490 --> 01:06:30,400
.آماده ـست -
.خوبه -

698
01:06:34,990 --> 01:06:37,410
.خوبه
.حرفام تمام شدن

699
01:06:47,570 --> 01:06:49,020
.عصر بخیر، قربان -
.عصر بخیر -

700
01:07:05,190 --> 01:07:06,360
مادرت کجاست؟

701
01:07:07,890 --> 01:07:09,900
.سرکاره، فکر کنم
.ندیدمش

702
01:07:11,600 --> 01:07:12,770
هنری امروز در کار نیست؟

703
01:07:18,940 --> 01:07:21,610
.سال، میخواستم یه چیزی رو بهت بگم

704
01:07:23,670 --> 01:07:27,420
میدونی اون روز توی هارتلی دیدمت؟

705
01:07:29,180 --> 01:07:33,390
.باید با انا حرف میزدم

706
01:07:33,420 --> 01:07:34,900
.داشتم همینکارو میکردم

707
01:07:36,920 --> 01:07:38,270
.مادرت یه ذره ناراحته

708
01:07:38,290 --> 01:07:41,070
.احتمالا تو اینو حس کردی

709
01:07:42,260 --> 01:07:44,260
... و

710
01:07:44,300 --> 01:07:47,070
.میخواستم همه چیزو درست کنم

711
01:07:52,070 --> 01:07:53,070
.بله، پدر

712
01:07:57,240 --> 01:07:58,420
.میرم بخوابم

713
01:08:13,360 --> 01:08:15,570
.اوو، عزیزم
.به هیچ وجه

714
01:08:15,600 --> 01:08:17,580
.دوستش دارم

715
01:08:17,600 --> 01:08:20,370
میشه لطفا حداقل یه موزیک رو
برای مراسم عروسی انتخاب کنید؟

716
01:08:20,400 --> 01:08:21,570
.بهتره که اینکارو انجام بدید
.بله

717
01:08:21,600 --> 01:08:23,580
.فکر کنم

718
01:08:23,600 --> 01:08:25,340
.بهرحال اون به من اعتماد نداره

719
01:08:25,370 --> 01:08:26,910
.خیلی ببخشید که دیر کردم

720
01:08:26,940 --> 01:08:28,250
.اشکالی نداره

721
01:08:28,270 --> 01:08:31,190
.بدون تو شروع کردیم -
.خوبه -

722
01:08:31,210 --> 01:08:32,750
.خانم "پریدوکس" به لندن خوش اومدید

723
01:08:32,780 --> 01:08:35,280
.ممنون
خوب هستید؟

724
01:08:35,280 --> 01:08:36,280
.انا

725
01:08:36,280 --> 01:08:37,450
چطوری؟

726
01:08:39,050 --> 01:08:42,760
داشتم میگفتم بخاطر این مناسبت
.خیلی هیجان زده ـم

727
01:08:42,790 --> 01:08:45,270
.البته بخاطر انا هیجان زده ـم

728
01:08:45,290 --> 01:08:46,500
... به هرحال

729
01:08:46,530 --> 01:08:51,600
من اخیرا اونو زیاد ندیدم
.بخاطر همینم وقتی می بینمش همیشه هیجان زده ـم

730
01:08:53,070 --> 01:08:56,050
.ممنونم

731
01:08:56,070 --> 01:08:58,110
... و یک نگاه به مارتین

732
01:08:58,140 --> 01:09:00,340
.خدای من -
.میدونم -

733
01:09:01,810 --> 01:09:03,340
.احساس غرور میکنم

734
01:09:04,610 --> 01:09:07,390
.البته، این انای همیشگی نیست

735
01:09:08,280 --> 01:09:09,450
ببخشید؟

736
01:09:11,150 --> 01:09:12,990
اجازه دارم اینو بگم؟

737
01:09:13,020 --> 01:09:16,130
دوست پسر اول انا
.اونو خیلی کتک میزد و اذیت میکرد

738
01:09:20,030 --> 01:09:22,940
.بقیه هم از این الگو پیروی می کردند

739
01:09:22,960 --> 01:09:24,500
منظورتون پیتره؟

740
01:09:25,830 --> 01:09:27,830
.آره

741
01:09:27,830 --> 01:09:30,250
،دیدمش
.به نظر آدم خوبی میاد

742
01:09:30,270 --> 01:09:31,680
.همینطوره

743
01:09:33,140 --> 01:09:34,520
.دلم براش تنگ شده

744
01:09:38,280 --> 01:09:40,120
.مادر، همه چی خوبه

745
01:09:46,020 --> 01:09:47,160
ماهی چطوره؟

746
01:09:47,190 --> 01:09:48,530
.خوبه

747
01:09:52,930 --> 01:09:55,240
... وقتی پیتر و انا با هم بهم زدن

748
01:09:55,260 --> 01:09:58,570
... پیتر با یک دختر باهوش وکیل ازدواج کرد

749
01:09:58,600 --> 01:10:00,480
... یک دختر خوشگل

750
01:10:00,500 --> 01:10:02,570
.اما ازدواجشون فقط شش هفته طول کشید

751
01:10:02,600 --> 01:10:05,080
.نمیتونم سرزنشش کنم

752
01:10:05,100 --> 01:10:07,610
.رکورد من بهتر اون نیست

753
01:10:07,640 --> 01:10:09,640
چند بار ازدواج کردی؟

754
01:10:10,280 --> 01:10:12,280
.چهار بار

755
01:10:12,280 --> 01:10:13,920
!خدای من

756
01:10:13,950 --> 01:10:16,450
.یه بار توی "رنو" بودم

757
01:10:16,480 --> 01:10:20,960
تا "کلیسای کوچیک عشق" رفتیم
.بعدش پاهام سرما خوردن

758
01:10:20,990 --> 01:10:24,230
.خدا رو شکر
.وگرنه میشد پنج بار

759
01:10:28,560 --> 01:10:31,100
.البته، برامون سخته

760
01:10:31,130 --> 01:10:32,870
.مطمئنم که انا بهتون گفته

761
01:10:35,540 --> 01:10:36,710
بهمون گفته؟

762
01:10:38,100 --> 01:10:39,810
.درمورد برادری که داشت

763
01:10:40,810 --> 01:10:41,810
!مادر

764
01:10:41,810 --> 01:10:43,810
بله؟

765
01:10:53,320 --> 01:10:55,660
.تحت تاثیرم قرار میده

766
01:10:55,690 --> 01:10:59,400
نگاه کردن به مارتین
.تحت تاثیرم قرار میده

767
01:11:01,230 --> 01:11:04,000
.اون خیلی شبیه برادر اناست

768
01:11:12,040 --> 01:11:14,140
.نمیدونم شما اینو فهمیدید یا نه

769
01:11:20,380 --> 01:11:23,160
.البته آستون اینقدر زیبا نبود

770
01:11:23,180 --> 01:11:26,190
چرا اینو همیشه برای من بدتر میکنی؟

771
01:11:26,220 --> 01:11:27,930
!مادر
فکر میکنی این ماجرا به اندازه کافی بد نیست؟

772
01:11:27,950 --> 01:11:30,940
فکر میکنی نیازه که دائما بهم
یادآوری بشه؟

773
01:11:34,260 --> 01:11:36,210
.خیلی متاسفم

774
01:11:39,430 --> 01:11:41,840
.شاید بخاطر همین نباید همدیگرو می دیدیم

775
01:11:51,780 --> 01:11:53,720
.اشکالی نداره، مادر

776
01:11:55,210 --> 01:11:56,520
.واقعا میگم، اشکال نداره

777
01:12:19,340 --> 01:12:21,720
فکر کنم یک جو بدی
رو درست کردم

778
01:12:21,740 --> 01:12:25,310
متاسفانه همسرتون خیلی خوشحال
بنطر نمی رسید

779
01:12:25,340 --> 01:12:27,150
.عصبی بودم
.بخاطر یه مشکلی که داشتم

780
01:12:27,180 --> 01:12:29,820
.خوب بود، واقعا میگم
.دوتامون از دیدن شما خوشحال شدیم

781
01:12:29,850 --> 01:12:31,850
.اما الان عصبی نیستم

782
01:12:33,420 --> 01:12:37,270
،شاید متوجه شده باشید که
.این یک فرصته برای انا

783
01:12:37,290 --> 01:12:39,130
.بالاخره با مارتین این فرصت بهش رسیده

784
01:12:39,160 --> 01:12:40,800
.میتونه یک زندگی جدید رو شروع کنه

785
01:12:41,930 --> 01:12:45,170
خیلی بد میشه اگر
.چیزی مانعش بشه

786
01:12:47,630 --> 01:12:49,580
متوجه نمیشم منظورتون چیه

787
01:12:51,140 --> 01:12:52,670
.به نظر من که متوجه شدید

788
01:12:53,670 --> 01:12:55,980
.زمان صرف غذا، حواسم بهتون بود

789
01:12:56,980 --> 01:12:58,790
.تو حتی نمیتونی بهش نگاه کنی

790
01:13:03,520 --> 01:13:05,760
.باید از سر راهش کنار برید

791
01:13:07,620 --> 01:13:09,290
.خواهش میکنم

792
01:13:11,290 --> 01:13:12,630
!خواهش میکنم

793
01:13:33,950 --> 01:13:35,480
.نمیخوام دوباره درمورد این مسئله حرف بزنم

794
01:13:37,320 --> 01:13:38,490
.ممنونم

795
01:13:43,820 --> 01:13:45,830
وزارت، قربان؟

796
01:13:47,090 --> 01:13:48,800
.برای یک مدتی فقط دور بزن

797
01:14:07,280 --> 01:14:09,280
.میخوام بیام بیرون

798
01:14:21,190 --> 01:14:22,470
.یه دقیقه

799
01:14:37,640 --> 01:14:39,120
.منم
.چیزی نگو

800
01:14:39,150 --> 01:14:40,560
.نمیخوام چیزی بگی

801
01:14:43,150 --> 01:14:44,690
.باید بیخیالت بشم

802
01:14:46,990 --> 01:14:50,200
این کار هم برای تو
.هم برای مارتین خوبه

803
01:14:52,630 --> 01:14:54,370
دوتامون میدونیم، این کار
.کار درستیه

804
01:14:55,430 --> 01:14:56,630
.باید تمومش کنیم

805
01:14:59,100 --> 01:15:00,770
.متاسفم

806
01:15:23,390 --> 01:15:25,630
وزارت، قربان؟ -
.نه، جاده شهری -

807
01:15:41,010 --> 01:15:42,730
می دونید، میشه کجا مارتین فلمینگ
رو پیدا کنم؟

808
01:15:42,730 --> 01:15:44,730
.آره

809
01:15:47,310 --> 01:15:48,420
.بیاید اینجا

810
01:15:51,680 --> 01:15:53,290
.ممنون -
.بهش میگم شما اینجایید -

811
01:16:14,610 --> 01:16:15,810
چرا نگهش نمیداری؟

812
01:16:17,210 --> 01:16:18,380
میشه؟

813
01:16:18,380 --> 01:16:19,510
.آره

814
01:16:19,510 --> 01:16:20,860
مطمئنی؟

815
01:16:20,860 --> 01:16:22,080
.آره

816
01:16:22,080 --> 01:16:24,960
چی کشوندت اینجا؟

817
01:16:26,620 --> 01:16:29,620
.احساسات

818
01:16:37,160 --> 01:16:38,340
... حس میکنم

819
01:16:43,340 --> 01:16:45,140
.اونجوری که باید، باهات رفتار نکردم

820
01:16:52,580 --> 01:16:57,080
وقتی داشتی توی هارتلی درمورد
... علاقه شدید حرف میزدی

821
01:16:59,020 --> 01:17:00,760
.راست می گفتی

822
01:17:02,320 --> 01:17:04,390
.من باهات سرد بودم

823
01:17:04,420 --> 01:17:06,430
.میدونم که بودم

824
01:17:07,430 --> 01:17:11,100
... فکر میکردم، خودت میتونی زندگیتو کنترل کنی

825
01:17:13,930 --> 01:17:16,140
.اما اینطوری نیست

826
01:17:17,340 --> 01:17:18,510
... چیزهایی هست که

827
01:17:21,310 --> 01:17:23,340
.چیزهایی هست که تو نمیتونی کنترل کنی

828
01:17:24,740 --> 01:17:26,690
.درسته، آره

829
01:17:29,880 --> 01:17:31,360
.یه جورایی اینو میدونی

830
01:17:34,850 --> 01:17:36,930
.اومدم که برای دوتاتون آرزوی موفقیت کنم

831
01:17:38,360 --> 01:17:39,630
اینا مال منن؟

832
01:17:44,800 --> 01:17:47,040
.واقعا سپاس گزارم

833
01:17:47,070 --> 01:17:48,670
.خیلی مهربانانه بود
.ممنونم

834
01:17:54,870 --> 01:17:57,480
،یکی به اندازه ـش نیست
.مشکل اینه

835
01:17:57,510 --> 01:17:59,550
... یه چیزی میخوایم
.دویست کلمه، بیشتر یا کمتر

836
01:17:59,580 --> 01:18:01,580
.ببخشید
.متوجه ام

837
01:18:36,780 --> 01:18:38,460
هنوز اونجایی؟

838
01:18:40,460 --> 01:18:41,460
!استفان

839
01:18:42,460 --> 01:18:43,460
.بله

840
01:18:43,790 --> 01:18:47,070
.همه اینجان
.میخوایم شروع کنیم

841
01:18:47,090 --> 01:18:49,070
.ببین، متاسفم

842
01:18:51,800 --> 01:18:53,370
.داریم روی آخرین نسخه کار میکنیم

843
01:18:53,400 --> 01:18:56,110
،همه اینجان
... "دانلد"  "تراور"

844
01:18:56,140 --> 01:18:58,620
.باید امشب تموش کنیم

845
01:19:01,610 --> 01:19:03,050
.غذاتو داغ نگه میدارم

846
01:19:03,080 --> 01:19:04,250
.باشه

847
01:19:05,340 --> 01:19:08,260
.سعی میکنم، زود برگردم

848
01:19:46,890 --> 01:19:48,490
.تازه از ادوارد شنیدم

849
01:19:50,260 --> 01:19:52,430
میگه قراره وزارت بهداشت رو بهت
.پیشنهاد کنند

850
01:19:53,760 --> 01:19:55,360
.این به این معنیه که عضو کابینه میشی

851
01:19:56,060 --> 01:19:58,060
.آره

852
01:19:58,060 --> 01:20:00,600
خب ... کی این اتفاق افتاد؟

853
01:20:00,630 --> 01:20:03,610
.چند روز پیش خبرش پخش شد

854
01:20:03,640 --> 01:20:05,310
تو میخوای چی بگی؟

855
01:20:07,810 --> 01:20:09,150
.نمیدونم

856
01:20:11,780 --> 01:20:13,780
.واقعا چیزی نمیدونم

857
01:20:18,520 --> 01:20:19,690
چرا؟

858
01:20:23,690 --> 01:20:24,930
... چون

859
01:20:27,530 --> 01:20:29,530
... چون

860
01:20:29,530 --> 01:20:31,200
چون چی؟

861
01:20:37,940 --> 01:20:42,380
.شاید این چیزی که تو همیشه میگی
.شاید من فقط میخوام ترفیع بگیرم

862
01:20:44,040 --> 01:20:45,550
همین؟

863
01:20:49,550 --> 01:20:51,550
... نه، من

864
01:20:54,320 --> 01:20:56,160
.نمیتونم توضیح بدم

865
01:21:34,560 --> 01:21:35,870
.اشکال نداره، خودم جواب میدم

866
01:21:37,870 --> 01:21:38,870
بله؟
الو؟

867
01:21:40,870 --> 01:21:41,870
الـــــو؟

868
01:21:46,140 --> 01:21:47,340
.کسی نبود

869
01:22:09,400 --> 01:22:11,740
.این همین تازه برای شما رسید

870
01:22:15,270 --> 01:22:16,750
.از لایه امنیتی گذشت

871
01:22:16,770 --> 01:22:19,220
.گذاشتنش توی دستگاه
.کاملا امنه

872
01:22:22,540 --> 01:22:24,540
.ببخشید

873
01:23:04,250 --> 01:23:06,090
.باید برای یه مدتی برم بیرون

874
01:23:07,950 --> 01:23:10,430
.سعی میکنم زود برگردم

875
01:24:46,620 --> 01:24:48,060
.کیک های قشنگ عروسی

876
01:24:48,090 --> 01:24:51,330
.اوو، کیک های عروسی -
.بهشون نگاه کن -

877
01:24:51,360 --> 01:24:52,730
... حالا

878
01:24:52,760 --> 01:24:54,740
... به کارت دعوت نگاه کن

879
01:24:54,760 --> 01:24:56,570
.منم "آلو داف" رو چک میکنم

880
01:24:56,600 --> 01:24:57,970
.به سلامتی

881
01:25:00,000 --> 01:25:03,140
.مادرت باید آشپزها رو انتخاب کنه

882
01:25:03,170 --> 01:25:04,410
.اون خوشحال میشه که خودمون اینکارو بکنیم

883
01:25:04,440 --> 01:25:06,610
و کلیسا

884
01:25:06,640 --> 01:25:07,950
.به اندازه کافی رفته

885
01:25:07,970 --> 01:25:09,950
.اون گفت همشون رو امتحان کرده

886
01:25:09,980 --> 01:25:12,850
.سرویس دهی هیچکس بهتر از دیگری نیست

887
01:25:12,880 --> 01:25:14,880
.فکر کنم مادرت باید بشناسشون

888
01:25:17,050 --> 01:25:19,190
.اما من و استفان چندتا کشیش رو می شناسیم

889
01:25:19,220 --> 01:25:21,420
واقعا؟

890
01:25:21,450 --> 01:25:22,930
.داماد پدره
.عصر بخیر

891
01:25:22,930 --> 01:25:24,090
.سلام، انا

892
01:25:24,090 --> 01:25:26,330
.همین تازه داشتیم درمورد عروسی بحث می کردیم

893
01:25:26,330 --> 01:25:26,360
اینا چی ـن؟

894
01:25:26,360 --> 01:25:30,770
عروسی سنتی نمی گیریم
.چون منو انا تازه نقل مکان کردیم

895
01:25:30,800 --> 01:25:34,140
.زودباش
.گفتی بریم سراغ لیست مهمان ها

896
01:25:34,170 --> 01:25:36,980
.باشه
.برم سریع شرشو بکنم

897
01:25:37,000 --> 01:25:38,170
حتما

898
01:25:39,540 --> 01:25:41,520
.راستش ، خیلی جالبه

899
01:26:00,960 --> 01:26:03,060
... فکر میکنی با مارتین ازدواج میکردم

900
01:26:04,330 --> 01:26:06,040
اگر می تونستم با تو باشم؟

901
01:26:08,400 --> 01:26:09,400
.انا

902
01:26:10,370 --> 01:26:11,870
.الان میام

903
01:26:35,090 --> 01:26:36,270
."سلام، "جنی

904
01:26:42,800 --> 01:26:45,370
.همه کارهایی رو که تونستیم انجام دادیم

905
01:26:45,400 --> 01:26:46,780
.خیلی زود

906
01:26:46,810 --> 01:26:48,880
.برای ما که زود نیست

907
01:26:48,910 --> 01:26:50,890
.همه چی فردا درست میشه

908
01:26:50,910 --> 01:26:52,080
ریشل"، چطوره؟"

909
01:27:10,060 --> 01:27:12,060
.مارتین هستم
میشه با انا حرف بزنم؟

910
01:27:12,100 --> 01:27:13,970
.متاسفانه تازه رفت

911
01:31:35,130 --> 01:31:37,130
!مارتین

912
01:33:22,130 --> 01:33:23,980
.ببخشید، لطفا

913
01:33:25,970 --> 01:33:27,140
.بیا

914
01:33:57,170 --> 01:33:59,340
خانم بارتون با پسر شما ازدواج کرده بود؟

915
01:33:59,610 --> 01:34:01,610
.بله

916
01:34:01,610 --> 01:34:03,780
شما اینجا توی خونه بودید؟

917
01:34:07,510 --> 01:34:09,990
... پسرتون

918
01:34:10,010 --> 01:34:12,620
پسرتون از رابطتون خبر نداشت؟

919
01:34:17,720 --> 01:34:18,930
مطمئنید؟

920
01:34:20,260 --> 01:34:21,430
حواستون جمع بود؟

921
01:34:24,330 --> 01:34:25,640
.حواسمون جمع بود

922
01:34:28,930 --> 01:34:30,780
خانم بارتون کجا رفت؟

923
01:34:34,110 --> 01:34:35,280
قربان؟

924
01:34:37,910 --> 01:34:39,410
میدونید چرا رفت؟

925
01:35:05,070 --> 01:35:08,410
الان حرفی برای گفتن دارید؟

926
01:35:08,440 --> 01:35:12,580
جمله برای گفتن دارید؟
لطفا قربان

927
01:35:12,610 --> 01:35:13,950
.بیا، بیا

928
01:35:22,520 --> 01:35:24,630
.لطفا پیش خط بایستید

929
01:35:28,960 --> 01:35:30,800
.اینجا مردم زندگی میکنند

930
01:35:36,300 --> 01:35:37,800
الان حستون چیه؟

931
01:35:38,800 --> 01:35:41,480
نظر همسرتون چیه، قربان؟

932
01:35:58,560 --> 01:35:59,760
چیکار کردی؟

933
01:36:01,860 --> 01:36:03,670
.دردم غیرقابل تحمل بود

934
01:36:05,260 --> 01:36:06,940
.داشتم خودمو میزدم

935
01:36:11,100 --> 01:36:16,710
مالک آپارتمان زنگ زده بود به انا که
... روش کار با کتری برقی رو بهش بگه

936
01:36:19,180 --> 01:36:21,780
.به صورت اتفاقی مارتین هم اونجا بود

937
01:36:25,450 --> 01:36:27,400
.اون از جریان این خونه خبر نداشت

938
01:36:29,620 --> 01:36:31,120
.چیزی ازش نشنیده بود

939
01:36:33,660 --> 01:36:35,760
.آدرس رو گرفت

940
01:36:35,790 --> 01:36:37,500
.شانسی بود

941
01:36:41,700 --> 01:36:43,650
چرا خودتو نکشتی؟

942
01:36:45,900 --> 01:36:48,040
باید از همون اول که این رابطه شروع شد
.خودتو میکشتی

943
01:36:50,910 --> 01:36:52,320
نمی دونستی؟

944
01:36:54,320 --> 01:36:55,320
نمی دونستی؟

945
01:36:57,920 --> 01:36:59,900
فکر میکردی میتونی ادامه بدی؟

946
01:37:01,900 --> 01:37:02,900
.آره

947
01:37:03,900 --> 01:37:07,030
.آره -
هر روز؟ -

948
01:37:07,060 --> 01:37:09,730
به هردومون، هرروز خیانت کنی؟

949
01:37:12,300 --> 01:37:14,400
.تو یک مرد شیطان صفت نیستی

950
01:37:16,330 --> 01:37:19,210
... باید همون اول که فهمیدی، خودتو میکشتی

951
01:37:19,240 --> 01:37:21,880
.اون موقع میتونستم ضجه بزنم

952
01:37:23,410 --> 01:37:27,250
،سخت می بود
.اما دفنت میکردم

953
01:37:27,280 --> 01:37:29,260
.و گریه میکردم

954
01:37:52,670 --> 01:37:54,310
.اینا رو بگیر

955
01:37:54,340 --> 01:37:55,480
... قرص

956
01:37:55,510 --> 01:37:57,010
.نمیخوام -
.زودباش -

957
01:37:57,040 --> 01:37:59,520
.نمیخوام
.اونو میخوام

958
01:37:59,540 --> 01:38:01,520
.میخوام پسرم برگرده

959
01:38:01,550 --> 01:38:05,190
!مارتین رو میخوام

960
01:38:05,220 --> 01:38:08,890
!پسرم رو بهم بده

961
01:38:11,890 --> 01:38:15,360
.مارتین مُرده
.پسرت مُرده

962
01:38:15,390 --> 01:38:18,400
.انتقامش رو از من بگیر
.انتقامش رو ازمن بگیر

963
01:38:22,730 --> 01:38:24,910
انتقامش رو ازمن بگیر

964
01:38:28,770 --> 01:38:30,620
انتقامش رو ازمن بگیر

965
01:38:38,620 --> 01:38:40,620
!مارتین

966
01:39:05,110 --> 01:39:06,990
درسته، مگه نه؟

967
01:39:23,490 --> 01:39:25,500
.چقدر حیف شد ما همدیگر رو دیدیم

968
01:40:08,810 --> 01:40:12,220
به نظر من برای هرکسی یک معشوق هست

969
01:40:13,380 --> 01:40:14,880
... معشوقه من

970
01:40:16,210 --> 01:40:17,890
.مارتینه

971
01:40:19,880 --> 01:40:22,060
.معشوقه تو، اناست

972
01:40:23,390 --> 01:40:24,800
طفلکی انا

973
01:40:27,390 --> 01:40:28,560
کیه؟

974
01:40:33,660 --> 01:40:36,240
... عاشق من و

975
01:40:39,670 --> 01:40:41,210
این نبودی؟

976
01:40:45,040 --> 01:40:46,610
کافی نیست؟

977
01:40:46,640 --> 01:40:48,850
برات کافی نیست؟

978
01:40:55,520 --> 01:40:58,230
برای یک لحظه به عشق بازی
.باهات فکر کردم

979
01:41:12,800 --> 01:41:15,940
.زمان بهترین درمان کننده ـست

980
01:41:15,970 --> 01:41:18,580
.زمان، نه یک روز و یک شب

981
01:41:35,890 --> 01:41:37,600
.بیاید تو، آقایان

982
01:41:56,910 --> 01:42:04,660
آقایان، امروز برای اینکه از خانواده ـم
.و همکارانم محافظت کنم، استعفا میدم

983
01:42:22,070 --> 01:42:24,020
.بیا تو

984
01:42:33,680 --> 01:42:36,290
.سعی کردم بهت هشدار بدم
واقعا، .سعی کردم بهت هشدار بدم

985
01:42:37,390 --> 01:42:38,890
.میدونم

986
01:42:47,970 --> 01:42:49,210
میدونی اون کجا رفته؟

987
01:42:52,840 --> 01:42:54,040
کجاست؟

988
01:42:56,170 --> 01:42:57,410
.دیشب اومد اینجا

989
01:42:57,440 --> 01:42:59,480
.میخواست که با من بمونه

990
01:43:06,950 --> 01:43:08,120
... اون

991
01:43:12,990 --> 01:43:14,630
به شما پیامی نداد؟

992
01:43:30,240 --> 01:43:32,280
.باید بدونم کجا رفته

993
01:43:32,310 --> 01:43:33,720
.فکر کنم خودت بدونی

994
01:43:34,750 --> 01:43:37,060
.باید یادت باشه

995
01:43:37,080 --> 01:43:39,720
خودش بهت گفت که
.دفعه آخر چه اتفاقی افتاد

996
01:43:40,990 --> 01:43:42,620
.اون برمیگرده پیش پیتر

997
01:43:44,920 --> 01:43:46,990
.باید اینو بدونی

998
01:43:54,770 --> 01:43:55,940
.باید برم

999
01:43:57,000 --> 01:43:58,500
.متاسفم

1000
01:43:58,540 --> 01:44:00,680
.خداحافظ
.نباید دوباره همدیگر رو ببینیم

1001
01:44:00,710 --> 01:44:02,050
.ممنون

1002
01:44:09,910 --> 01:44:11,390
اون اینجاست، مگه نه؟

1003
01:44:14,890 --> 01:44:16,060
.اون اینجاست

1004
01:45:01,270 --> 01:45:05,040
زمان خیلی کوتاهی طول میکشه که
.به زندگی بازگشت

1005
01:45:06,540 --> 01:45:08,680
... سفر کردم

1006
01:45:08,710 --> 01:45:12,210
.تا اینکه زندگی خودمو پیدا کردم

1007
01:45:16,450 --> 01:45:19,860
... چیزی که مارو خیلی حریص میکنه

1008
01:45:19,880 --> 01:45:23,530
.راه زیاد دانستنه

1009
01:45:23,550 --> 01:45:24,830
... ما عاشق میشیم

1010
01:45:24,860 --> 01:45:28,530
.چون عشق حسی ناشناخته ای بهمون میده

1011
01:45:30,130 --> 01:45:34,200
.تا پایان، هیچ چیز ارزش نداره

1012
01:47:24,340 --> 01:47:27,150
.یکبار دیگه اونو دیدم

1013
01:47:27,180 --> 01:47:33,060
یکبار دیگه اتفاقی توی فرودگاه دیدمش
.داشت هواپیماش رو عوض میکرد

1014
01:47:38,260 --> 01:47:39,760
.اون منو ندید

1015
01:47:41,590 --> 01:47:43,200
.با پیتر بود

1016
01:47:44,230 --> 01:47:46,110
.یک بچه همراهش بود

1017
01:47:48,330 --> 01:47:50,870
.اون با هیچکس دیگه متفاوت نیست

1018
01:47:50,894 --> 01:47:59,846
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

1019
01:47:59,870 --> 01:48:06,846
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

