﻿1
00:00:01,003 --> 00:00:24,013
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

2
00:00:24,014 --> 00:00:29,024
رابرت گولد شاو، فرزند طرفدار ثروتمند براندازي بردگي در
. بوستون، 23 ساله بود که در جنگ بين ايالتها نام نويسي کرد

3
00:00:29,024 --> 00:00:33,032
او مرتب به خانه نامه مي نوشت و از زندگي  ارتش
. درحال شکل گيري پوتاماک براي والدينش چيزها مي نوشت

4
00:00:33,033 --> 00:00:36,039
اين نامه ها در کتابخانه هوتون در
.دانشگاه هاروارد نگهداري ميشوند

5
00:01:45,148 --> 00:01:47,256
! يک ! يک

6
00:01:47,462 --> 00:01:49,487
! يک ، دو ، يک

7
00:01:49,737 --> 00:01:51,679
! يک ! يک

8
00:01:51,929 --> 00:01:54,492
! يک ، دو ، يک

9
00:01:54,700 --> 00:01:56,409
: مادر عزيزم

10
00:01:56,661 --> 00:02:00,122
اميدوارم حالتان خوب باشد
و زياد براي من نگران نباشيد

11
00:02:00,373 --> 00:02:03,167
هرگز فکر نکنيد که قرار است
... حتي يکي از ما کشته شود

12
00:02:03,419 --> 00:02:08,048
چون اينجا در حال جمع آوري چنان نيرويي
.هستند که حمله به ما ديوانگي خواهد بود

13
00:02:08,966 --> 00:02:11,927
مردم ماساچوست امروز صبح از اينجا عبور کردند

14
00:02:12,012 --> 00:02:15,515
،چقدر باشکوه است ديدن مردم تمام ايالات
... شرق و غرب

15
00:02:15,725 --> 00:02:17,893
... که دراينجا آماده نبردند در راه کشور خويش ...

16
00:02:17,978 --> 00:02:19,979
همانگونه که هموطنان پيشين
.در انقلاب نبرد نمودند

17
00:02:20,981 --> 00:02:24,734
... اما اين بار بايد آن را يک کشور يکپارچه کنيم

18
00:02:24,986 --> 00:02:28,990
براي تمام کساني که اينجا زندگي ميکنند ...
.تا همگان آزادي بيان داشته باشند

19
00:02:30,867 --> 00:02:32,618
... قبل از شروع اين جنگ

20
00:02:32,870 --> 00:02:36,081
بسياري از افراد دسته ما
.هرگز سياه پوستي نديده بودند

21
00:02:36,291 --> 00:02:39,543
.اما اکنون جاده ها مملو از بيخانمانها شده است

22
00:02:40,922 --> 00:02:44,926
ما براي مردان و زناني ميجنگيم
... که شعرشان هنوز سروده نشده است

23
00:02:45,010 --> 00:02:49,764
اما به زودي شعرشان همچو اشعار ديگر
.مشهور و رشک آور خواهد بود

24
00:02:51,727 --> 00:02:54,436
.ديشب باز خبر شکستي ديگر را شنيديم

25
00:02:54,646 --> 00:02:56,479
.اما اميد خويش را ازدست نداده ايم

26
00:02:56,731 --> 00:02:59,775
افتخار ميکنم که پاره ايي از
.اين گروهان باشکوه هستم

27
00:03:00,028 --> 00:03:03,531
.من سروان شدم و بسيار به آن افتخار ميکنم

28
00:03:03,782 --> 00:03:07,243
حتما فکر ميکنيد که عجيب است که
... من به صد نفر دستور ميدهم

29
00:03:07,494 --> 00:03:09,327
.بسياري از آنان بيشتر از من سن دارند ...

30
00:03:11,040 --> 00:03:13,416
.ممنون که کليات امرسونم را برايم فرستاديد

31
00:03:13,627 --> 00:03:16,129
.کلام او همچو حقيقت بر من آشکار ميشود

32
00:03:17,047 --> 00:03:21,342
او مي گويد «مرد ژرف انديش باور دارد که
... چشم شور ميتواند پژمرده سازد

33
00:03:21,595 --> 00:03:24,055
... دعاي قلبي ميتواند شفابخش باشد

34
00:03:24,056 --> 00:03:27,183
«.و اينکه عشق ميتواند بر همه دشواريها فايق آيد

35
00:03:29,896 --> 00:03:31,647
.عشق قلبي مرا به پدر برسانيد

36
00:03:32,232 --> 00:03:35,067
.پسر شما، رابرت

37
00:03:55,093 --> 00:03:56,092
!حمله
!گروهان ، بجلو

38
00:03:58,804 --> 00:04:00,472
پر کنيد -
! آتش -

39
00:04:08,109 --> 00:04:09,108
! آتش

40
00:04:09,609 --> 00:04:10,860
آماده ايد ؟

41
00:04:15,284 --> 00:04:16,867
! آتش

42
00:04:18,995 --> 00:04:20,120
! نشونه بگيريد -
! نشونه بگيريد -

43
00:04:21,123 --> 00:04:23,124
! آتش -
! آتش -

44
00:04:32,595 --> 00:04:34,470
! بايستيد . آتش

45
00:04:38,143 --> 00:04:40,144
! محکم باشيد، بچه ها

46
00:04:46,153 --> 00:04:47,528
! بجلو -
! آتش -

47
00:04:53,620 --> 00:04:54,912
! آتش

48
00:04:58,626 --> 00:05:01,295
! افراد بجلو! بجلو

49
00:05:01,504 --> 00:05:04,131
! محض رضاي خدا ، عجله کنيد

50
00:05:11,183 --> 00:05:12,182
! آتش

51
00:05:20,360 --> 00:05:23,528
!رابرت يالا
! بايد عقب نشيني کنيم

52
00:05:23,781 --> 00:05:26,199
! نه ! فربس

53
00:05:27,368 --> 00:05:29,201
! فربس

54
00:05:51,230 --> 00:05:52,813
! پر کنيد

55
00:06:53,177 --> 00:06:55,303
حالتون خوبه سروان؟

56
00:08:26,163 --> 00:08:27,955
!خواهش ميکنم! پام نه

57
00:08:28,166 --> 00:08:30,626
کلوروفرم چي شد؟ -
!نبريد -

58
00:08:30,877 --> 00:08:32,586
! بس کنيد

59
00:08:36,467 --> 00:08:37,883
! نه ! صبر کنيد

60
00:08:38,094 --> 00:08:41,430
!نه -
!سفت بگير -

61
00:08:43,725 --> 00:08:45,351
پس گردنتونه درسته ستوان ؟

62
00:08:45,435 --> 00:08:47,853
خوب ، همه ي جراحا مشغولن
اما من مداواتون ميکنم

63
00:08:48,064 --> 00:08:49,063
بسيار خوب ، من فقط -

64
00:08:49,315 --> 00:08:50,898
.اگه درد اومد بهم بگيد -
! بسه -

65
00:08:51,108 --> 00:08:53,234
اوه ، چيزي نيست

66
00:08:54,446 --> 00:08:57,073
خبراي جديدو شنيديد ؟ -
چي شده ؟

67
00:08:57,325 --> 00:08:59,743
خوب ، من اينو از دوست پيام رسونم شنيدم

68
00:08:59,953 --> 00:09:04,331
اون اين خبرو از يکي از منشي هاي
.استاتون تو دفتر جنگه شنيده

69
00:09:04,458 --> 00:09:07,460
.اون گفت لينکن قصد داره اعلاميه آزادي صادر کنه

70
00:09:08,128 --> 00:09:10,462
ميخواد اسيرهارو آزاد کنه

71
00:09:10,632 --> 00:09:11,883
چي ؟

72
00:09:12,091 --> 00:09:14,342
... شايد در ايالات مرزي همچين چيزي نباشه

73
00:09:14,470 --> 00:09:16,721
اما بهرحال اون ميخواد تعداديشونو آزاد کنه ...

74
00:09:16,931 --> 00:09:18,599
خداي من -
آره -

75
00:09:18,808 --> 00:09:21,602
بايد اينو زودتر انجام ميداديم
... اون فقط منتظر يه پيروزي بزرگ بود

76
00:09:21,813 --> 00:09:23,564
.که حدس ميزنم همين باشه

77
00:09:23,773 --> 00:09:26,475
! اوه خداي من

78
00:09:26,476 --> 00:09:29,470
! خواهش ميکنم بيشتر از اين قطع نکنيد ، خواهش ميکنم

79
00:09:29,472 --> 00:09:31,676
! خواهش ميکنم

80
00:09:31,927 --> 00:09:33,964
.ممکن درد داشته باشه ستوان ميبخشيد

81
00:09:34,216 --> 00:09:35,796
ممنون

82
00:10:04,722 --> 00:10:06,676
جذاب

83
00:10:31,984 --> 00:10:34,563
رابرت -
توماس -

84
00:10:34,773 --> 00:10:38,392
.ستوان شاو
.خيلي مفتخر شدم وقتي شنيدم

85
00:10:38,602 --> 00:10:41,763
خوب ، اونا چاره ي ديگه اي نداشتن
تمام افسراشون مردند

86
00:10:41,973 --> 00:10:44,676
و فربس ؟ -
غير ممکنه ، مثل هميشه -

87
00:10:44,887 --> 00:10:47,299
اون همين دورو براست

88
00:10:47,384 --> 00:10:48,506
از خودت بگو ؟

89
00:10:48,716 --> 00:10:51,545
براي پدرت کار ميکنم
تو اسکان بهش کمک ميکنم

90
00:10:51,755 --> 00:10:53,584
براي انجمن مددکاري مردان آزاد

91
00:10:53,793 --> 00:10:55,373
اونجا کمبود مسکنه

92
00:10:55,376 --> 00:10:57,621
رابرت ! خوبي ؟

93
00:10:57,830 --> 00:11:00,368
آره ، ببخشيد

94
00:11:01,368 --> 00:11:05,654
رابرت ! عزيزم اينجا کسي هست که ميخواد ببينتت

95
00:11:05,863 --> 00:11:09,191
ژنرال هانتر يک مشت برده را از مزارع جمع کرد و

96
00:11:09,359 --> 00:11:12,562
اسمشونو گذاشت برده هاي آزاد و
.مثل گله گذاشتشون تو اردوگاه ها

97
00:11:12,773 --> 00:11:16,643
بعد وزارت جنگ تصميم گرفت
.بجاي تفنگ، نيزه دستشون بده

98
00:11:16,852 --> 00:11:19,264
.البته اونها ترک خدمت کردند
.منم اينکارو ميکردم

99
00:11:19,349 --> 00:11:20,346
رابرت

100
00:11:20,431 --> 00:11:22,094
.فرماندار، شما با پسرم رابرت آشنا هستيد

101
00:11:22,303 --> 00:11:25,631
بله ، از ديدار دوبارت خوشحالم رابرت
فرماندار اندرو -

102
00:11:25,841 --> 00:11:28,920
رابرت، با فردريک داگلاس آشنا هستي؟

103
00:11:34,332 --> 00:11:36,079
.آقاي داگلاس

104
00:11:38,327 --> 00:11:40,323
.شنيدم که در آنتيتم بودي

105
00:11:42,322 --> 00:11:43,902
بله

106
00:11:46,652 --> 00:11:48,732
.روزي بزرگ و وحشتناک

107
00:11:51,438 --> 00:11:54,141
.ميتونستم از کمکت بهره مند بشم

108
00:11:54,310 --> 00:11:57,555
فرماندار پيشنهاد دارند که هنگي
.از سربازهاي سياه را جمع کنيم

109
00:11:57,765 --> 00:12:01,218
.نه نه فقط ايده من نبود
-آقاي داگلاس و تعدادي از ما

110
00:12:01,302 --> 00:12:04,463
... ما غرور و شرافت ميديم به

111
00:12:04,673 --> 00:12:06,836
.کساني که فقط حقارت ديده اند

112
00:12:07,046 --> 00:12:09,542
.سربازان رنگين پوست. فکرشو بکن -

113
00:12:09,751 --> 00:12:10,790
عاليه

114
00:12:11,000 --> 00:12:13,579
اسمت رو بعنوان سرهنگ پياده نظام 54م ماساچوست

115
00:12:13,789 --> 00:12:17,034
.پيشنهاد دادم تا در کميسيون برررسي بشه

116
00:12:24,235 --> 00:12:28,563
.متشکرم فرماندار. واقعا- ايده محشريه

117
00:12:31,851 --> 00:12:33,473
.منو ميبخشيد

118
00:12:38,386 --> 00:12:40,715
آفرين شاو -
مرحبا ستوان -

119
00:12:40,925 --> 00:12:44,170
.کارت عالي بود مرد جوان -
براوو رابرت -

120
00:13:02,485 --> 00:13:04,856
موضوع چيه چستر؟
مشروب زياد؟

121
00:13:09,519 --> 00:13:12,015
ببين، من ميدونم چقدر
... دوست داري سرهنگ بشي

122
00:13:12,224 --> 00:13:14,220
اما آخه يه هنگ رنگين پوست؟...

123
00:13:18,342 --> 00:13:21,212
ميدوني چقدر صدا ميکنه؟

124
00:13:21,296 --> 00:13:24,541
بين هزار تا رنگين پوست
تفنگ تقسيم کني؟

125
00:13:32,826 --> 00:13:34,780
.آهاي رابرت

126
00:13:36,031 --> 00:13:37,778
چي شده؟

127
00:13:43,189 --> 00:13:45,185
.من قبول ميکنم

128
00:13:49,308 --> 00:13:51,137
.جدي نميگي

129
00:13:52,180 --> 00:13:53,635
.چرا

130
00:13:55,593 --> 00:13:59,171
.از تو ميخوام که با من همراه شي -
من؟ -

131
00:14:00,545 --> 00:14:02,167
با تو؟

132
00:14:07,163 --> 00:14:10,075
ميتوني تصور کني من
مسئول هنگ باشم؟

133
00:14:12,989 --> 00:14:16,150
من مسئول چيزي باشم؟

134
00:14:16,277 --> 00:14:18,440
.باعث افتخار منه که تو کنارم باشي

135
00:14:22,895 --> 00:14:25,140
.پس خيلي احمقي

136
00:14:26,808 --> 00:14:31,136
راب حقيقت داره؟ قراره يه هنگ
رنگبن پوست تشکيل بشه؟

137
00:14:31,137 --> 00:14:33,716
.اينطور بنظر ميرسه

138
00:14:33,925 --> 00:14:35,921
پس من اولين داوطلب
.شما خواهم بود

139
00:14:46,078 --> 00:14:49,448
!پيـــــش فنگ

140
00:14:51,114 --> 00:14:53,859
چطوريم سرهنگ؟
ميخوايم اين جنوبيارو نابود کنيم؟

141
00:14:54,070 --> 00:14:55,566
قربان، کي يونيفورم آبي ميگيريم؟

142
00:14:55,775 --> 00:14:59,394
.آره، يونيفورم آبي -
آره -

143
00:15:05,682 --> 00:15:08,011
.آماده ايم پدر شورشچيارو دراريم -
.آماده ايم سرهنگ -

144
00:15:08,096 --> 00:15:11,091
کي ميخوايم بجنگيم؟ -
آره -

145
00:15:11,093 --> 00:15:13,922
واقعا ايندفه ميجنگيم؟

146
00:15:26,076 --> 00:15:28,156
!خــبــر دار

147
00:15:29,988 --> 00:15:32,068
صبح بخير -
صبح بخير -

148
00:15:35,107 --> 00:15:37,436
.صبح بخير آقايون

149
00:15:38,229 --> 00:15:41,349
.من سرهنگ رابرت گولد شاو هستم

150
00:15:41,559 --> 00:15:43,388
.فرمانده شما من هستم

151
00:15:48,051 --> 00:15:50,214
جاي خوشبختيه که امروز
.همه شما را اينجا مي بينم

152
00:15:51,714 --> 00:15:56,125
... اميدوارم همين شجاعت

153
00:15:56,334 --> 00:16:02,159
روحيه و شرافتي که
....مارو اينجا جمع کرده

154
00:16:02,369 --> 00:16:04,823
.روزي اين اتحاد رو بازگردونه

155
00:16:08,363 --> 00:16:10,026
!خدا همه ي مارا حفظ کند

156
00:16:10,110 --> 00:16:12,272
آمين

157
00:16:15,726 --> 00:16:18,012
گروهانها رو تشکيل بديم؟

158
00:16:18,181 --> 00:16:20,343
.با تشکيل گروهانها آغاز ميکنيم

159
00:16:20,552 --> 00:16:23,130
.افسرهاي گروهان، شروع کنيد

160
00:16:25,003 --> 00:16:28,455
شما تازه سربازا از روي
حرف اول گروهانتون

161
00:16:28,665 --> 00:16:33,407
به ترتيب الفبا به افسرهاي
مربوطتون خودتونو معرفي کنيد

162
00:16:33,616 --> 00:16:38,149
همين حرفي که اين بالا گوشه
.چپ برگه فراخوان هست

163
00:16:56,414 --> 00:16:59,450
کـ کتاب خوبيه برادر؟ -
.آره واقعا خوبه -

164
00:16:59,660 --> 00:17:01,946
.سرلز هستم. توماس سرلز

165
00:17:02,113 --> 00:17:04,733
.جو-جوپيتر شارتز، آقا
ددرباره چيه، اون کتابه؟

166
00:17:04,943 --> 00:17:06,606
.درواقع مجموعه مقاله ست

167
00:17:06,815 --> 00:17:10,391
فورير، امرسون
.همه ترنسندنتاليستها

168
00:17:10,601 --> 00:17:13,970
عکسم داره؟ -
نه -

169
00:17:14,178 --> 00:17:16,756
يادم ميدي؟ -
.بله خوشحال ميشم -

170
00:17:29,612 --> 00:17:33,313
نيگا کون بيبين کيا دارن اينجا
.را ميرن. نيگاشون کون

171
00:17:33,525 --> 00:17:37,809
من که ترجي ميدم يه خوک داشته باشم
.تا يه سياچي. لاقل ميشه خوکو خورد

172
00:17:37,893 --> 00:17:39,888
.چه زود اينجا تاريک شد

173
00:17:42,718 --> 00:17:46,170
.يالين ديگه بچا! بابا يذره واسمون برقصين ديگه

174
00:18:03,353 --> 00:18:06,222
،افسر نگهبان
.برو سر پستت

175
00:18:06,433 --> 00:18:08,096
!بله قربان

176
00:18:10,592 --> 00:18:12,004
!درست اونجا

177
00:18:12,215 --> 00:18:13,753
!دوش فنگ

178
00:18:13,837 --> 00:18:17,830
!به راست، راست! قدم رو

179
00:18:17,998 --> 00:18:20,825
.نه وايسا. ببين اونجا جا منه

180
00:18:20,910 --> 00:18:22,822
.نزديک اون دره بيتر ميخوابم

181
00:18:22,824 --> 00:18:27,524
اگر ناراحت نميشيد، ترجيح ميدم يه مکان
.با نور کافي براي مطالعه داشته باشم

182
00:18:27,733 --> 00:18:29,978
اوه خوشم مياد وقتي سياها به
.قشنگي سفيد پوستا حرف ميزنند

183
00:18:31,727 --> 00:18:35,345
خوشحال ميشم يادت
.بدم. باعث افتخار منه

184
00:18:35,554 --> 00:18:39,422
هي، نيگا کون سيفيد برفي، من هيچي
.ندارم که از يه سياه خونگي ياد بيگيرم

185
00:18:39,631 --> 00:18:42,542
من بشري آزادم، همانطور
.که پدرم قبل از من آزاد بود

186
00:18:42,751 --> 00:18:43,873
اِ؟ تو آزادي سيا؟ -
بله -

187
00:18:44,083 --> 00:18:47,285
خوبه. پس چرا کون سياه آزادتو
تکون نميدي تا داغونش نکردم؟

188
00:18:47,494 --> 00:18:49,905
.هي، آروم باش مرد -
.کسي با تو نبود، پيري -

189
00:18:50,116 --> 00:18:52,444
.طوري نيست

190
00:18:52,653 --> 00:18:54,773
.اينجا راحتم

191
00:18:55,524 --> 00:18:57,145
.ببخشيد

192
00:18:59,892 --> 00:19:02,678
نـ نـ نميدونم کي بمون
.يونيفورم آبي ميدن

193
00:19:02,763 --> 00:19:06,422
به هيچ سرباز سياهي يونيفورم آبي
.نميدن. اون واسه سفيداست فقط

194
00:19:06,632 --> 00:19:08,752
.خخوب ماهم سربازيم حالا

195
00:19:10,210 --> 00:19:13,745
اهل کجايي، پنبه چين؟ -
.کاروليناي جنوبي -

196
00:19:13,830 --> 00:19:17,073
کاروليناي جنوبي؟ تو که
.باس بهتر بدوني پسر

197
00:19:17,282 --> 00:19:21,649
هي، بس ميکني؟
.گفتم نزن اون طبلُ بچه

198
00:19:21,734 --> 00:19:24,312
.هي هي هي

199
00:19:33,716 --> 00:19:35,420
اسمت چيه بچه؟

200
00:19:37,709 --> 00:19:39,455
گفتم اسمت چيه بچه؟

201
00:19:39,665 --> 00:19:42,659
نميتوني ببيني که گنگه؟ -
اون چيه؟ -

202
00:19:43,118 --> 00:19:44,697
.گنگه

203
00:19:46,696 --> 00:19:48,816
يعني اين بچه نميتونه حرف بزنه؟

204
00:19:51,522 --> 00:19:53,684
.هي، بيا پيش من عزيزم

205
00:19:58,095 --> 00:20:00,797
.لالها و پنبه چينها
مسخره نيست؟

206
00:20:01,007 --> 00:20:03,502
خود تو چي مرد؟
تو بچه کجايي؟

207
00:20:05,666 --> 00:20:07,952
.دوروبر تنسي

208
00:20:08,621 --> 00:20:11,241
.تو 12 سالگي فرار کردم
.ديگه هم پشتمو نيگا نکردم

209
00:20:11,658 --> 00:20:13,653
ا ا از اووخت تاحالا چيکار ميکردي؟

210
00:20:14,528 --> 00:20:17,355
.واسه رئيس جمهوري تلاش ميکردم

211
00:20:21,642 --> 00:20:23,637
.البت برنده نشدم

212
00:20:32,750 --> 00:20:34,413
پسر

213
00:20:40,655 --> 00:20:43,150
.بابا يذره غذا بريز واسمون

214
00:20:56,006 --> 00:20:58,001
سرگرد؟
فوربس؟

215
00:20:58,211 --> 00:20:59,291
.با شما هستم

216
00:20:59,500 --> 00:21:00,622
توماس -
سلام -

217
00:21:00,832 --> 00:21:02,994
حالت چطوره؟ -
چارلي مورسُ که ميشناسي؟ -

218
00:21:03,204 --> 00:21:04,409
چارلي -
توماس سرلز -

219
00:21:04,577 --> 00:21:07,197
سلام -
کابوت -

220
00:21:07,406 --> 00:21:10,484
خوب، غذات چطوره؟

221
00:21:10,567 --> 00:21:12,604
... سس رومولادش کمي ترش مزه بود

222
00:21:12,815 --> 00:21:15,477
.اما سوفله دسرش جبرانش کرد

223
00:21:15,560 --> 00:21:18,096
همقطارات چي؟

224
00:21:20,552 --> 00:21:23,296
.جذاب اند. بسيار زياد اهل صحبت اند، همشون

225
00:21:23,506 --> 00:21:25,334
سرگرد فوربس

226
00:21:26,460 --> 00:21:27,540
.يک لحظه لطفا

227
00:21:27,999 --> 00:21:30,244
.آخ ببخشيد توماس

228
00:21:35,530 --> 00:21:36,526
بله رابرت؟

229
00:21:37,527 --> 00:21:39,522
.من اجازه اينجور صميميت هارو نميدم

230
00:21:40,356 --> 00:21:43,974
.خوب توماسه -
.اون يه سرباز داوطلبه -

231
00:21:46,429 --> 00:21:47,676
.حق با شماست البته

232
00:21:47,886 --> 00:21:50,713
.درخواست کمک کردم

233
00:21:51,131 --> 00:21:53,293
.اين افراد به يک معلم واقعي نياز دارند

234
00:21:53,502 --> 00:21:56,704
محض رضاي خدا! شماها مثه يه
.مشت بز پير افليج رژه ميريد

235
00:21:56,914 --> 00:22:00,324
به عيسي مسيح شب و روز اينجا
.ميمونيم تا رژه تون درست بشه

236
00:22:00,491 --> 00:22:02,029
يک، يک

237
00:22:02,239 --> 00:22:03,569
گروهان
!ايست

238
00:22:03,778 --> 00:22:05,940
!عقب گرد

239
00:22:06,149 --> 00:22:10,475
شماها مادرقحبه هاي آفريقايي
.مکزيکي زشت هستيد

240
00:22:10,560 --> 00:22:13,346
ما شب و روز رو اين
.کار خواهيم کرد آقايون

241
00:22:13,472 --> 00:22:15,967
!نيم قدم بجلو. قدم رو

242
00:22:16,176 --> 00:22:18,671
.يک. حرومزاده سياه کم عقل

243
00:22:18,879 --> 00:22:20,874
راست ميگن دم تولدت
تخماتو کشيدند؟

244
00:22:21,085 --> 00:22:24,661
روت کار ميکنم حرومزاده
.تا رُست کشيده شه

245
00:22:24,871 --> 00:22:26,367
!گروهان، ايست

246
00:22:26,452 --> 00:22:29,196
محض رضاي خدا، دست
چپتو از راست نميشناسي؟

247
00:22:29,406 --> 00:22:31,276
نـ نـ نه قربان

248
00:22:32,568 --> 00:22:35,437
چند نفر چپشونو از راست نميشناسند؟

249
00:22:37,601 --> 00:22:40,012
!رحم کن حضرت عيسي

250
00:22:40,222 --> 00:22:41,843
.اين جلوته

251
00:22:42,053 --> 00:22:45,213
!اين عقبته
اين راستته! و اين ــ

252
00:22:46,504 --> 00:22:48,749
.الان داري ياد ميگيري بچه

253
00:22:48,960 --> 00:22:51,438
!گروهان، به پيش، قدم رو

254
00:22:51,645 --> 00:22:53,874
يک يک يک

255
00:22:54,083 --> 00:22:55,031
!دو -
!يک -

256
00:22:55,240 --> 00:22:56,106
!دو -
!يک -

257
00:22:56,314 --> 00:22:57,098
!دو -
!يک -

258
00:22:57,100 --> 00:22:57,842
!دو -
!يک -

259
00:22:58,050 --> 00:22:59,040
!دو -
!يک -

260
00:22:59,249 --> 00:23:00,404
!دو -
!يک -

261
00:23:01,109 --> 00:23:03,250
!اي هندوهاي عوضي! درست بگيد

262
00:23:03,380 --> 00:23:07,492
.بسه. دوباره از اول
!در هر رديف. بشمار

263
00:23:09,079 --> 00:23:12,377
چپ، چپ، راست، چپ

264
00:23:12,592 --> 00:23:14,604
.راست. به فرمان من، قدم رو

265
00:23:14,691 --> 00:23:19,018
چپ- اون دست لامصبتو
.از جيبت درآر، سرباز

266
00:23:19,705 --> 00:23:22,617
.چپ. چپ، راست، چپ

267
00:23:22,832 --> 00:23:24,672
.اُه اينو ببين! شاهزاده زيبايي

268
00:23:24,889 --> 00:23:27,973
اشراف زاده ايي؟ نماينده
کنگره ايي چيزي هستي؟

269
00:23:28,060 --> 00:23:30,115
يا شاهزاده لامصب آفريقايي؟

270
00:23:30,117 --> 00:23:33,072
!به من نگاه نکن! مستقيم جلوتو نگاه کن
!مستقيم جلوتو نگاه کن

271
00:23:33,202 --> 00:23:34,486
.کونتو پاره ميکنم بچه

272
00:23:34,701 --> 00:23:38,470
ميدوني، ايرلنديا مشهورند که از
.رنگين پوستا دل خوشي ندارند

273
00:23:38,686 --> 00:23:40,955
از يونيفورما چه خبر؟

274
00:23:41,428 --> 00:23:43,483
.هنوز خبري نيست

275
00:23:43,486 --> 00:23:45,541
اسلحه؟

276
00:23:46,142 --> 00:23:49,354
.چپ. چپ، راست، چپ -
.پيگيرش باش -

277
00:23:49,570 --> 00:23:51,711
.تو مرد بزرگي هستي
تو محکمي، مگه نه؟

278
00:23:51,711 --> 00:23:55,609
.خيلي چيزا مونده ياد بگيريد
.اربابي مثل من نداشتيد

279
00:23:55,868 --> 00:23:56,937
،مادر عزيزم

280
00:23:57,153 --> 00:23:59,551
.افراد خيلي سريع ياد ميگيرند

281
00:23:59,767 --> 00:24:02,294
به نظرم ميرسد، سريعتر از
.سربازهاي سفيدپوست

282
00:24:02,509 --> 00:24:05,678
آنها تحت آموزش تقريبا
... جدي و آرام هستند

283
00:24:05,894 --> 00:24:08,292
.و خودشان را کنترل ميکنند...

284
00:24:10,223 --> 00:24:12,278
... اما همينکه از آموزش مرخص ميشوند

285
00:24:13,006 --> 00:24:17,546
همه زبانه آرام ميگيرد و همه
.دندانهاي آجگونه ديده ميسوند

286
00:24:17,764 --> 00:24:21,148
و از صداي آن نميتوانيد بفهميد که
.اينجا يک پادگان نظامي است

287
00:24:22,263 --> 00:24:25,647
آنها حتما اين آرامش را از
... ساعتهاي طولاني کار بيمعنا و

288
00:24:25,647 --> 00:24:27,231
.غير انساني آموخته اند

289
00:24:27,447 --> 00:24:30,702
... آزاد کردن ذهن به اين سرعت

290
00:24:30,788 --> 00:24:32,757
.به آنها انرژي بسياري ميدهد

291
00:24:32,846 --> 00:24:35,416
و هيچ شکي نيست که
... ما اين ايالت را چو

292
00:24:35,631 --> 00:24:38,843
هنگي زبده همچو هنگهاي
.ديگر ترک خواهيم کرد

293
00:24:39,016 --> 00:24:41,543
پسر هميشگي شما
.رابرت

294
00:24:47,243 --> 00:24:49,169
.تصويبش کردند

295
00:24:52,599 --> 00:24:54,490
.افراد را جمع کن

296
00:24:54,712 --> 00:24:57,668
گردان

297
00:24:57,875 --> 00:24:59,928
!خبــر دار

298
00:25:04,860 --> 00:25:08,748
... طبق خواسته ي رئيس جمهور لينکولن

299
00:25:09,837 --> 00:25:11,676
... به اطلاع شما ميرسد که

300
00:25:11,887 --> 00:25:16,403
کنگره متفقين (جنوبيها) اعلاميه اي
.را صادر کرده است

301
00:25:18,662 --> 00:25:20,407
:به اين قرار

302
00:25:21,628 --> 00:25:24,796
هر سياهي که در جنگ عليه»

303
00:25:25,000 --> 00:25:27,721
... متفقين اسير شود

304
00:25:27,926 --> 00:25:31,744
بلافاصله به يک ايالت
.بردگي باز گردانده ميشود

305
00:25:34,305 --> 00:25:37,920
هر سياهي که در يونيفورم
... فدرال اسير شود

306
00:25:38,449 --> 00:25:41,170
.سريعا اعدام ميشود

307
00:25:45,601 --> 00:25:51,125
هر افسر سفيدپوستي که بعنوان
... فرمانده سربازان سياه اسير شود

308
00:25:52,548 --> 00:25:55,797
... بعنوان تحريک شورش بردگان تلقي شده

309
00:25:56,775 --> 00:25:59,455
«.و به همان ترتيب اعدام ميشود

310
00:26:05,713 --> 00:26:09,571
انفصال از ارتش فردا
... صبح به همه آنهايي

311
00:26:09,776 --> 00:26:11,603
.که تقاضا کنند داده ميشود

312
00:26:15,465 --> 00:26:18,932
آزاد -
آزاد -

313
00:26:20,920 --> 00:26:22,864
... اگر صبح نبودي

314
00:26:24,008 --> 00:26:25,910
.درک ميکنم

315
00:26:34,243 --> 00:26:36,441
هنوزم يونيفورم آبي ميخواي، سياه؟

316
00:27:58,032 --> 00:28:01,542
!صبح بخير سرگرد -
.قربان. حاضر و آماده قربان -

317
00:28:01,754 --> 00:28:03,624
چند نفر موندند؟

318
00:28:07,783 --> 00:28:09,695
!گروهان

319
00:28:11,109 --> 00:28:13,021
!خبردار

320
00:28:31,112 --> 00:28:33,321
!شکوه خدارا شکر

321
00:28:33,488 --> 00:28:35,030
.يک. يک، دو ، يک

322
00:28:35,240 --> 00:28:38,408
.يک، يک. يک دو يک

323
00:28:38,492 --> 00:28:40,492
گروهان
!ايست

324
00:28:45,456 --> 00:28:48,499
.هنوز در اختيار خود نيستيد بچه
!پاشو

325
00:28:48,500 --> 00:28:52,377
شما وقتي در اختيار خوديد
که من بگم و نه قبلش. فهميدي؟

326
00:28:52,504 --> 00:28:54,468
!گفتم پاشو

327
00:28:54,552 --> 00:28:56,516
.استوار

328
00:29:04,464 --> 00:29:06,638
قربان -
آزاد استوار -

329
00:29:10,778 --> 00:29:13,579
هيچ شکي ندارم که مرد
.منصفي هستي، مالکاهي

330
00:29:16,173 --> 00:29:18,597
فکر نميکني کمي سخت
باهاشون رفتار ميکني؟

331
00:29:21,819 --> 00:29:22,941
شما مخالفيد؟

332
00:29:24,273 --> 00:29:28,514
.ميتوني راحت حرفتو بزني -
اين پسره دوست شماست، درسته؟ -

333
00:29:29,013 --> 00:29:30,509
.ما باهم بزرگ شديم، درسته

334
00:29:32,091 --> 00:29:34,294
.اجازه بديد کمي بيشتر بزرگ شه

335
00:29:36,957 --> 00:29:40,459
.متوجهم -
همه همين بود قربان؟ -

336
00:29:42,086 --> 00:29:43,377
بله

337
00:29:44,546 --> 00:29:46,380
.در اختيار خود

338
00:29:49,550 --> 00:29:51,592
نظام -
نظام -

339
00:30:03,604 --> 00:30:08,858
.تفنگ فتيله اي اينفيلد با کاليبر 27
.تو دنيا بهترينه پسر

340
00:30:09,067 --> 00:30:10,609
شارتس

341
00:30:10,610 --> 00:30:12,694
"11911."

342
00:30:13,779 --> 00:30:15,321
فکر ميکني بتوني از پسش بربياي پسر؟

343
00:30:15,531 --> 00:30:17,615
.پس چي؟ ميتونم باش يه چيزاييا بزنم

344
00:30:17,616 --> 00:30:19,116
تريپ

345
00:30:20,119 --> 00:30:22,620
"12192."

346
00:30:22,746 --> 00:30:26,040
خوشکله -
هاکينگز -

347
00:30:26,250 --> 00:30:29,252
"12186."

348
00:30:29,461 --> 00:30:31,629
جفرسون -
بله قربان -

349
00:30:32,214 --> 00:30:33,672
رابرت

350
00:30:35,550 --> 00:30:37,050
.بالاخره شد

351
00:30:37,260 --> 00:30:38,635
... شايعه شده که ميخواند

352
00:30:38,761 --> 00:30:41,596
.از ما فقط تو کاراي يدي استفاده کنند

353
00:30:41,681 --> 00:30:44,015
.نميتونم چيزايي رو که ميشنوم باور کنم

354
00:30:46,560 --> 00:30:49,770
واقعيت که نداره، داره؟ منظورم اينکه
ميگند به ما اجازه جنگ نميدند؟

355
00:30:50,564 --> 00:30:54,358
همه افراد دارند به خاطر اون روز
.زندگي ميکنند. من که خودم اينطورم

356
00:30:56,987 --> 00:30:59,655
.بهش اهميت نده

357
00:31:00,324 --> 00:31:02,658
.فقط جاهله -
.ميبخشيد -

358
00:31:30,269 --> 00:31:32,395
!محض خاطر خدا يالا

359
00:31:33,772 --> 00:31:35,689
.خوب زدي مرد

360
00:31:35,774 --> 00:31:38,526
دوباره بزن. تفنگتو بده
.بش. بده بش اونو

361
00:31:38,694 --> 00:31:39,694
.دوباره بزن

362
00:31:39,694 --> 00:31:42,529
.ده سنت شرط ميبندم نميتونه -
.ده سنت؟ ده سنت با همتون شرط ميبندم -

363
00:31:42,697 --> 00:31:44,656
.پول بديد -
.شرطبنديه -

364
00:31:44,741 --> 00:31:48,285
!يالا پسر -
.بزن . بزن شارتز -

365
00:31:54,709 --> 00:31:57,335
.همتون 10 سنت باختيد بمن -
.دوبل يا هيچي -

366
00:32:00,715 --> 00:32:02,674
گروهان
!خبردار

367
00:32:03,801 --> 00:32:05,927
!گروهان خبردار

368
00:32:06,137 --> 00:32:07,721
آزاد

369
00:32:08,764 --> 00:32:10,681
صف يک ستون وسط

370
00:32:15,729 --> 00:32:17,563
.تيرانداز خوبي هستي سرباز

371
00:32:17,731 --> 00:32:20,649
مممنونم قربان. شکار
.سنجاب ميکردم

372
00:32:21,735 --> 00:32:25,529
تا حالا آدم کشتي؟ -
خير قربان -

373
00:32:25,738 --> 00:32:28,031
.تو تيراندازي واردي -
بله قربان -

374
00:32:30,618 --> 00:32:32,535
.پرش کن

375
00:32:39,377 --> 00:32:41,253
سريعتر

376
00:32:43,714 --> 00:32:45,339
سريعتر

377
00:32:45,757 --> 00:32:47,758
سريعتر

378
00:32:51,763 --> 00:32:53,764
شليک کن اسلحه تو

379
00:32:55,559 --> 00:32:57,768
شليک کن اسلحه تو

380
00:32:58,770 --> 00:33:00,312
يالا

381
00:33:02,773 --> 00:33:06,109
دوباره انجام بده. اما اين
.دفعه ميخوام سريع باشه

382
00:33:08,279 --> 00:33:13,784
يک تيرانداز خوب ميتونه تو يک دقيقه
.3تا شليک هدفدار داشته باشه

383
00:33:13,909 --> 00:33:17,370
.سرگرد فوربس، طپانچه کلتتو بده من

384
00:33:17,580 --> 00:33:19,456
چي؟ -
.تفنگت -

385
00:33:20,749 --> 00:33:22,666
.بدش من

386
00:33:26,588 --> 00:33:28,589
سريعتر

387
00:33:28,799 --> 00:33:30,675
پر کن

388
00:33:31,801 --> 00:33:33,760
!سريع. سريعتر

389
00:33:35,805 --> 00:33:37,514
.سريعتر! پر کن

390
00:33:38,808 --> 00:33:40,517
!سريعتر

391
00:33:41,811 --> 00:33:44,813
!يالا! يالا

392
00:33:45,189 --> 00:33:46,856
!يالا

393
00:33:47,066 --> 00:33:48,900
!يالا

394
00:34:03,832 --> 00:34:07,084
.درست بهشون آموزش بده سرگرد

395
00:34:09,253 --> 00:34:11,295
.بله قربان

396
00:34:14,717 --> 00:34:16,009
گروهان
!خبر دار

397
00:34:19,014 --> 00:34:21,015
!آماده

398
00:34:21,223 --> 00:34:22,765
!هدف

399
00:34:22,850 --> 00:34:24,851
!آتش

400
00:34:43,370 --> 00:34:46,539
.صبح بخير سرگرد
.زود بلند شدي

401
00:34:46,748 --> 00:34:48,790
.ميخوام باهاتون حرف بزنم

402
00:34:48,875 --> 00:34:50,876
حتما

403
00:34:52,503 --> 00:34:55,588
اگر ناراحت نميشيد
.از اسبتون پياده بشيد

404
00:35:09,060 --> 00:35:10,810
بهتر شد؟

405
00:35:11,855 --> 00:35:14,398
چرا با افراد اينطوري رفتار ميکني؟

406
00:35:16,943 --> 00:35:18,109
چطور بايد باشون رفتار کنم؟

407
00:35:18,695 --> 00:35:20,320
.مثل آدما

408
00:35:23,909 --> 00:35:27,411
و توماس چي؟
چرا انقدر سختگيري باهاش؟

409
00:35:27,620 --> 00:35:32,666
سرباز خيلي خوبي نيست. من دارم
.اين مردا رو براي نبرد آماده ميکنم

410
00:35:32,875 --> 00:35:36,544
رابرت اينها همونقدر
.خوبند که هنگ هفتم بود

411
00:35:36,753 --> 00:35:39,254
.خوب رژه ميرند. منظم هستند -
. البته نه به لطف تو -

412
00:35:39,465 --> 00:35:42,091
ببخشيد؟ -
.شنيدي چي گفتم -

413
00:35:43,343 --> 00:35:47,137
مثه سرهنگاي درجه بالا رفتار
ميکني، فکر کردي کي هستي؟

414
00:35:47,931 --> 00:35:50,265
انگار يادت رفته. من
.ميشناسم کي هستي

415
00:35:51,059 --> 00:35:52,225
.وهمينطور توماس

416
00:35:56,439 --> 00:35:58,023
فوربس

417
00:35:59,442 --> 00:36:02,027
اگر به اونچه که ما داريم
... اينجا ميکنيم ايمان نداري

418
00:36:02,821 --> 00:36:06,407
.شايد بهتر باشه جزئي از اون نباشي -
جزئي از چي؟ -

419
00:36:08,660 --> 00:36:12,955
چپ راست چپ راست انگشت
کوچک درامتداد درز شلوار؟

420
00:36:13,873 --> 00:36:17,292
.شايد رژه تنها کاري باشه که انجام ميدند

421
00:36:18,961 --> 00:36:21,003
اين وظيفه منه که

422
00:36:21,963 --> 00:36:24,881
.اين افرادو آماده کنم

423
00:36:24,967 --> 00:36:26,717
.و ميکنم

424
00:36:27,886 --> 00:36:30,429
اونا براي اينجا بودن
.جونشونو به خطر انداختند

425
00:36:30,639 --> 00:36:32,139
.اونها از آزاديشون دست کشيدند

426
00:36:32,348 --> 00:36:33,973
به اندازه ايي که
.دادند بهشون مديونم

427
00:36:34,142 --> 00:36:36,226
... بهشون آزاديمو مديونم

428
00:36:36,978 --> 00:36:38,603
.و اگر لازم باشه، جونمو

429
00:36:39,188 --> 00:36:41,439
.شايد توهم همينطور باشي کابوت

430
00:36:42,983 --> 00:36:44,316
.بنظرم هستي

431
00:36:54,995 --> 00:36:56,996
!ضربه! گارد

432
00:36:57,206 --> 00:36:59,499
!فرو کن! ضربه

433
00:36:59,708 --> 00:37:01,417
!گارد! فرو کن

434
00:37:01,626 --> 00:37:03,710
!ضربه! فرو کن

435
00:37:03,921 --> 00:37:06,172
سر کلاس رقص که
.نيستي پسر. کله شو ببر

436
00:37:06,381 --> 00:37:08,465
!فرو کن! ضربه

437
00:37:08,675 --> 00:37:09,800
!گارد

438
00:37:10,010 --> 00:37:12,011
،
يا حضرت عيسي و مريم و يوسف
.ببين کي اينجاست

439
00:37:12,011 --> 00:37:15,055
شاهزاده زيبايي و سرنيزه
.کوچولوي اسباب بازيش

440
00:37:15,265 --> 00:37:18,851
.الان که کتاباتو نميخوني
.برو برو برو اونجا ببينم

441
00:37:20,061 --> 00:37:21,811
.حالا حمله کن بمن -
چي؟ -

442
00:37:22,605 --> 00:37:23,855
.حمله کن بمن

443
00:37:25,942 --> 00:37:29,444
.يالا حمله کن. قلقلک نده بزن

444
00:37:29,653 --> 00:37:31,028
يالا

445
00:37:31,030 --> 00:37:32,739
دختر کوچولوي دبستاني وسواسي

446
00:37:32,948 --> 00:37:35,950
.تو بدترين سرباز اين هنگ هستي. بزن منو

447
00:37:46,086 --> 00:37:47,544
.خجالت نکش پسر. بلند شو

448
00:37:50,590 --> 00:37:52,048
.گفتم پاشو

449
00:37:52,967 --> 00:37:55,468
.سياچي يادش رفت سرشو بدزده

450
00:37:55,553 --> 00:37:57,053
.استوار با اون مرد برخورد کن

451
00:38:03,060 --> 00:38:05,520
.بذار تا يه راز خلا را بت بگم

452
00:38:05,729 --> 00:38:09,231
تنها چيزي که بايد ياد بگيري
.اينه که دهنتو بسته نگه داري

453
00:38:11,068 --> 00:38:14,070
.صبر کن پسرم، بذار بعدا

454
00:38:15,197 --> 00:38:17,073
.ادامه بديد استوار مالکاهي

455
00:38:17,073 --> 00:38:20,575
.رديف اول از عقب. برگرديد سر کار -
رابرت. رابرت -

456
00:38:21,495 --> 00:38:26,374
ميخوام خصوصي باهات
.صحبت کنم، اگه ممکن باشه

457
00:38:29,085 --> 00:38:34,173
سربازايي که ميخواند با
... افسر فرماندشون صحبت کنند

458
00:38:34,381 --> 00:38:36,257
.بايد ابتدا اجازه بگيرند

459
00:38:38,094 --> 00:38:39,177
ميفهمي سرباز؟

460
00:38:43,099 --> 00:38:45,100
.بله قربان

461
00:38:46,143 --> 00:38:47,852
!گارد! فرو کن

462
00:38:48,062 --> 00:38:49,854
!ضربه! حرکت دوباره

463
00:38:51,106 --> 00:38:53,816
!فروکن! !ضربه! حرکت دوباره

464
00:38:54,026 --> 00:38:56,736
!فروکن! !ضربه! حرکت دوباره

465
00:38:56,945 --> 00:39:00,030
!گارد بگير
!فروکن! !ضربه! حرکت دوباره

466
00:39:00,115 --> 00:39:03,075
.بهتره يذره جاذبه بش بدي بچه

467
00:39:09,123 --> 00:39:12,333
واي خـ خـ خـ خـ

468
00:39:12,543 --> 00:39:14,836
.بعضي چيزا هيچوقت عوض نميشه

469
00:39:15,046 --> 00:39:18,048
.بگمونم تموم دنيا از سياها متنفرند

470
00:39:18,131 --> 00:39:20,257
بچه هنوز از طبالي تو
... اينجا دست بر نداشتي

471
00:39:20,467 --> 00:39:25,096
پسرم، چرا طبلتو نميبري بيرون تمرين کني؟

472
00:39:28,058 --> 00:39:31,560
.اين سرهنگ شاو مرد سختگيريه

473
00:39:32,646 --> 00:39:35,982
.آره، اشراف زاده
.فقط يه اشراف زاده سياه-کتک-زنه

474
00:39:36,149 --> 00:39:38,650
.اما اونم با ما تو يه وضعه

475
00:39:38,860 --> 00:39:42,112
.جنوبيا بياند، اسيرش ميکنند و ميکشنش

476
00:39:42,780 --> 00:39:44,072
.اونو نه

477
00:39:44,157 --> 00:39:45,907
.اون اشراف زاده ست

478
00:39:46,992 --> 00:39:48,659
.اون فقط بچه ست

479
00:39:49,245 --> 00:39:53,081
.آره. يه بچه ضعيف سفيدپوست

480
00:39:53,165 --> 00:39:55,958
.کتک زدن يه سيا بهش قدرت ميده

481
00:39:57,544 --> 00:39:59,461
مگه نه سفيد برفي؟

482
00:40:01,506 --> 00:40:04,633
... ميدونيد، اون هيچوقت غرب نرفته

483
00:40:04,843 --> 00:40:06,552
... و تنها علت فرمانده بودنش

484
00:40:06,762 --> 00:40:08,763
اينه که مامان باباش براش
.پارتي بازي کردند

485
00:40:08,972 --> 00:40:10,764
اينطور نيست؟

486
00:40:19,023 --> 00:40:21,191
فکر کردي اون توفير داره با بقيه، مگه نه؟

487
00:40:24,320 --> 00:40:26,237
الان نظرت چيه؟

488
00:40:29,574 --> 00:40:33,202
خيال کردي خيلي
باهوشي، مگه نه سياه؟

489
00:40:33,954 --> 00:40:36,789
آره اما الانه تو يه مدرسه
راستکي هستي، نه؟

490
00:40:38,333 --> 00:40:40,250
ميخواي چيکار کني؟ گيريه؟

491
00:40:44,464 --> 00:40:47,216
الان ديگه داره راستي راستي
ياد ميگيره، مگه نه؟

492
00:40:48,551 --> 00:40:51,761
.گروهبان برو سر پستاي نگهبانيت -
چشم قربان -

493
00:40:51,971 --> 00:40:53,555
.گروهان خبردار

494
00:40:53,765 --> 00:40:55,307
.به پيش، قدم رو

495
00:40:55,517 --> 00:40:56,767
.رو به راست

496
00:40:56,976 --> 00:40:58,726
.اه گوه

497
00:41:00,772 --> 00:41:04,233
جوونکي ميگه يه مزرعه هست
.همين دو سه مايلي اينجا

498
00:41:06,235 --> 00:41:10,238
ميگفت خانمي که اونجاست
.بهش نون و آبگوشت داده

499
00:41:13,241 --> 00:41:15,826
خانمه گفته اگه رفقاشو ببره
.اونجا به اونام غذا ميده

500
00:41:16,745 --> 00:41:19,830
.راجبش حتي فکرم نکن -
تو چي ميگي مرد؟ -

501
00:41:20,039 --> 00:41:23,208
.نون و آبگوشت دوست دارم من
.شايدم يه کفش خوب جور کردم

502
00:41:23,293 --> 00:41:27,254
دارم بهت ميگم پسر. اگه
.پيدات کنند ممکنه بکشندت

503
00:41:27,380 --> 00:41:30,257
تو پيرمردي يا پيرزن
.سياه؟ يادم ميره گاهي

504
00:41:31,300 --> 00:41:33,259
باشه

505
00:41:38,140 --> 00:41:40,057
.سبزي خوردن

506
00:41:43,354 --> 00:41:45,271
نون ذرت

507
00:41:50,611 --> 00:41:52,653
.يالا خيال کنيد

508
00:41:54,072 --> 00:41:55,989
.من در خدمتتونم

509
00:42:02,997 --> 00:42:04,956
.بندازش اينجا

510
00:42:06,793 --> 00:42:08,293
،مادر عزيز

511
00:42:08,294 --> 00:42:11,212
.امروز خبر شکست در فردريسکبرگ رسيد

512
00:42:11,297 --> 00:42:15,300
،اگر اوضاع به همين بدي پيش رود
... فکر ميکنم سرانجام بعنوان رهبر ياغي

513
00:42:15,467 --> 00:42:18,719
.گروهي از بردگان فراري اسير شوم

514
00:42:19,846 --> 00:42:23,182
هرقدر تلاش ميکنم، به
.شناخت اين انسانها نميرسم

515
00:42:23,309 --> 00:42:25,894
... موسيقيشان، رفاقتهايشان

516
00:42:26,102 --> 00:42:28,311
.با ما فرق ميکند

517
00:42:28,480 --> 00:42:32,400
من در موقعيتي قرار دارم که
... اگر واقعا مردي قوي بودم

518
00:42:32,609 --> 00:42:34,693
.ميتوانستم کارهاي زيادي بکنم

519
00:42:34,903 --> 00:42:38,155
اما متاسفم که بگويم من از
.اهميت چنداني برخوردار نيستم

520
00:42:38,907 --> 00:42:42,827
من نميخواهم بخاطر ضعفم
.مانعي بر سر راه آنان باشم

521
00:42:43,035 --> 00:42:45,536
... دلم براي کريسمس جزيره شاو و

522
00:42:45,747 --> 00:42:47,497
.رايحه دريا تنگ شده

523
00:42:48,999 --> 00:42:50,708
.رابرت

524
00:42:52,336 --> 00:42:54,337
.توماسم

525
00:42:58,884 --> 00:43:01,010
... فقط ميخواستم بگم

526
00:43:07,851 --> 00:43:09,977
... ميخواستم بگم

527
00:43:13,106 --> 00:43:15,482
.کريسمس مبارک رابرت

528
00:43:18,820 --> 00:43:20,362
.کريسمس مبارک توماس

529
00:43:58,774 --> 00:44:00,399
شما شاو هستيد، درسته؟

530
00:44:00,526 --> 00:44:01,651
.کريسمس مبارک

531
00:44:01,861 --> 00:44:03,778
.کندريک، انباردار تقسيمات

532
00:44:03,988 --> 00:44:06,322
.اين آينه دق هم هگيس

533
00:44:06,407 --> 00:44:07,991
.سند نويسه

534
00:44:08,200 --> 00:44:09,867
خوشبختم -
خوشبختم -

535
00:44:10,952 --> 00:44:14,246
اوضاع تو پادگان چطوره؟ -
.خيلي خوبه. ممنون -

536
00:44:14,415 --> 00:44:18,418
خيلي خوبه. افسراي ارشد افتادند به
.تقسيم و نقشه فاجعي بعدي رو ميکشند

537
00:44:18,835 --> 00:44:20,585
.تو از خودموني

538
00:44:20,796 --> 00:44:22,755
فکر ميکنيد تا کي دوام ميارند؟

539
00:44:22,964 --> 00:44:25,674
.شنيدم 10تا 10تا دارند فرار ميکنند

540
00:44:25,884 --> 00:44:27,342
.اطلاعات غلط بهتون دادند

541
00:44:27,426 --> 00:44:29,427
.حتي يه مورد هم نداشتيم -
ديدي؟ -

542
00:44:30,013 --> 00:44:32,014
بگمونم سياها تاحالا
.انقد بشون خوش نگذشته

543
00:44:32,223 --> 00:44:34,432
.سه وعده غذا در روز
.يه سقف بالا سرشون

544
00:44:34,642 --> 00:44:38,270
تازه بايد بدونند که کسي
نميذاره جنگ برند. درسته؟

545
00:44:40,898 --> 00:44:41,981
.بله البته

546
00:44:43,066 --> 00:44:44,900
.ببين اگر چيزي ميخواي بگو

547
00:44:45,110 --> 00:44:48,446
مشروب واسه شباي سرد؟ -
... بله راستش يه درخواست دادم -

548
00:44:48,613 --> 00:44:50,906
... دوهفته پيش براي يک سري کفش

549
00:44:51,116 --> 00:44:52,783
.هنوز جوابي نگرفتم

550
00:44:52,993 --> 00:44:55,327
... والا در مورد تدارکات بخوايم بگيم

551
00:44:55,453 --> 00:44:58,455
.درمورد کفش خيلي کمبود داريم

552
00:44:58,457 --> 00:45:00,791
متاسفم اين قلم جنس
... بايد براي

553
00:45:01,000 --> 00:45:04,294
واحدهايي که آمادگي جنگيشون
... بر شما ارجحيت داره

554
00:45:05,463 --> 00:45:07,297
.ذخيره بشه

555
00:45:07,465 --> 00:45:08,757
.متوجه هستيد که

556
00:45:12,470 --> 00:45:14,471
.بله متوجهم

557
00:45:21,520 --> 00:45:24,021
.ميبخشيد -
.فردا يه سري بزن -

558
00:45:24,231 --> 00:45:26,524
خوشمزه ترين مرباي
.محلي دستم رسيده

559
00:45:26,734 --> 00:45:28,484
تمشک، آره؟ -
شاتوت -

560
00:45:28,652 --> 00:45:30,653
.اوه آره، درسته

561
00:45:31,071 --> 00:45:32,488
.از ديدارت خوشحال شدم شاو

562
00:45:37,327 --> 00:45:39,244
احمق

563
00:45:47,003 --> 00:45:49,421
.ببخشيد قربان -
چي شده؟ -

564
00:45:49,505 --> 00:45:52,507
.يه سرباز فراري گرفتيم

565
00:46:06,771 --> 00:46:09,898
.واي خدا جون! خيلي بد شد

566
00:46:10,108 --> 00:46:12,276
تيربارونش که نميکنند، ميکنند؟

567
00:46:12,485 --> 00:46:13,818
نه

568
00:46:14,028 --> 00:46:15,862
.درست ميشه

569
00:46:16,072 --> 00:46:17,614
مگه نه؟

570
00:46:19,951 --> 00:46:21,535
.صفاتونو تشکيل بديد

571
00:46:21,744 --> 00:46:24,496
!صفاتونو تشکيل بديد -
!صفاتونو تشکيل بديد -

572
00:46:25,539 --> 00:46:27,540
.سرجاي خود. ساکت باشيد

573
00:46:29,543 --> 00:46:31,419
.ساکت باشيد

574
00:46:32,505 --> 00:46:35,340
خوب دستاشو باز کنيد
.و کتشو دربياريد

575
00:46:37,593 --> 00:46:39,552
.زنداني آماده ست قربان

576
00:46:39,636 --> 00:46:41,720
اين چيه ديگه؟

577
00:46:41,930 --> 00:46:44,723
زنداني بايد جلوي هنگ
.شلاق زده بشه

578
00:46:44,932 --> 00:46:47,350
.رابرت با شلاق نه
.با برده ها نه

579
00:46:49,937 --> 00:46:53,314
.ميبخشيد مارو استوار مالکاهي -
.خواهش ميکنم سرهنگ -

580
00:46:56,986 --> 00:47:01,114
هرگز پيش ديگران
.اقتدار منو زير سوال نبر

581
00:47:01,323 --> 00:47:05,910
عذر ميخوام ارباب. تو الان آقاي
... اربابي و ما بچه هايي که

582
00:47:06,120 --> 00:47:10,081
.بايد ياد بگيريم اطاعت کنيم -
.سرگرد فوربس. خبردار بايست -

583
00:47:19,591 --> 00:47:21,258
.استوار مالکاهي

584
00:47:24,429 --> 00:47:25,595
.ميتونيد شروع کنيد

585
00:47:42,029 --> 00:47:43,613
.ادامه بديد

586
00:49:10,405 --> 00:49:12,322
.خبردار

587
00:49:23,209 --> 00:49:25,126
آقاي رولينز

588
00:49:27,880 --> 00:49:29,797
-امروز صبح من

589
00:49:33,886 --> 00:49:36,638
کمک بزرگي ميشد اگه
... ميتونستم گاهي راجب

590
00:49:36,721 --> 00:49:39,097
.افراد باتون صحبت کنم

591
00:49:46,731 --> 00:49:49,316
.همين فقط

592
00:49:51,944 --> 00:49:53,569
.کفش قربان

593
00:50:03,747 --> 00:50:05,497
.افراد کفش نياز دارند سرهنگ

594
00:50:06,083 --> 00:50:09,043
بله ميدونم. چند وقتيه
.دنبال انباردار هستم

595
00:50:09,252 --> 00:50:11,962
.نه قربان. الان

596
00:50:14,758 --> 00:50:18,761
پسره رفته بود واسه
.خودش کفش پيدا کنه

597
00:50:19,762 --> 00:50:21,763
... اونم ميخواد بجنگه

598
00:50:22,265 --> 00:50:24,391
.مثل باقي ماها

599
00:50:25,768 --> 00:50:27,560
.حتي بيشتر

600
00:50:40,950 --> 00:50:42,867
همه افراد اينطوري اند؟

601
00:50:43,076 --> 00:50:45,786
.بله. بيشترشون

602
00:51:00,844 --> 00:51:02,469
.عصر بخير سرهنگ

603
00:51:02,804 --> 00:51:05,722
نظرتون راجب مشروبي
که گفتم عوض شد؟

604
00:51:05,807 --> 00:51:09,017
من 600 جفت کفش و 1200
.جفت جوراب ميخوام

605
00:51:09,226 --> 00:51:11,727
و هر چيز ديگه ايي که
.از ما مظايقه ميکرديد

606
00:51:11,812 --> 00:51:13,813
!مرتيکه فضله موش

607
00:51:13,815 --> 00:51:16,608
خوشحال ميشدم کمکتون
.کنم سرهنگ اما چيزي نداريم

608
00:51:16,817 --> 00:51:17,900
.نه، بگو واسه سياها نداريد

609
00:51:18,652 --> 00:51:21,737
.برا هيچکي نداريم -
!ميبينم. طفلي -

610
00:51:21,822 --> 00:51:25,032
من يه نگاهي دوروبر ميندازم
.ببينم اشتباهي جايي نذاشتيشون

611
00:51:27,244 --> 00:51:28,744
هي

612
00:51:29,538 --> 00:51:30,830
آهاي

613
00:51:31,789 --> 00:51:33,665
!مادر قحبه

614
00:51:33,875 --> 00:51:36,043
-لامصب نميتوني -
نميتونم؟ -

615
00:51:36,253 --> 00:51:39,463
.من يه سرهنگم مرتيکه کوتوله پست

616
00:51:39,672 --> 00:51:43,091
... فکر کردي ميتوني 700 تا سرباز متحدين رو

617
00:51:43,300 --> 00:51:46,761
بدون کفش مناسب نگه داري
چون فکر ميکني خنده داره؟

618
00:51:46,846 --> 00:51:51,767
اين قدرت از کجا مياد؟ -
.باشه باشه. آرام باش -

619
00:51:53,810 --> 00:51:55,852
.ببين، گلويي تر کن

620
00:52:07,616 --> 00:52:09,950
!آهاي پابرهنگان بشتابيد به اين سو

621
00:52:10,201 --> 00:52:11,493
.چيزي براتون داريم

622
00:52:11,869 --> 00:52:13,786
!کفش! کفش

623
00:52:13,955 --> 00:52:15,539
.يه جفت مال تو

624
00:52:15,748 --> 00:52:19,250
.اين جفتم مال اون
.يه جفت کفشم مال اين

625
00:52:19,460 --> 00:52:24,506
.اينم يه جفت ديگه
.هر مشتري يه جفت

626
00:52:59,915 --> 00:53:03,125
پرستار، چيزي لازم نداريد؟

627
00:53:03,336 --> 00:53:05,837
.خير، قربان -
.منو درجريان بزاريد -

628
00:53:05,921 --> 00:53:07,880
.چشم قربان. حتما

629
00:53:15,472 --> 00:53:18,682
!دوش فنگ

630
00:53:19,476 --> 00:53:20,934
قربان

631
00:53:21,103 --> 00:53:23,187
.از وزارت جنگ

632
00:53:31,946 --> 00:53:33,947
ميشه کاري کرد؟

633
00:53:35,950 --> 00:53:38,952
.اونا خانواده دارند -
.ميدونم -

634
00:53:39,203 --> 00:53:42,413
بعدا از طريق مجاري قانوني
.بهش اعتراض ميکنيم

635
00:53:43,957 --> 00:53:46,208
.گروهان خبر دار -
.بله قربان -

636
00:53:47,670 --> 00:53:51,965
!گروهان خبردار

637
00:53:55,051 --> 00:53:57,969
شما افراد در اين
... هنگ نام نويسي کرديد

638
00:53:58,847 --> 00:54:00,931
... با اطلاع از اينکه

639
00:54:01,015 --> 00:54:04,601
به شما حقوق ماهانه
... ارتش پرداخت ميشه

640
00:54:04,811 --> 00:54:07,271
.يعني 13 دلار در ماه

641
00:54:07,480 --> 00:54:09,981
... امروز صبح بمن خبر دادند

642
00:54:10,108 --> 00:54:12,860
از اونجايي که شما هنگي
... رنگين پوست هستيد

643
00:54:12,985 --> 00:54:15,820
.ماهانه 10 دلار دريافت ميکنيد

644
00:54:15,988 --> 00:54:17,572
.عادلانه نيست. گفته بودند 13 دلار

645
00:54:17,781 --> 00:54:21,534
هنگ به گروهانهاتون
.بريد تا حقوقتونو بگيريد

646
00:54:24,079 --> 00:54:27,248
کجا داري ميري بچه؟ -
.حـ حقوقمو بگيرم -

647
00:54:27,458 --> 00:54:29,876
.ده دلار، کلي پوله

648
00:54:31,044 --> 00:54:34,004
هي پدر جان، تو هم  ميخواي
به اين ذلت تن بدي؟

649
00:54:36,674 --> 00:54:39,592
!سر جاي خود -
!سر جاي خود -

650
00:54:41,846 --> 00:54:45,015
آهاي، چتونه؟
غرورتون کجا رفته؟

651
00:54:45,182 --> 00:54:47,099
.اينجارو انگشت بزن

652
00:54:48,019 --> 00:54:50,437
.ميتونم اسممو بنويسم -
.پس بنويس -

653
00:54:50,646 --> 00:54:54,023
اونا به سفيدا 13 تا ميدند و به ما
فقط 10 تا. ميخواين قبول کنيد؟

654
00:54:54,317 --> 00:54:58,487
من ميگم يه سرباز رنگين پوست ميتونه
.به خوبي يه سرباز سفيد جلو گلوله وايسه

655
00:54:57,694 --> 00:54:59,278
!و حتي براي پول کمتري هم

656
00:54:59,488 --> 00:55:03,032
آره، آره، عمو ابرام واسه خودش
.معامله پرسودي به پا کرده

657
00:55:03,033 --> 00:55:05,409
هي تو چي ميگي پسر؟ -
.راست ميگه برده ها -

658
00:55:05,619 --> 00:55:08,204
برين بالا، انگشت بزنيد
.و اجرت بردگيتونو بگيريد

659
00:55:08,413 --> 00:55:10,622
آفرين پسراي رنگين پوست
.خوب! بفرماييد امضا کنيد

660
00:55:10,832 --> 00:55:13,208
.درسته. پارش کن. پارش کن

661
00:55:14,085 --> 00:55:16,211
!پارش کن. پارش کن

662
00:55:16,421 --> 00:55:19,882
.برو سر صف -
!پارش کن، پارش کن -

663
00:55:20,216 --> 00:55:23,051
پارش کن، پارش کن

664
00:55:24,929 --> 00:55:29,015
پارش کن، پارش کن

665
00:55:35,063 --> 00:55:40,192
-پارش کن، پارش کن، پارش

666
00:55:52,872 --> 00:55:55,665
،اگر شما حقوق نميگيريد

667
00:55:56,625 --> 00:55:58,083
.درين صورت هيچ کس نميگيره

668
00:55:58,335 --> 00:56:01,295
آره آره آره

669
00:56:01,506 --> 00:56:04,383
آره آره آره

670
00:56:04,925 --> 00:56:06,842
.به افتخار سرهنگ

671
00:56:07,053 --> 00:56:09,387
هورا

672
00:56:16,687 --> 00:56:19,605
!گروهان خبردار

673
00:56:19,814 --> 00:56:23,442
خبردار

674
00:57:06,109 --> 00:57:09,570
!نظر به راست

675
00:57:18,246 --> 00:57:21,123
!نظر مقابل

676
00:57:27,129 --> 00:57:28,921
... نظر

677
00:57:29,548 --> 00:57:31,173
به راست

678
00:58:56,005 --> 00:58:58,673
!کلا يادم رفته بود اينجا چقد گرمه

679
00:58:58,882 --> 00:59:00,549
.به خونه خوش اومدي پسر

680
00:59:00,760 --> 00:59:04,054
.نترس مرد! خوب نگا کن

681
00:59:04,262 --> 00:59:06,638
الان که مرد شمال اومده
.همش خاطره شده

682
00:59:06,849 --> 00:59:09,475
.الان که ما اومديم

683
00:59:10,268 --> 00:59:12,102
سرهنگ شاو؟

684
00:59:12,938 --> 00:59:16,274
.ادوارد پيرس، خبرنگار ويژه هفته نامه هارپر

685
00:59:16,441 --> 00:59:18,901
هفته نامه هارپر؟ -
.در خدمت تمامي مردم -

686
00:59:19,111 --> 00:59:21,112
يک ميليون خواننده وفادار
... ميخواند بدونند وقتي

687
00:59:21,279 --> 00:59:23,530
افراد هنگ 54 جنگ
.رو ميبينند چي ميشه

688
00:59:23,740 --> 00:59:25,449
.يک ميليون و يکي

689
00:59:26,534 --> 00:59:28,743
.خوب، حتما ميخوايد اينو ببينيد

690
00:59:30,288 --> 00:59:33,040
!گروهان خبردار

691
00:59:33,290 --> 00:59:36,292
.رالينز صف جلو وسط -
قربان -

692
00:59:38,545 --> 00:59:42,298
آقاي رالينز، اين هنگ
... با اين تعهد تشکيل شد

693
00:59:42,466 --> 00:59:45,760
که فقط افسران سفيدپوست
.حق فرماندهي آنرا دارند

694
00:59:45,969 --> 00:59:49,889
.اما چيزي راجب افسران درجه دار گفته نشد

695
00:59:50,307 --> 00:59:54,310
بنابرين با سپاس از ابتکار عملي
... که نه تنها براي خود

696
00:59:55,019 --> 00:59:57,729
... بلکه براي کل هنگ اتخاذ کرديد

697
00:59:58,065 --> 01:00:02,402
بدينوسيله درجه گروهبان
.دومي به شما اعطا ميشود

698
01:00:08,282 --> 01:00:09,866
.تبريک ميگم

699
01:00:12,036 --> 01:00:13,953
.متشکرم قربان -
!هيپ هيپ هوراي -

700
01:00:14,163 --> 01:00:18,500
!هيپ هيپ هوراي! هيپ هيپ هوراي

701
01:00:22,546 --> 01:00:24,630
.تبريک ميگم

702
01:00:24,840 --> 01:00:27,508
.مطمئن نيستم نيازي به اين داشته باشم

703
01:00:28,343 --> 01:00:30,636
.دقيقا احساستو ميفهمم

704
01:00:43,524 --> 01:00:47,485
!مامان! دارن ميان خونه
!دارن ميان خونه

705
01:01:00,665 --> 01:01:03,250
.درسته کوچولو. اين يه خواب نيست

706
01:01:03,377 --> 01:01:05,753
ما برده فرار کرديم اما الان
.مردهاي جنگ بر گشتيم

707
01:01:05,962 --> 01:01:09,923
برو به مردم بگو چه جور پادشاهي
.در سال آزادي فرارسيد

708
01:01:40,161 --> 01:01:43,038
.چپ. اون بالارو سفت کن

709
01:01:44,415 --> 01:01:46,082
چپ

710
01:01:51,839 --> 01:01:55,717
اين ژنده پوشا کيند ديگه؟ -
.برده هاي آزاد، از سر مزارع آوردنشون -

711
01:01:55,926 --> 01:01:58,636
هي آقاي افسر، اهل کجاييد؟ -
.ماساچوست -

712
01:01:58,846 --> 01:02:02,098
او اونا بيتر ما ريجه ميرن. اوونا
.مثه سربازاي ارباب ريجه ميرند

713
01:02:02,308 --> 01:02:05,268
.متوجه نشدم -
.ميگه ما مثل سربازاي سفيد پوست رژه ميريم -

714
01:02:05,436 --> 01:02:07,645
.حتي مثل سربازاي سفيد حرف ميزنيد

715
01:02:07,855 --> 01:02:10,273
اهل کجايي؟ -
.همين حوالي -

716
01:02:10,441 --> 01:02:13,902
ما تو مزرعه برده بوديم که مرد
.يانکي اومد. گفت ما سربازيم

717
01:02:14,111 --> 01:02:15,611
ارتشو دوست داري، برده آزاد؟

718
01:02:15,821 --> 01:02:18,906
اوه عاشقشيم. هرروز خدارو
... بخاطر غذا و اين لباساي

719
01:02:19,115 --> 01:02:20,991
.خوشکل شکر ميکنيم
.راست ميگه -

720
01:02:21,201 --> 01:02:23,077
.امسال همه روزا مثه کريمسه

721
01:02:23,286 --> 01:02:26,121
مثل چي؟ -
.مثل کريسمس -

722
01:03:02,406 --> 01:03:03,406
باشکوه

723
01:03:03,491 --> 01:03:06,868
هفته ها به اميد رسيدن
.شما تمرين ميکردند

724
01:03:07,077 --> 01:03:09,411
همه ما بسيار خوشحاليم
.که شما اينجاييد، شاو

725
01:03:09,497 --> 01:03:11,706
.متشکرم، قربان -
.ايده لينکون بود -

726
01:03:11,916 --> 01:03:14,501
يک گروه از اهالي نيوانگلند رو استخدام کرد

727
01:03:14,627 --> 01:03:17,379
تا به رنگين پوستامون
.خوندن نوشتن ياد بدند

728
01:03:17,588 --> 01:03:19,756
.درست مثل شماست به گمونم

729
01:03:20,507 --> 01:03:23,384
.هنگ از اقامت در اينجا لذت ميبرند

730
01:03:23,510 --> 01:03:28,014
بله مطمئنم که بهمون خوش ميگذره
.اما ما به خاطر اين اينجا نيومديم

731
01:03:28,515 --> 01:03:33,144
خوب نميتونم قول نبرد زيادي به شما
... بدم. گويا فقط شنيدن اومدن برده ها

732
01:03:33,353 --> 01:03:35,938
.زهره جنوبيها رو حسابي ترکونده

733
01:03:36,147 --> 01:03:38,523
سرهنگ شاو؟ -
.معذرت ميخوام -

734
01:03:38,608 --> 01:03:41,526
مايلم با بعضي از
.مربيان ما آشنا بشيد

735
01:03:41,527 --> 01:03:43,528
دکتر ثورپ از سالم

736
01:03:43,738 --> 01:03:45,780
.باعث خوشبختي بنده ست سرهنگ -
.خوشبختم -

737
01:03:45,990 --> 01:03:48,533
دکتر راجر از فيلادلفيا

738
01:03:48,534 --> 01:03:52,245
.من والدينتونو ميشناسم و تحسين ميکنم -
.واقعا؟ متشکرم قربان -

739
01:03:52,454 --> 01:03:56,332
.شاو با سرهنگ مونگامري آشنا بشيد

740
01:03:56,541 --> 01:03:58,500
.ايشون فرمانده تيپ شماست

741
01:03:58,585 --> 01:04:00,502
سرهنگ -
.مفتخرم قربان -

742
01:04:00,587 --> 01:04:03,714
سرهنگ مونگامري از پارتيزانهاي
.واقعي کانزاز هستند

743
01:04:03,924 --> 01:04:06,717
هنگ برده هاي آزاد
.زاييده فکر ايشونه

744
01:04:06,927 --> 01:04:10,263
شما که فکر نميکرديد هنگ شما تو اين
حوالي تنها هنگ رنگين پوست باشه؟

745
01:04:10,764 --> 01:04:14,392
.راستش چرا -
.خوب، از پسش برمياند -

746
01:04:14,559 --> 01:04:15,976
تا حالا شرارتي ديدند؟

747
01:04:16,561 --> 01:04:17,561
.خير قربان

748
01:04:18,979 --> 01:04:22,565
صبح يک هنگ رو براي
.پياده روي ميبرم ساحل جورجيا

749
01:04:22,567 --> 01:04:25,569
.دنبال آذوقه ميگرديم. ميتونم کمک بپذيرم

750
01:04:26,320 --> 01:04:28,571
يعني اگر فکر ميکنيد
.افرادتون از پسش برمياند

751
01:04:30,616 --> 01:04:32,366
.حتما برمياند قربان

752
01:04:32,576 --> 01:04:34,410
.خوبه. خيلي خوبه

753
01:04:34,578 --> 01:04:36,996
.خوسبخت شدم -
شب خوش -

754
01:04:37,205 --> 01:04:39,498
.تقاضاي گزارش دارم سرهنگ

755
01:04:40,583 --> 01:04:42,834
سربازان غذا خوردند و به
.رختخواب رفتند قربان

756
01:04:43,044 --> 01:04:46,213
خيلي خوبه سرجوخه. به
... هنگ آ پيغام بده که

757
01:04:46,422 --> 01:04:48,590
.صبح به مبارزه ميريم

758
01:04:51,386 --> 01:04:53,178
.بسيار خوب قربان

759
01:05:07,401 --> 01:05:09,610
افرادتون زيبا رژه ميرند
.سرهنگ. مرحبا به شما

760
01:05:09,778 --> 01:05:11,111
.متشکرم قربان

761
01:05:11,321 --> 01:05:14,490
در حيرتم که چه خوب
.از پسشون برميايد

762
01:05:14,616 --> 01:05:17,660
ببينيد، من اصالتا اهل کنتاکي هستم
... و خودمون تعدادي برده داشتيم

763
01:05:17,869 --> 01:05:20,037
.بنابرين براي من طبيعيه

764
01:05:20,788 --> 01:05:24,541
شما اهل بوستون هستيد، درسته؟ -
بله -

765
01:05:26,335 --> 01:05:30,421
.غير ممکنه بوستون رو با برده تصور کني

766
01:05:46,188 --> 01:05:48,648
جوخه
!ايست

767
01:05:50,651 --> 01:05:53,653
!ايست -
!دوش فنگ -

768
01:05:53,653 --> 01:05:57,114
شهر پاکسازي شده قربان. هيچ
.شورشي نيست. فقط تعدادي زن

769
01:05:57,324 --> 01:06:00,076
خوب ، خوبه. شنيديد بچه ها؟

770
01:06:00,285 --> 01:06:02,619
!بياين پاکسازيش کنيم

771
01:06:07,834 --> 01:06:09,876
چيکار ميکنيد؟ -
... داريم به نام جمهوري -

772
01:06:10,085 --> 01:06:12,670
.اين شهرو آزاد ميکنيم -
تفنگ سرهنگ؟ -

773
01:06:12,672 --> 01:06:14,047
هرگز شليک نکرديم. الان بکنيم؟

774
01:06:14,256 --> 01:06:17,341
.آره چرا که نه؟ بريد

775
01:06:17,968 --> 01:06:20,177
.اون زنه رو بزنيد بچه ها

776
01:06:23,515 --> 01:06:26,684
.شليک نکنيد. ما جنوبي نيستيم -
.اون مرد يه غير نظاميه -

777
01:06:26,851 --> 01:06:30,687
اون مرد جنوبيه و جنوبيا
.همه يکسانند پسر

778
01:06:35,527 --> 01:06:38,612
به اطرافت نگاه کن. خيال ميکني
... واقعا کسي اين بچه هارو به

779
01:06:38,696 --> 01:06:41,156
جنگ واقعي ميفرسته؟

780
01:06:41,907 --> 01:06:43,616
حيال ميکني؟

781
01:06:44,869 --> 01:06:47,454
.اونا بچه کوچولواند
.بچه ميموناي کوجولو

782
01:06:47,663 --> 01:06:50,164
.فقط بايد بدوني چطور کنترلشون بکني

783
01:06:54,253 --> 01:06:57,547
!تو روخدا رهاش کن! خداي من

784
01:06:57,715 --> 01:07:00,717
.ميبيني منظورم چي بود؟ بچه اند

785
01:07:02,344 --> 01:07:06,639
!حيوان! تنهاش بذار -
هي پسر -

786
01:07:06,723 --> 01:07:09,308
.دستتو از خانم سفيدپوست بردر

787
01:07:17,942 --> 01:07:21,695
اين کار لازم نبود اگه اون
.زن جنوبي شروع نکرده بود

788
01:07:21,779 --> 01:07:23,696
.هيچوقت ياد نميگيرند

789
01:07:24,323 --> 01:07:27,659
ميدوني، جنوب بايد با دست
... خدا از زمين محو بشه

790
01:07:27,743 --> 01:07:29,952
.مثل يهودياي قديم

791
01:07:30,621 --> 01:07:33,039
.وحالا مجبورم اين شهرو آتش بزنم

792
01:07:33,248 --> 01:07:38,377
!سربازاي کاکاسياه! سربازاي کاکاسياه

793
01:07:39,588 --> 01:07:42,465
به افرادت بگو مشعل درست کنند و
.آماده بشند ساختمانهارو آتش بزنند

794
01:07:42,673 --> 01:07:44,423
.من اين کارو نميکنم

795
01:07:46,511 --> 01:07:48,387
.اين يک دستوره

796
01:07:48,679 --> 01:07:52,056
شما انجامش ميديد يا به اتهام
.سرپيچي از فرمان محاکمه ميشيد

797
01:07:52,308 --> 01:07:56,061
اين يک دستور غيراخلاقي ست و طبق
.قوانين جنگ مجبور به اجراش نيستم

798
01:07:56,270 --> 01:08:00,106
خوب ميتونيد اينو به دادگاه
... نظامي توضيح بديد

799
01:08:00,608 --> 01:08:03,777
البته بعد از اينکه افرادتون
.تحت فرمان من شدند

800
01:08:15,788 --> 01:08:18,331
.جوخه اول، دسته دوم

801
01:08:18,792 --> 01:08:22,712
.بريد سراغ مشعل
.آماده بشيد شهرو آتش بزنيم

802
01:08:22,795 --> 01:08:26,423
.جوخه اول، دسته دوم
.حرکت

803
01:08:53,492 --> 01:08:55,785
به راست

804
01:08:58,622 --> 01:09:00,706
قدم رو

805
01:09:01,749 --> 01:09:03,833
.پرچمهارو عوض کنيد سرگروهبان

806
01:09:04,669 --> 01:09:06,586
.پرچمهارو عوض کنيد

807
01:09:08,047 --> 01:09:09,756
به چي نيگا ميکونيد بيسکوت خورا؟

808
01:09:09,841 --> 01:09:12,634
خيال کردين بيتر از منين؟
خيال کردين قاضي منين؟

809
01:09:12,843 --> 01:09:14,552
.هيچي نيستين

810
01:09:33,821 --> 01:09:36,823
.پدر عزيز، به کمک شما نياز دارم

811
01:09:38,993 --> 01:09:41,578
عليرغم درخواستهاي من
... روشن شده است که

812
01:09:41,788 --> 01:09:45,040
.از ما فقط در کارهاي يدي استفاده ميکنند

813
01:09:47,710 --> 01:09:49,085
.روحيه ها پايين آمده ست

814
01:09:49,295 --> 01:09:52,881
خلق شاد افراد با بيکاري و
.نااميدي تنگ شده است

815
01:09:53,716 --> 01:09:56,426
... اگر قرار است فرصتي براي ابراز وجود نيابند

816
01:09:56,635 --> 01:09:58,219
تمرين وآموزش براي چه؟

817
01:09:58,429 --> 01:10:00,096
خبردار

818
01:10:01,264 --> 01:10:03,682
به ژنرال اندرو و ستاد ارتش در واشنگتن

819
01:10:03,892 --> 01:10:05,434
.نامه نوشته ام

820
01:10:05,644 --> 01:10:09,230
اما به نظرم فقط نامه ايي
از جانب شما به خود لينکن

821
01:10:09,439 --> 01:10:11,857
.ميتواند تاثير مطلوب را داشته باشد

822
01:10:12,900 --> 01:10:15,860
.هيچ چاره ديگري به ذهنم نميرسد

823
01:10:17,822 --> 01:10:19,948
مطمئنم هردو شما مانند من دعا ميکنيد

824
01:10:20,158 --> 01:10:22,743
.که اين همه زحمت به هدر نرود

825
01:10:22,910 --> 01:10:24,869
.انگاري راهو داريم اشتباه ميريم

826
01:10:24,954 --> 01:10:28,373
هي هي بچه ها. شاد
!باشيد. بخنديد بچه ها

827
01:10:28,582 --> 01:10:30,875
!هي شاد باشيد، دست بردارين بابا

828
01:10:30,959 --> 01:10:33,919
ببينين يه روزي اونا به
.هنگ 54 هم اجازه ميدن

829
01:10:34,045 --> 01:10:35,921
و همه درد سراتون از بين ميره نه؟

830
01:10:36,089 --> 01:10:39,800
!يالين، اخمارو وا کنيد

831
01:10:40,009 --> 01:10:42,427
تو چي گفتي بچه؟

832
01:10:43,096 --> 01:10:44,930
-بچه؟ بذار بت بگم

833
01:10:44,931 --> 01:10:48,433
خفه شو تريپ -
ميشه دست از سر من ورداري سفيدبرفي؟ -

834
01:10:50,436 --> 01:10:52,562
.بذار يه چيزيو واست روشن کنم

835
01:10:52,939 --> 01:10:56,942
اونجوري که من فکر ميکنم، بنظرم
... جنگ خيلي زودتر تموم ميشه

836
01:10:57,151 --> 01:11:00,945
اگه شما بچه ها بچرخيد و از
... اونطرف برگرديد پي کارتون

837
01:11:00,947 --> 01:11:03,198
.بذاريد ما بريم جايي که جنگ واقعيه

838
01:11:03,407 --> 01:11:05,074
.آدما دارند بالاي اون جاده ميميرند

839
01:11:05,284 --> 01:11:08,953
خوب اگه بذارند هنگ 54
.بياد کسي نميميره جز جنوبيا

840
01:11:09,037 --> 01:11:11,497
-گوش کن -
!بگيريدش -

841
01:11:12,707 --> 01:11:15,250
!آروم باش تريپ! آروم باش

842
01:11:17,087 --> 01:11:18,837
.شما به راهتون ادامه بديد

843
01:11:18,963 --> 01:11:21,005
درجه نظامي برا کاکا سيا

844
01:11:21,216 --> 01:11:23,634
.مثل پستون برا نره گاو ميمونه

845
01:11:25,678 --> 01:11:27,720
.داري با مقام بالاترت حرف ميزني، سرجوخه

846
01:11:27,931 --> 01:11:30,015
.الان اطاعت کن و حالشو ببر

847
01:11:30,224 --> 01:11:32,517
مجبورم کن -
.من مجبورت ميکنم -

848
01:11:33,311 --> 01:11:35,729
اينجا چه خبر شده؟ -
خبردار -

849
01:11:35,938 --> 01:11:36,979
!خبردار

850
01:11:37,356 --> 01:11:41,109
تو! بله تو. اسمت چيه؟
.ازت شکايت ميکنم

851
01:11:41,318 --> 01:11:44,862
.نيازي به اون نيست قربان -
چي شده گروهبان؟ -

852
01:11:44,989 --> 01:11:48,116
.خوب، يه دعوا بين سربازاست قربان

853
01:11:51,369 --> 01:11:54,121
-شما گروهان، به راهتون بريد
!قدم پيش! به جلو! قدم رو -

854
01:11:54,331 --> 01:11:55,497
!ياليد

855
01:11:56,250 --> 01:12:00,003
.شماها هم برگرديد سر کار
.سر کار همه! برگرديد

856
01:12:00,211 --> 01:12:04,381
.بازم مي بينيمت -
.برو چاه خلا بکن -

857
01:12:04,590 --> 01:12:06,549
.برو بانجوتو بزن بچه -

858
01:12:06,760 --> 01:12:08,010
بيا

859
01:12:12,014 --> 01:12:15,767
بايد برم سر پست. آينه تو بهم ميدي؟

860
01:12:18,354 --> 01:12:20,021
ممنون

861
01:12:22,358 --> 01:12:24,901
.آره اون يقه رو ببند

862
01:12:25,235 --> 01:12:27,569
.شيکمو بده تو

863
01:12:27,905 --> 01:12:29,947
.لباي سياه گنده رو باريک کن

864
01:12:30,031 --> 01:12:32,657
.پوستتو باريک کن
.اون دماغو کوچيکش کن

865
01:12:32,867 --> 01:12:35,035
.مجبور نيستم به ان چرنديات گوش بدم

866
01:12:37,038 --> 01:12:38,788
کجا ميري بچه؟

867
01:12:40,041 --> 01:12:43,001
بذار برم -
بذارم بري؟ -

868
01:12:43,878 --> 01:12:46,004
بذارم بري؟

869
01:12:47,214 --> 01:12:49,298
.بذار يه چيريو برات بگم بچه

870
01:12:49,842 --> 01:12:52,468
ميتوني مثل مرد سفيدپوست حرف
.بزني. ميتوني مثل اون رژه بري

871
01:12:52,678 --> 01:12:55,346
ميتوني آوازاشو ياد بگيري. ميتوني
.حتي کت شلوارشو بپوشي

872
01:12:55,556 --> 01:12:58,349
اما هيچوقت واسش هيچي نيستي

873
01:12:58,558 --> 01:13:02,603
.بجز يه ميمون کون سياه تو لباس آبي

874
01:13:03,688 --> 01:13:06,648
اوه خوشت نمياد نه؟ -
نه -

875
01:13:08,151 --> 01:13:10,444
خوب چيکارش کنيم؟

876
01:13:10,653 --> 01:13:12,612
ميخواي با من دعوا کني بچه؟

877
01:13:13,073 --> 01:13:15,032
ميخواي چيکارش کني؟

878
01:13:17,076 --> 01:13:19,118
ميخواي با من دعوا کني مگه نه؟

879
01:13:19,328 --> 01:13:20,661
مگه نه؟

880
01:13:25,083 --> 01:13:27,084
!يالا سيا -
!باشه! باشه -

881
01:13:27,169 --> 01:13:29,045
!هي دستتو بکش گورکن

882
01:13:29,130 --> 01:13:31,590
همه بايد صورتتو لگد کوب کنند؟

883
01:13:31,798 --> 01:13:34,675
.دست به من نذار سيا -
.هيچ سياهي اينجا نيست -

884
01:13:34,885 --> 01:13:37,094
حالا که سفيد پوسته بهت
... چندتا درجه نظامي داده

885
01:13:37,220 --> 01:13:40,848
چند وقت ديگه مثه ارباب
.به همه دستور ميدي

886
01:13:41,058 --> 01:13:44,102
کاکاسيا تو هيچي نيستي
.بجز سگ سفيدپوستا

887
01:13:46,730 --> 01:13:48,105
و تو چي هستي؟

888
01:13:48,314 --> 01:13:51,107
.اونقد پراز نفرتي که با همه دعوا داري

889
01:13:51,109 --> 01:13:53,569
چون شلاقت زدند و
.با سگ دنبالت گذاشتند

890
01:13:53,778 --> 01:13:56,112
اين شايد زندگي نباشه
.اما يقينا مردن هم نيست

891
01:13:56,864 --> 01:14:00,116
سه ساله که کار اين بچه هاي
.سفيدپوست فقط مردن بوده

892
01:14:00,326 --> 01:14:03,787
.هزاران نفرشون مردند
.براي توي احمق مردند

893
01:14:03,996 --> 01:14:06,122
.من ميدونم چون من قبرها رو ميکندم

894
01:14:06,123 --> 01:14:08,332
و هربار که دارم قبر
:ميکنم از خودم ميپرسم

895
01:14:08,542 --> 01:14:11,168
کي؟ کي؟ خدايا کي نوبت ما ميرسه؟

896
01:14:11,837 --> 01:14:14,338
خوب يه روزي مياد که
.بايد ماها تاوان پس بديم

897
01:14:14,547 --> 01:14:18,967
تاوان پس بديم و مثل مرد
!زير خاک بريم. مثل مرد

898
01:14:20,136 --> 01:14:21,845
.بپا به کي ميگي سياه

899
01:14:22,472 --> 01:14:24,723
اگه سياهي هم
.اينجاها باشه اون تويي

900
01:14:25,142 --> 01:14:28,519
.سياه دهن لق بي مخ پاپتي فراري

901
01:14:28,728 --> 01:14:31,521
اگه مواظب نباشي
.اين جور آدمي ميشي

902
01:14:34,859 --> 01:14:37,152
.شماها هم برگرديد سر کارتون

903
01:15:01,175 --> 01:15:02,592
شاو

904
01:15:04,386 --> 01:15:06,011
.بنشينيد

905
01:15:11,352 --> 01:15:14,354
خوب سرهنگ، چيکار ميتونم براتون بکنم؟

906
01:15:15,397 --> 01:15:19,358
شما ميتونيد من و هنگم رو
.به خط مقدم منتقل کنيد

907
01:15:20,277 --> 01:15:22,194
.نميتونم اين کارو کنم سرهنگ

908
01:15:22,195 --> 01:15:24,613
ارزش شما اينجا براي
.عمليات من خيلي زياده

909
01:15:38,711 --> 01:15:39,836
ممکنه بشينم؟

910
01:15:41,506 --> 01:15:44,508
.ممنون. سرگرد

911
01:15:53,392 --> 01:15:55,518
... به پدرم نامه نوشته م و

912
01:15:56,645 --> 01:15:58,604
ازش خواستم ژنرال اندرو
... و لينکون رو

913
01:15:58,814 --> 01:16:01,232
.تحت فشار بذاره

914
01:16:01,233 --> 01:16:03,567
اما مجبور نيستم منتظر اونا بمونم مگه نه؟

915
01:16:05,945 --> 01:16:09,781
سرهنگ مونگامري ممکنه
اون زيرسيگاري رو بياريد؟

916
01:16:13,244 --> 01:16:16,246
براي عملياتتون اينجا
ارزش زيادي داريم هان؟

917
01:16:16,372 --> 01:16:19,666
براي يغما بردن و غارت کردن؟

918
01:16:20,668 --> 01:16:24,254
بله تقريبا عمليات شما
.تو اين منطقه رو ياد گرفته م

919
01:16:24,380 --> 01:16:27,465
34عمارت تحت فرماندهي
سرهنگ مونگامري

920
01:16:27,674 --> 01:16:31,260
در کامباهي غارت شدند
.و به آتش کشيده شدند

921
01:16:31,429 --> 01:16:35,223
4هزار عدل پنبه با پول
... دادن به افرادي که

922
01:16:35,307 --> 01:16:37,391
... فقط شما ميشناسيد به اطراف

923
01:16:37,601 --> 01:16:40,061
.قاچاق شد

924
01:16:40,270 --> 01:16:42,146
.درخواستهاي جعلي انباردارها

925
01:16:42,272 --> 01:16:44,022
.سرگرد فوربس نسخه هاشو ديده

926
01:16:44,232 --> 01:16:45,982
.بله درسته

927
01:16:46,192 --> 01:16:51,779
به اضافه اشيا قيمتي توقيف شده که بعنوان
.وسايل شخصي به شمال فرستاديد

928
01:16:52,115 --> 01:16:53,949
ادامه بدم؟

929
01:16:55,326 --> 01:16:56,409
ميتونيد؟

930
01:16:58,788 --> 01:17:01,790
ميتونم شمارو به
.وزارت جنگ گزارش بدم

931
01:17:02,875 --> 01:17:06,294
.اوه بله. اين کارو ميکنم

932
01:17:14,636 --> 01:17:19,056
.اجازه بدم که شما هنگتونو به جنگ ببريد

933
01:17:21,310 --> 01:17:23,394
شما همينو ميخوايد، درسته؟

934
01:17:23,603 --> 01:17:25,312
.نشون بديد چيکار ميتونند بکنند

935
01:17:26,398 --> 01:17:29,692
کي؟ -
حواستونم که جمعه، مگه نه؟ -

936
01:17:29,901 --> 01:17:31,568
کي؟

937
01:17:34,321 --> 01:17:37,323
به محضي که بتونم
.دستورشو بنويسم

938
01:17:42,329 --> 01:17:43,704
سرگرد

939
01:17:55,425 --> 01:17:56,425
قدم تند

940
01:18:03,349 --> 01:18:07,018
.خوب همه افراد به خط
.قدم تند

941
01:18:07,895 --> 01:18:11,481
بسيار خوب افراد يه
.خط آتش تشکيل بديد. اينجا

942
01:18:12,357 --> 01:18:14,358
.يه خط آتش اينجا تشکيل بديد

943
01:18:27,164 --> 01:18:28,664
!صف جلو به زانو

944
01:18:30,583 --> 01:18:32,083
آماده ايد بچه ها؟

945
01:18:36,422 --> 01:18:40,216
!افراد آماده شليک

946
01:18:42,053 --> 01:18:44,179
!هدف -
!هدف -

947
01:18:44,556 --> 01:18:46,390
!حمله

948
01:18:46,932 --> 01:18:48,390
!آتش

949
01:18:55,899 --> 01:19:00,111
!شليک نکنيد! سر جاي خود

950
01:19:20,715 --> 01:19:21,798
!دارند مياند

951
01:19:33,018 --> 01:19:35,436
!پرکنيد -
!پرکنيد! پرکنيد -

952
01:19:35,645 --> 01:19:39,356
!پرش کنيد! پرش کنيد -
!سريع بچه ها -

953
01:19:39,441 --> 01:19:41,650
!آماده -
!آماده -

954
01:19:43,487 --> 01:19:45,154
!آتش -
!آتش -

955
01:19:45,447 --> 01:19:47,448
.آماده شيد. آماده شيد

956
01:19:47,573 --> 01:19:49,574
!آتش

957
01:19:59,877 --> 01:20:02,086
!پرکنيد -
!پرکنيد -

958
01:20:02,629 --> 01:20:04,213
سريع

959
01:20:04,423 --> 01:20:07,216
!شليک به دلخواه -
!شليک به دلخواه -

960
01:20:19,979 --> 01:20:20,979
.شليک کنيد

961
01:20:35,994 --> 01:20:37,661
حمله

962
01:21:49,190 --> 01:21:52,400
!مواظب باش پسر

963
01:22:10,585 --> 01:22:11,585
!آتش

964
01:22:24,599 --> 01:22:27,351
!دارند فرار ميکنند

965
01:22:33,523 --> 01:22:35,607
!فرار کن شورشي

966
01:22:40,739 --> 01:22:41,739
!يه پيروزي ديگه

967
01:22:44,993 --> 01:22:46,743
.پياده نظامو آرايش بده سروان

968
01:22:46,953 --> 01:22:50,497
!صفاتونو مرتب کنيد -
!صفاتونو مرتب کنيد -

969
01:22:53,459 --> 01:22:55,877
!بجاي خود، زود باشيد

970
01:22:56,087 --> 01:22:58,004
.بجاي خود. بجاي خود

971
01:23:09,433 --> 01:23:11,642
!گروهان تشکيل بديد -
توماس -

972
01:23:18,984 --> 01:23:20,067
چطوري سرهنگ؟

973
01:23:22,028 --> 01:23:23,028
درد داره، آره؟

974
01:23:25,907 --> 01:23:27,824
.خوب من خيلي بهت حسوديم ميشه

975
01:23:28,034 --> 01:23:30,118
... تو قبل از من برميگردي بوستون

976
01:23:30,328 --> 01:23:32,412
ميشيني کنار آتيش
... و هاثورن ميخوني

977
01:23:32,746 --> 01:23:34,747
.با يه فنجون قهوه دبش

978
01:23:34,957 --> 01:23:36,499
.من برنميگردم

979
01:23:37,918 --> 01:23:42,672
توماس گوش کن. تو تير
.خوردي. بايد برگردي

980
01:23:46,135 --> 01:23:49,679
... رابرت بهم قول بده

981
01:23:49,846 --> 01:23:52,806
.که منو نميفرستي عقب

982
01:23:55,894 --> 01:23:57,186
.قول بده

983
01:23:59,397 --> 01:24:00,814
باشه

984
01:24:01,733 --> 01:24:03,483
باشه

985
01:24:29,467 --> 01:24:30,467
!سرهنگ شاو

986
01:24:30,677 --> 01:24:32,719
چه خبر شده؟ -
نشنيديد خبرو؟ -

987
01:24:32,804 --> 01:24:35,973
نيروهاي لي در پنسيلوانيا
.در گتيسبورگ عقب رانده شدند

988
01:24:36,182 --> 01:24:39,476
الان گرانت ويکسبورگ رو گرفته
.و همه اينا در روز چهارم جولاي

989
01:24:39,685 --> 01:24:41,394
خداي من -
آره -

990
01:24:41,604 --> 01:24:43,855
من ميدونم. مثل اينکه جنگ
.تا کريسمس تموم ميشه

991
01:24:44,064 --> 01:24:46,982
افرادتون چيکار کردند؟ -
.عالي بودند عالي -

992
01:24:47,193 --> 01:24:49,653
تلفات نداشتيد؟ -
42نفر -

993
01:24:49,736 --> 01:24:52,654
.جزئياتشو برام بگيد. تلگرافش ميکنم

994
01:24:52,740 --> 01:24:54,991
فکر نکنم فرصتي براي
.گزارش گرفتن داشته باشيم

995
01:24:55,200 --> 01:24:57,493
.بعدا باتون تو چادرتون حرف ميزنم

996
01:25:13,760 --> 01:25:15,761
.آزاد باش

997
01:25:20,767 --> 01:25:24,770
تريپ، درسته؟ -
.بله قربان -

998
01:25:26,022 --> 01:25:29,358
.ديروز خيلي خوب جنگيدي تريپ

999
01:25:29,566 --> 01:25:33,110
گروهبان رالينز پيشنهاد
.داده تقديرنامه بگيري

1000
01:25:34,112 --> 01:25:35,779
.بله قربان

1001
01:25:36,114 --> 01:25:40,117
بله و فکر ميکنم تو بايد
.پرچم هنگ رو حمل کني

1002
01:25:43,830 --> 01:25:45,747
-خوب

1003
01:25:46,791 --> 01:25:48,416
.افتخار بزرگي محسوب ميشه

1004
01:25:52,797 --> 01:25:53,797
چرا نه؟

1005
01:25:59,846 --> 01:26:01,763
.. خوب من

1006
01:26:04,642 --> 01:26:07,352
... ميخوام چيزي بگم قربان اما

1007
01:26:09,521 --> 01:26:10,771
بگو

1008
01:26:13,275 --> 01:26:16,027
بسيار خوب، ببينيد

1009
01:26:18,780 --> 01:26:21,532
من تو اين جنگ براي شما

1010
01:26:22,825 --> 01:26:23,825
.مبارزه نميکنم قربان

1011
01:26:25,954 --> 01:26:26,954
.ميفهمم

1012
01:26:28,831 --> 01:26:30,873
يعني آخرش که چي؟

1013
01:26:31,834 --> 01:26:33,918
.کسي پيروز نميشه
.همينجوري ادامه پيدا ميکنه

1014
01:26:34,128 --> 01:26:36,838
.تا ابد که نميشه ادامه پيدا کنه -
.اما هيچکي پيروز نيست -

1015
01:26:37,506 --> 01:26:38,839
.يه طرف پيروز ميشه

1016
01:26:40,926 --> 01:26:42,468
کي؟

1017
01:26:43,387 --> 01:26:48,183
منظورم اينه، شما، برميگرديد
.بوستون، خونه بزرگ و اين چيزا

1018
01:26:50,102 --> 01:26:51,852
اما ما چي؟

1019
01:26:52,771 --> 01:26:53,854
ما چي ميگيريم؟

1020
01:26:59,361 --> 01:27:01,362
خوب شما اگه ما برنده
.نشيم چيزي نميگيريد

1021
01:27:09,412 --> 01:27:10,578
ميخواي چيکار کني؟

1022
01:27:12,831 --> 01:27:13,872
.نميدونم قربان

1023
01:27:16,168 --> 01:27:17,626
.بگمونم بوي گند ميده

1024
01:27:17,879 --> 01:27:19,421
آره

1025
01:27:19,630 --> 01:27:21,506
.بوي خيلي گندي هم ميده

1026
01:27:22,174 --> 01:27:25,301
و گند هممون رو پوشونده. منظورم
.اينه هيچکس پاک نيست

1027
01:27:31,474 --> 01:27:33,892
.اما مهربون باش تا پاک شي

1028
01:27:36,270 --> 01:27:37,603
چه جوري اينکارو کنيم؟

1029
01:27:43,736 --> 01:27:46,446
.تاوان پس ميديم و زير خاک ميريم

1030
01:27:49,241 --> 01:27:52,326
اما هنوزم نميخوام
.پرچمتونو حمل کنم

1031
01:27:57,290 --> 01:27:58,915
نميشه بدون خاموش کردن

1032
01:27:59,001 --> 01:28:02,086
دژهايي که بندر چارلستون
.رو پوشش ميدند اونو فتح کنه

1033
01:28:02,295 --> 01:28:07,257
و اولين دژي که بايد گرفته
.بشه اونه: دژ واگنر

1034
01:28:09,260 --> 01:28:11,636
واگنر يه توپ کولمبياد 10 اينچي

1035
01:28:11,846 --> 01:28:14,472
سه توپ 32 بدون خان

1036
01:28:14,682 --> 01:28:16,850
يک توپ کاروناد 42 پوندي

1037
01:28:16,935 --> 01:28:18,852
يک خمپاره انداز ساحلي 10 اينچي

1038
01:28:18,936 --> 01:28:21,980
.و 4 هويتزر 12 پوندي درش مستقره

1039
01:28:22,190 --> 01:28:25,317
.به اضافه پادگاني با حدود 1000 نيرو

1040
01:28:25,526 --> 01:28:27,944
... همونطوريکه شايد خيلي از شما بدونيد

1041
01:28:28,112 --> 01:28:31,364
در 4 روز اخير نيروي دريايي
... ما با آتش مستمر

1042
01:28:31,573 --> 01:28:33,532
.واگنر رو تضعيف کرده

1043
01:28:33,742 --> 01:28:36,952
.قرارگاه براي حمله ما زماني رو مشخص کرده

1044
01:28:37,162 --> 01:28:39,955
ما با حمله اي مستقيم از
... مقابل کارمونو شروع ميکنيم

1045
01:28:40,290 --> 01:28:42,750
.فردا غروب

1046
01:28:42,959 --> 01:28:45,961
.مشکل، آقايون، نزديک شدنه

1047
01:28:46,462 --> 01:28:49,047
بخاطر اقيانوس و مرداب
.فقط راه باريکي وجود داره

1048
01:28:49,257 --> 01:28:53,260
يک معبر باريک طبيعي که فقط
.يه هنگ ميتونه ازش رد بشه

1049
01:28:53,469 --> 01:28:56,971
اميد ما اينه که اون هنگ صفشکن
... بتونه شورشيا رو به مدت کافي

1050
01:28:56,973 --> 01:29:00,517
مشغول کنه تا نيروهاي پشتيبان
.بتونند از اين نفوذ استفاده کنند

1051
01:29:01,269 --> 01:29:02,978
... واضحه که

1052
01:29:02,978 --> 01:29:06,188
تلفات در هنگ صف شکن
.بسيار سنگين خواهد بود

1053
01:29:07,983 --> 01:29:08,983
ژنرال استرانگ

1054
01:29:11,653 --> 01:29:13,987
هنگ 54 ماساچوست

1055
01:29:14,113 --> 01:29:17,282
تقاضاي افتخار حمله صفشکن
.به دژ واگنر را دارد

1056
01:29:27,335 --> 01:29:28,919
سرهنگ شاو، درسته؟

1057
01:29:29,838 --> 01:29:31,004
.بله قربان

1058
01:29:31,922 --> 01:29:34,215
.شما و افرادتون 2 روزه که نخوابيديد

1059
01:29:36,009 --> 01:29:37,551
.درسته قربان

1060
01:29:37,761 --> 01:29:40,137
فکر ميکنيد توان اين
حمله رو داشته باشند؟

1061
01:29:44,727 --> 01:29:47,562
در جنگ چيزاي بيشتري
.هست تا در استراحت

1062
01:29:48,980 --> 01:29:51,022
.شخصيت هست

1063
01:29:52,025 --> 01:29:54,318
.نيروي قلبي هست

1064
01:29:57,656 --> 01:30:01,033
.شما بايد مارو 2 روز پيش در نبرد ميديديد

1065
01:30:02,035 --> 01:30:04,244
.صحنه ايي واقعا تماشايي بود

1066
01:30:07,206 --> 01:30:09,248
.ما آماده خواهيم بود

1067
01:30:11,043 --> 01:30:12,752
کي به ما نياز داريد؟

1068
01:31:25,656 --> 01:31:30,160
.فردا به ميدون جنگ ميريم -
درست -

1069
01:31:30,369 --> 01:31:34,914
پس خدايا بمن توان بده
... تا با تفنگ تو يه دستم

1070
01:31:35,123 --> 01:31:37,124
.و کتاب مقدس تو دست ديگم بجنگم

1071
01:31:37,209 --> 01:31:40,044
آمين برادر -
آمين -

1072
01:31:41,129 --> 01:31:45,507
تا اگر با گلوله اسلحه مردم

1073
01:31:46,509 --> 01:31:50,971
چه روي آب، چه زمين

1074
01:31:51,431 --> 01:31:56,976
بدانم که تو اي عيساي
.قادر مبارک همراه من هستي

1075
01:31:57,144 --> 01:31:58,728
همراه عيسي. همراه ما -
درسته -

1076
01:32:00,898 --> 01:32:04,150
و من ترسي ندارم. آمين

1077
01:32:04,151 --> 01:32:06,027
آمين

1078
01:32:23,753 --> 01:32:25,378
خداوندا

1079
01:32:26,298 --> 01:32:28,174
امشب ما دربرار تو ايستاده ايم

1080
01:32:28,466 --> 01:32:30,467
.تا تورا سپاس گوييم -
.سپاس مخصوص خداست -

1081
01:32:30,677 --> 01:32:32,177
پدر تورا سپاس ميگوييم

1082
01:32:32,178 --> 01:32:35,263
.بخاطر فضل و برکات فراوانت

1083
01:32:35,473 --> 01:32:36,848
بله درسته

1084
01:32:37,058 --> 01:32:39,184
من فرار کردم

1085
01:32:39,351 --> 01:32:44,188
و همه کودکان و خويشانم
.را در بردگي رها کردم

1086
01:32:44,189 --> 01:32:47,316
به اين خاطر امشب اينجا
... ايستاده ام اي پدر آسماني

1087
01:32:47,526 --> 01:32:52,155
تا به ما عنايت کني

1088
01:32:52,239 --> 01:32:57,201
... تا اگر فردا صبح بزرگ رستاخيز ما بود

1089
01:32:57,327 --> 01:33:00,913
اگر فردا مجبور شديم
... در روز قيامت حاضر شويم

1090
01:33:01,122 --> 01:33:05,208
اي پدر آسماني از تو ميخواهيم
... به خوشان ما بفهماني که

1091
01:33:05,210 --> 01:33:07,211
.ما در رويارويي با دشمن مرديم

1092
01:33:09,213 --> 01:33:11,547
ميخواهيم آنها بدانند که
... ما ايستاده به زمين افتاديم

1093
01:33:11,757 --> 01:33:13,215
آري خداوندا

1094
01:33:13,217 --> 01:33:16,803
ميان آنهايي که عليه
.ظلم به ما مبارزه ميکنند

1095
01:33:17,012 --> 01:33:19,013
ميخواهيم آنه بدانند
... اي پدر آسماني

1096
01:33:19,223 --> 01:33:20,598
.که ما براي آزادي مرديم

1097
01:33:23,310 --> 01:33:26,854
ما اين عنايات را به حق
.عيسي از تو ميخواهيم

1098
01:33:27,064 --> 01:33:28,940
آمين

1099
01:33:29,149 --> 01:33:32,234
آمين

1100
01:33:40,409 --> 01:33:43,286
.تريپ بيا

1101
01:33:43,496 --> 01:33:45,872
-نه من -
.بهتره بياي اينجا پسر -

1102
01:33:46,081 --> 01:33:50,877
هرچي فکر ميکني بگو. هرچي
.احساسته. برو زود باش

1103
01:33:51,086 --> 01:33:53,712
يالا -
.خطبه بخون پسر -

1104
01:33:55,132 --> 01:33:57,508
.يالا حرف دلتو بزن -

1105
01:33:58,886 --> 01:34:00,428
.الان حس دعا کردن ندارم

1106
01:34:06,351 --> 01:34:10,271
... من هيچوقت خانواده نداشتم

1107
01:34:14,275 --> 01:34:16,943
... مادرمو کشتند ... خوب

1108
01:34:20,281 --> 01:34:22,282
مسخره ست اين

1109
01:34:22,367 --> 01:34:24,284
يالا -
خوبه -

1110
01:34:26,162 --> 01:34:28,288
.دست وردار. داري خوب پيش ميري

1111
01:34:33,294 --> 01:34:35,044
-خوب من

1112
01:34:42,761 --> 01:34:45,304
ميدونيد... شماها- شماها

1113
01:34:47,432 --> 01:34:49,391
.شماها تنها خانواده ايه که من دارم

1114
01:34:49,601 --> 01:34:52,311
.خوب درسته

1115
01:34:53,438 --> 01:34:54,980
... و

1116
01:34:59,777 --> 01:35:01,444
.من هنگ 54 دوست دارم

1117
01:35:01,653 --> 01:35:03,320
بسيار خوب

1118
01:35:11,622 --> 01:35:14,958
... اصن مهم نيست فردا چي ميشه

1119
01:35:15,167 --> 01:35:16,333
چون ماها مرديم، مگه نه؟

1120
01:35:16,501 --> 01:35:18,335
بله قربان -
آمين -

1121
01:35:23,258 --> 01:35:25,801
ما مرديم، درسته؟ -
بله قربان -

1122
01:35:33,726 --> 01:35:36,603
گوه -
.خوب بود مرد -

1123
01:36:36,244 --> 01:36:39,413
افراد خبردار -
افراد خبردار -

1124
01:36:49,924 --> 01:36:53,802
!گردان ايست

1125
01:37:04,979 --> 01:37:08,189
.آماده ايم سـ سرهنگ

1126
01:37:41,764 --> 01:37:57,779
چپ چپ چپ راست

1127
01:38:00,783 --> 01:38:06,912
!دنيا رو جهنم کنيد واسشون هنگ 54 -
!دنيا رو جهنم کنيد واسشون هنگ 54 -

1128
01:38:40,529 --> 01:38:44,532
!آماده آتش -
!آماده آتش -

1129
01:38:45,075 --> 01:38:48,536
.نمايش خوبي ميشه پيرس -
.اينجا بهترين صندليه تئاتره -

1130
01:38:50,455 --> 01:38:52,331
نميدونم کاري برام انجام ميدي؟

1131
01:38:56,586 --> 01:38:59,421
.چند تايي نامه درام

1132
01:38:59,630 --> 01:39:00,671
.مسايل شخصي

1133
01:39:00,882 --> 01:39:02,382
.حتما سرهنگ

1134
01:39:02,550 --> 01:39:05,969
راستي، اگر کشته شدم

1135
01:39:09,890 --> 01:39:11,348
.يادت باشه اينجا چي ديدي

1136
01:39:13,561 --> 01:39:16,354
آماده

1137
01:39:16,563 --> 01:39:17,896
آتش

1138
01:39:18,107 --> 01:39:19,565
آتش -
پر کنيد -

1139
01:39:19,650 --> 01:39:21,359
پر کنيد -
آتش -

1140
01:39:24,571 --> 01:39:26,280
.شماها مرخصيد

1141
01:39:26,489 --> 01:39:31,451
خودتونو به پشت جبهه
.بعنوان مامور برانکار معرفي کنيد

1142
01:39:29,951 --> 01:39:32,077
همين الان -
به راست -

1143
01:39:32,286 --> 01:39:35,246
!به پيش، قدم رو

1144
01:39:39,377 --> 01:39:42,587
.برو پسرم. ما زودي ميايم

1145
01:41:04,208 --> 01:41:19,388
شاو

1146
01:41:51,252 --> 01:41:53,211
اگر اين مرد کشته شد

1147
01:41:55,173 --> 01:41:58,342
کي پرچم را برميداره و حملش ميکنه؟

1148
01:42:03,848 --> 01:42:05,098
من

1149
01:42:07,309 --> 01:42:11,729
مرحبـــا

1150
01:42:18,653 --> 01:42:20,320
.تو دژ ميبينمت توماس

1151
01:42:36,713 --> 01:42:37,838
سرنيزه ها -
سرنيزه ها -

1152
01:42:38,047 --> 01:42:40,089
سر تفنگ

1153
01:42:44,429 --> 01:42:46,763
دوش -
دوش -

1154
01:42:46,972 --> 01:42:48,472
!فنگ

1155
01:42:52,936 --> 01:42:55,771
سرنيزه -

1156
01:42:55,898 --> 01:42:57,398
مقابل

1157
01:43:03,780 --> 01:43:07,449
.با قدمهاي تند

1158
01:43:08,785 --> 01:43:10,452
!به پيش

1159
01:43:11,788 --> 01:43:13,789
!قدم رو

1160
01:43:32,808 --> 01:43:34,642
قدم تند

1161
01:43:35,727 --> 01:43:36,935
به پيش

1162
01:43:45,945 --> 01:43:47,153
آماده بچه ها

1163
01:44:21,688 --> 01:44:23,397
حمله

1164
01:44:47,712 --> 01:44:49,880
به پيش

1165
01:44:50,007 --> 01:44:51,883
به پيش

1166
01:45:04,770 --> 01:45:05,895
.صفهاتونو حفظ کنيد

1167
01:45:14,905 --> 01:45:16,614
.تو خاکريزها پناه بگيريد

1168
01:45:16,949 --> 01:45:19,200
پناه بگيريد

1169
01:45:55,235 --> 01:46:00,947
فرمانده هاي هنگ، اينجا صبر ميکنيم
.و در تاريکي هوا پيشروي ميکنيم

1170
01:46:03,076 --> 01:46:05,953
.افراد سرتونو بدزديد. سرتو بدزد

1171
01:46:07,455 --> 01:46:11,959
فرمانده هاي هنگ به افرادتون
.دستور بديد همينجا صبر کنند

1172
01:46:16,255 --> 01:46:17,839
.سرتو بدزد

1173
01:46:43,489 --> 01:46:45,323
!گروهبان رالينز -
بله -

1174
01:46:45,533 --> 01:46:47,492
.به همه بگو

1175
01:46:47,702 --> 01:46:49,494
! با فرمان من به پيش

1176
01:46:49,704 --> 01:46:51,162
! با فرمان من به پيش

1177
01:46:54,750 --> 01:46:56,208
!افراد آماده حرکت پرچم

1178
01:46:56,502 --> 01:46:59,003
!با فرمان من به پيش

1179
01:46:59,129 --> 01:47:00,879
!آماده

1180
01:47:04,468 --> 01:47:07,011
!حمله -

1181
01:47:17,021 --> 01:47:19,439
!افراد به پيش! به پيش

1182
01:47:28,366 --> 01:47:31,034
!به پيش

1183
01:47:34,038 --> 01:47:36,039
.تير خوردم

1184
01:48:07,194 --> 01:48:09,570
!افراد به پيش

1185
01:48:20,791 --> 01:48:23,793
!يالا افراد به پيش

1186
01:48:30,425 --> 01:48:33,594
زود باشيد افراد! زود
!باشيد! بلند شو! واي نستا

1187
01:49:20,264 --> 01:49:22,056
بيا

1188
01:49:27,021 --> 01:49:28,938
!هنگ 54 بياييد

1189
01:49:31,859 --> 01:49:34,319
رابرت

1190
01:49:59,176 --> 01:50:00,760
بياين

1191
01:50:12,188 --> 01:50:14,397
حمله

1192
01:50:58,232 --> 01:51:00,024
چشمم

1193
01:51:23,090 --> 01:51:27,260
حمله

1194
01:51:38,229 --> 01:51:40,271
!اينجا يه خط آتش تشکيل بديد

1195
01:51:41,482 --> 01:51:43,107
.بريد از اينجا

1196
01:51:44,819 --> 01:51:46,277
آتش

1197
01:51:49,740 --> 01:51:52,283
!بياين بريم! زود باشيد

1198
01:52:16,140 --> 01:52:19,142
يالا  يالا

1199
01:54:58,128 --> 01:55:02,131
هنگ 54 ماساچوست در حمله به دژ واگنر
.نيمي از افرادش را از دست داد

1200
01:55:02,132 --> 01:55:07,136
تيپهاي سفيد پوست پشتيبان نيز دچار تلفات
.سنگيني شدند و عقب نشيني کردند

1201
01:55:07,137 --> 01:55:08,137
.دژ هرگز تسخير نشد

1202
01:55:12,141 --> 01:55:19,146
وقتي حکايت دليريهاي سياهان فراگير شد، کنگره بالاخره .اجازه داد تا آنها را براي ارتش متحدين بپذيرند

1203
01:55:19,148 --> 01:55:21,149
.بيش از 180،000 نفر داوطلب شدند

1204
01:55:21,151 --> 01:55:27,155
رئيس جمهور لينکون کمک به برگشتن جنگ به طرف
.متحدين را به اين مردان رنگين پوست نسبت داد

1205
01:55:27,179 --> 01:55:52,179
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

