﻿1
00:00:01,210 --> 00:00:26,277
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

2
00:01:05,021 --> 00:01:07,888
لباستو در بيار -
چي ؟ -

3
00:01:13,262 --> 00:01:15,730
گفتم لباستو در بيار

4
00:01:25,942 --> 00:01:28,911
ولي تو که ديشب همه چيز رو ديدي

5
00:01:29,045 --> 00:01:32,674
درسته ، ولي مي خوام يه چيزي رو بازديد کنم

6
00:01:36,819 --> 00:01:38,753
فقط سه ثانيه

7
00:01:58,040 --> 00:02:01,066
حرومزاده -
چطور اين کارو مي کنه ؟ -

8
00:02:01,210 --> 00:02:04,338
... يک ، دو

9
00:02:04,480 --> 00:02:06,505
سه

10
00:02:21,998 --> 00:02:24,193
بايد برم

11
00:02:26,435 --> 00:02:30,371
تا حالا تمام شب رو تو خونه يه زن گذرونده بودي ؟

12
00:02:33,342 --> 00:02:34,741
نه اصلا

13
00:02:37,146 --> 00:02:40,047
تو خونه خودت چي ؟

14
00:02:43,486 --> 00:02:46,819
بهشون ميگم بي خوابي گرفتم

15
00:02:46,923 --> 00:02:49,517
همين

16
00:02:49,625 --> 00:02:52,526
تازه ، تخت خونه من هم خيلي کوچيکه

17
00:02:55,765 --> 00:02:58,700
تو از زنها مي ترسي ، دکتر ؟

18
00:03:02,505 --> 00:03:03,995
البته که مي ترسم

19
00:03:07,944 --> 00:03:09,377
ازت خوشم مياد توماس

20
00:03:09,512 --> 00:03:13,710
تو دقيقا خلاف احساسات هستي

21
00:03:13,783 --> 00:03:16,581
... در پادشاهي احساسات

22
00:03:16,686 --> 00:03:20,019
تو يک هيولا به حساب مياي ...

23
00:03:21,791 --> 00:03:23,224
نه ، صبر کن

24
00:03:23,326 --> 00:03:25,886
سابينا ، من بايد برم

25
00:03:43,346 --> 00:03:45,746
نه ، نرو صبر کن

26
00:03:58,728 --> 00:04:01,788
الان ... مگه من چي هستم ؟

27
00:04:04,367 --> 00:04:06,301
هيولا

28
00:05:36,792 --> 00:05:38,225
اتاق شماره شش

29
00:06:15,564 --> 00:06:17,293
از اينجا داخل ميشيم

30
00:11:28,977 --> 00:11:30,877
اوه ، کونياک

31
00:11:50,632 --> 00:11:53,260
مي تونين بيارينش تو اتاقم ؟ -
بله ، البته -

32
00:11:55,804 --> 00:11:57,271
اوه ، چه با مزه

33
00:11:59,842 --> 00:12:01,935
شماره اتاق شما شيشه

34
00:12:02,077 --> 00:12:03,772
خب ؟

35
00:12:03,912 --> 00:12:08,110
و شيفت من هم ساعت شيش تموم ميشه

36
00:12:11,787 --> 00:12:14,915
ولي من ساعت شيش بايد برگردم

37
00:12:16,825 --> 00:12:18,918
... خب

38
00:12:21,563 --> 00:12:23,224
حدود شيش خوبه

39
00:12:49,792 --> 00:12:51,919
صبر کن ، الان بر مي گردم

40
00:12:52,027 --> 00:12:53,927
صبر کن

41
00:13:42,044 --> 00:13:45,912
مي دونستي که اين نيمکت منه ؟ -
نيمکت تو ؟ -

42
00:13:45,981 --> 00:13:49,974
آره ، من هر روز ميام اينجا
و روي همين نيمکت کتاب مي خونم

43
00:13:50,085 --> 00:13:52,053
با مزه نيست ؟

44
00:13:58,327 --> 00:13:59,954
چي مي خوني ؟

45
00:14:00,062 --> 00:14:03,327
آنا کارنينا ، اثر لئو تولستوي

46
00:14:03,432 --> 00:14:08,460
بله ، درسته

47
00:14:11,640 --> 00:14:14,268
... دوست داشتم زودتر بيام

48
00:14:14,409 --> 00:14:17,344
... ولي مادرم

49
00:14:17,479 --> 00:14:18,878
با مادرت زندگي مي کني ؟

50
00:14:29,424 --> 00:14:32,723
بايد يه سري به اتاقم بزنم

51
00:14:32,828 --> 00:14:36,025
مي خواي بري ؟ -
آره ، داره ديرم ميشه -

52
00:14:38,333 --> 00:14:40,858
براي يه عمل جراحي اومده بودم

53
00:14:40,969 --> 00:14:43,301
... قرار بود يکي از همکارهام بياد

54
00:14:43,405 --> 00:14:46,431
... ولي يه مشکلي براش پيش اومد

55
00:14:55,684 --> 00:14:56,776
... خب

56
00:14:58,353 --> 00:14:59,786
شايد باز هم اومدم

57
00:14:59,888 --> 00:15:03,380
چرا مي خواي برگردي اينجا ؟

58
00:15:03,492 --> 00:15:04,959
اينجا خيلي دلگيره

59
00:15:09,631 --> 00:15:13,397
هيچکس کتاب نمي خونه
هيچکس حرف نمي زنه

60
00:15:13,502 --> 00:15:15,163
مي فهمي چي ميگم ؟

61
00:15:19,007 --> 00:15:20,941
آره مي فهمم

62
00:15:24,012 --> 00:15:25,411
... خب

63
00:15:30,485 --> 00:15:32,419
از ديدنت خوشحال شدم

64
00:16:02,617 --> 00:16:03,845
توماس

65
00:16:59,441 --> 00:17:01,773
تو فقط دنبال لذت بردني ؟

66
00:17:04,346 --> 00:17:07,679
.. يا اينکه هر زني يه سرزمين جديد حساب ميشه

67
00:17:07,749 --> 00:17:11,446
چي رو مي خواي کشف کني ؟

68
00:17:18,026 --> 00:17:19,823
... مي خواي بدوني ، يه زن موقع عشق بازي

69
00:17:19,928 --> 00:17:21,520
چي دوست داره بگه ؟...

70
00:17:23,432 --> 00:17:27,129
يا اينکه چطوري مي خنده ؟

71
00:17:27,235 --> 00:17:29,567
چطوري دم گوشت نجوا مي کنه ؟

72
00:17:29,671 --> 00:17:31,536
ناله مي کنه ... جيغ مي زنه ؟

73
00:17:37,079 --> 00:17:42,779
...  شايد يک سري جزئيات خيلي کوچيک
و غير قابل تصور باشه

74
00:17:46,321 --> 00:17:49,757
... که باعث ميشه يک زن ...

75
00:17:49,858 --> 00:17:52,986
با زنهاي ديگه فرق داشته باشه ...

76
00:17:53,095 --> 00:17:55,620
خصوصيات من چيه ، دکتر ؟

77
00:18:01,937 --> 00:18:03,700
کلاهت ، سابينا

78
00:18:27,429 --> 00:18:28,691
... کلاه

79
00:18:33,034 --> 00:18:37,869
از پدربزرگ پدربزرگم بهم رسيده

80
00:18:41,776 --> 00:18:46,042
مال خيلي وقت پيشه

81
00:18:56,658 --> 00:18:59,183
خيلي وقت پيش

82
00:19:09,971 --> 00:19:11,495
به چي نگاه مي کني ؟

83
00:19:14,242 --> 00:19:15,971
چشمهات

84
00:20:03,525 --> 00:20:06,756
(تو اومدي پراگ ( پايتخت چک

85
00:20:06,861 --> 00:20:10,820
تازه رسيدم

86
00:20:10,932 --> 00:20:13,560
اومدم چند تا از دوستهامو ببينم
و يک کارهايي هم بايد انجام بدم

87
00:20:17,505 --> 00:20:19,302
دنبال کار مي گردم

88
00:20:24,446 --> 00:20:25,538
چرا نمياي تو ؟

89
00:20:25,680 --> 00:20:27,739
تنهايي ؟

90
00:20:52,807 --> 00:20:54,502
لباسهاتو در بيار

91
00:21:03,285 --> 00:21:06,118
ببخشيد

92
00:21:06,221 --> 00:21:08,951
حتما تو قطار سرما خوردم

93
00:21:09,057 --> 00:21:12,390
شايد بهتر باشه يه نگاهي بهت بکنم

94
00:21:12,494 --> 00:21:13,756
بيا اينجا

95
00:21:34,215 --> 00:21:35,307
دستهام سرده ؟

96
00:21:38,787 --> 00:21:40,812
نه ، من خيلي قلقلکي هستم

97
00:21:40,922 --> 00:21:42,856
اينجا درد داري ؟

98
00:21:46,895 --> 00:21:49,295
بالا رو نگاه کن ، پائين

99
00:21:49,397 --> 00:21:52,230
چپ ، راست

100
00:21:59,341 --> 00:22:00,774
نگران نباش

101
00:22:02,444 --> 00:22:04,309
من دکترم

102
00:22:07,816 --> 00:22:09,181
يکم بالاتر

103
00:22:11,019 --> 00:22:12,145
خوبه

104
00:22:15,390 --> 00:22:16,584
نفس بکش

105
00:22:20,829 --> 00:22:22,262
دوباره

106
00:22:27,802 --> 00:22:29,235
سرفه کن

107
00:22:30,805 --> 00:22:32,238
خوبه

108
00:22:37,379 --> 00:22:38,437
يکم بالاتر

109
00:22:50,825 --> 00:22:53,817
همه چي به نظر خوبه

110
00:22:53,928 --> 00:22:55,054
خوبه

111
00:23:05,907 --> 00:23:07,670
دهنت رو باز کن

112
00:23:09,778 --> 00:23:11,177
زبون

113
00:26:09,591 --> 00:26:10,785
از ژنو تماس گرفتند

114
00:26:10,892 --> 00:26:13,087
هنوز هم مي خوان که تو اون کار رو قبول کني

115
00:26:13,194 --> 00:26:16,027
براي چي بايد برم ژنو ؟
اينجا همه چيز خوبه

116
00:26:16,130 --> 00:26:19,429
خب ... اميدوارم

117
00:26:19,534 --> 00:26:21,900
فکر مي کني که روسها مزاحمتي ايجاد نمي کنند ؟

118
00:26:22,003 --> 00:26:23,766
به اتفاقاتي که تو مجارستان افتاده فکر کن

119
00:26:23,871 --> 00:26:27,204
نمي تونند اين کارو بکنند
دنيا بهشون اين اجازه رو نميده

120
00:26:27,342 --> 00:26:30,311
گذشته از اينها ما يک جامعه سوسياليستي
با چهره انساني داريم

121
00:26:30,445 --> 00:26:32,675
کي مخالف اين نوع جامعه هست ؟

122
00:26:32,780 --> 00:26:35,442
مريض من هم که اينجاست

123
00:26:35,516 --> 00:26:38,041
کدوم يکي ؟
خوکت رو نمي توني بياري اينجا

124
00:26:38,152 --> 00:26:40,245
منم بهش گفتم که تو کاميون منتظر بمونه

125
00:26:40,355 --> 00:26:42,949
حالا شايد بتونيم يه استثناء قائل بشيم

126
00:26:45,326 --> 00:26:47,226
سلام دکتر
... تو که به خاطر اينکه مفيستو رو آوردم

127
00:26:47,328 --> 00:26:49,762
از دستم ناراحت نيستي ؟

128
00:26:49,864 --> 00:26:53,163
ببين دکتر ، برات يه هديه آوردم -
عاليه -

129
00:26:53,267 --> 00:26:54,996
ممنون

130
00:26:56,638 --> 00:27:00,165
خب ... پاول

131
00:27:00,274 --> 00:27:03,334
عمل جراحيت يک ماه پيش بود

132
00:27:03,478 --> 00:27:05,946
درد داري ؟

133
00:27:06,047 --> 00:27:08,140
سرگيجه يا سر درد چي ؟

134
00:27:08,282 --> 00:27:11,342
خوبه
حالا مي توني برگردي به مزرعه ات

135
00:27:11,452 --> 00:27:15,889
فقط يه مرحله کوچيک براي جايگزيني
بافت استخواني باقي مونده

136
00:27:27,635 --> 00:27:30,365
امشب چه ساعتي منتظرت باشم ؟

137
00:27:35,209 --> 00:27:37,677
متاسفم ، امشب نمي تونم بيام

138
00:27:37,812 --> 00:27:39,302
خيلي بد شد

139
00:27:39,414 --> 00:27:44,078
فردا بعد از ظهر خوبه ؟

140
00:27:44,185 --> 00:27:45,880
فردا شب

141
00:27:48,322 --> 00:27:50,688
پس چيزهايي که شنيدم درسته

142
00:27:50,792 --> 00:27:54,489
يه نفر اومده پيش تو

143
00:27:54,595 --> 00:27:58,087
من هم جاسوسهاي خودم رو دارم دکتر
خداحافظ

144
00:28:54,422 --> 00:28:55,980
اينجا نيست

145
00:28:56,090 --> 00:28:58,888
حتما جورابت رو پات نکرده بودي

146
00:28:58,993 --> 00:29:01,018
آخه چطوري بدون جوراب اومدم اينجا ؟

147
00:29:01,129 --> 00:29:02,562
من هيچوقت يه لنگه جوراب نمي پوشم

148
00:29:02,663 --> 00:29:08,260
جديدا خيلي حواس پرت شدي
هميشه عجله داري

149
00:29:08,369 --> 00:29:10,462
دائم به ساعتت نگاه مي کني

150
00:29:14,709 --> 00:29:17,473
يکي از جورابهامو بهت قرض ميدم

151
00:29:44,672 --> 00:29:46,105
اينو بايد بپوشم ؟

152
00:29:46,207 --> 00:29:48,300
بيرون سرده دکتر

153
00:30:16,137 --> 00:30:18,264
فکر مي کني دارم کار احمقانه اي انجام ميدم

154
00:30:20,474 --> 00:30:23,466
شايد اينطوري باشه ، از کجا بدونم ؟

155
00:30:25,813 --> 00:30:27,747
در مورد چي داري حرف مي زني ؟

156
00:30:29,650 --> 00:30:32,312
ترزا

157
00:30:37,491 --> 00:30:39,652
... اگه من دو تا زندگي داشتم

158
00:30:39,760 --> 00:30:42,388
...با اولي مي تونستم اون رو دعوت کنم به خونه ام

159
00:30:42,496 --> 00:30:44,555
و تو زندگي دوم از خونه مي انداختمش بيرون ...

160
00:30:44,665 --> 00:30:46,155
.... اينطوري مي تونستم ببينم و مقايسه کنم

161
00:30:46,267 --> 00:30:47,825
که کدوم يکي کار درسته

162
00:30:49,103 --> 00:30:51,037
ولي ما فقط يکبار زندگي مي کنيم

163
00:30:53,674 --> 00:30:56,234
... زندگي خيلي سبکه

164
00:30:56,377 --> 00:31:00,370
درست مثل يک طرح کلي
... که ما حتي نمي تونيم

165
00:31:00,481 --> 00:31:04,247
پرش کنيم
درستش کنيم

166
00:31:04,352 --> 00:31:06,115
و يا حتي بهترش کنيم

167
00:31:06,220 --> 00:31:07,812
وحشتناکه

168
00:31:07,922 --> 00:31:12,188
....اون تو پراگ دنبال کار مي گرده

169
00:31:14,495 --> 00:31:15,894
... حالا

170
00:31:15,997 --> 00:31:19,933
مي خواي من کمکش کنم ؟

171
00:31:20,034 --> 00:31:22,594
... هيچ کار خاصي بلد نيست

172
00:31:22,703 --> 00:31:23,795
ولي عکسهاي خوبي مي گيره

173
00:31:23,905 --> 00:31:26,066
تعجب مي کنم اگر تو اجازه بدي
... نمي دونم

174
00:31:27,541 --> 00:31:30,032
... منظورت اينه که

175
00:31:30,177 --> 00:31:31,940
مي خواي که به تو کمک کنم

176
00:32:03,644 --> 00:32:05,339
بيا تو ترزا

177
00:32:10,751 --> 00:32:11,809
با چايي موافقين

178
00:32:11,919 --> 00:32:14,752
بله
چرا درست نمي کني ؟

179
00:32:16,157 --> 00:32:17,681
بله ، البته

180
00:32:36,744 --> 00:32:39,008
اينجا چقدر شلوغه

181
00:32:39,080 --> 00:32:42,345
... هيچوقت دوست نداشتم خودم رو پايبند جايي بکنم

182
00:32:42,450 --> 00:32:43,781
يا پايبند چيزي

183
00:32:49,290 --> 00:32:51,224
يا کسي

184
00:32:55,930 --> 00:32:57,795
ترزا ، بيا اينجا

185
00:33:00,634 --> 00:33:04,297
مي خوام چند تا عکس بهت نشون بدم

186
00:33:07,842 --> 00:33:09,537
مان ري ) رو مي شناسي ؟ )

187
00:33:13,814 --> 00:33:16,214
... از اين يکي

188
00:33:16,350 --> 00:33:19,285
خيلي خوشم مياد ...

189
00:33:27,862 --> 00:33:31,229
( اين هم ( لي ميلر

190
00:33:31,332 --> 00:33:33,095
... اون خيلي

191
00:33:34,468 --> 00:33:36,561
خيلي خوشکله ...

192
00:33:39,206 --> 00:33:41,231
توماس ميگه که تو عکاسي

193
00:33:41,342 --> 00:33:44,937
... خب ، از عکاسي خوشم مياد

194
00:33:45,079 --> 00:33:47,411
ولي دوست دارم از چيزهايي که تو خيابون
اتفاق ميفته عکس بگيرم

195
00:33:47,481 --> 00:33:50,848
مي تونم کمکت کنم اونها رو منتشر کني

196
00:33:50,985 --> 00:33:55,513
ممنون سابينا
من عاشق اين عکسهام

197
00:33:55,623 --> 00:33:59,423
دارن دنبال يه چيز متفاوت مي گردن

198
00:33:59,527 --> 00:34:01,961
يه زن زيباي جديد

199
00:34:08,903 --> 00:34:10,803
يه چيز بهتر

200
00:34:14,041 --> 00:34:16,475
اين هم چايي که من درست کردم

201
00:34:43,771 --> 00:34:45,466
چي شده ترزا ؟

202
00:34:52,480 --> 00:34:54,380
کابوس ديدم

203
00:35:04,959 --> 00:35:07,359
تو خونه اش بودم

204
00:35:09,063 --> 00:35:10,928
خونه سابينا

205
00:35:11,031 --> 00:35:12,623
... تو استوديوش

206
00:35:12,733 --> 00:35:15,861
تو داشتي با اون عشق بازي مي کردي

207
00:35:18,239 --> 00:35:20,469
توي اون تخت بزرگ

208
00:35:23,511 --> 00:35:26,674
... تو بهم گفتي که کنار ديوار وايستم

209
00:35:26,747 --> 00:35:28,374
و تکون نخورم ...

210
00:35:30,918 --> 00:35:33,386
بهم گفتي فقط نگاه کنم

211
00:35:42,129 --> 00:35:44,996
... از ديدن تو عذاب مي کشيدم

212
00:35:45,099 --> 00:35:49,729
به ناخنهام سوزن فرو مي کردم

213
00:35:49,837 --> 00:35:52,169
تا عذابي که مي کشيدم رو کمتر احساس کنم

214
00:35:53,874 --> 00:35:55,808
خيلي درد داشت

215
00:35:58,879 --> 00:36:02,042
چرا اين کارو با من کردي ؟

216
00:36:05,853 --> 00:36:08,083
فقط يه کابوس بوده

217
00:36:15,362 --> 00:36:16,989
سعي کن بخوابي

218
00:36:18,999 --> 00:36:21,365
نمي تونم -
چرا مي توني ، بيا اينجا -

219
00:36:23,204 --> 00:36:24,899
خوابم نمي بره

220
00:36:30,010 --> 00:36:32,069
چرا مي توني بخوابي

221
00:36:32,179 --> 00:36:33,942
تو بغل من بخواب

222
00:36:39,019 --> 00:36:40,953
مثل يک پرنده کوچولو

223
00:36:46,260 --> 00:36:52,130
...مثل يک ني در نيزار

224
00:36:52,233 --> 00:36:56,169
در يک نيزار بزرگ

225
00:37:02,476 --> 00:37:04,876
مثل يک طوطي کوچولو

226
00:37:09,917 --> 00:37:11,817
مثل سوت زدن

227
00:37:14,421 --> 00:37:17,356
مثل يک آهنگ کوچولو

228
00:37:20,928 --> 00:37:25,058
... آهنگي که در جنگل نواخته شده

229
00:37:25,165 --> 00:37:27,827
در درون جنگل ...

230
00:37:29,903 --> 00:37:33,839
هزاران سال قبل

231
00:39:05,666 --> 00:39:09,067
اينجا رو ببين
عکسهاي ترزا

232
00:39:09,169 --> 00:39:11,103
دو صفحه کامل

233
00:39:11,205 --> 00:39:12,467
ممنون سابينا

234
00:39:12,573 --> 00:39:15,667
تبريک ميگم
عکسهاي فوق العاده اي هستن

235
00:39:17,211 --> 00:39:19,111
...ترزا ، ايشون همکار من ( جيري ) هستن

236
00:39:19,213 --> 00:39:20,612
و ايشون هم رئيس هستند

237
00:39:20,714 --> 00:39:22,113
سلام -
خوشبختم -

238
00:39:24,385 --> 00:39:30,449
عاليه ، توي عکسها خلاقيت تازه اي ديده ميشه

239
00:39:30,557 --> 00:39:33,082
مي توني ببيني که چطور همه چيز تغيير مي کنه

240
00:39:33,193 --> 00:39:36,185
همه چيز نه
اونجا رو ببين

241
00:39:36,296 --> 00:39:37,957
رفيق ما در کنار روسها

242
00:39:40,367 --> 00:39:42,858
بعضي آدمها هيچوقت عوض نميشن

243
00:39:42,970 --> 00:39:46,531
بعضي آدمها هميشه عياش هستند

244
00:39:46,640 --> 00:39:48,574
از کجا ميشه تشخيص داد ؟

245
00:39:48,709 --> 00:39:52,338
هميشه از خودم پرسيدم
ميشه از چهره مردها تشخيص داد ؟

246
00:39:52,446 --> 00:39:54,346
... ميشه از روي صورت آدمها قضاوت کرد

247
00:39:54,448 --> 00:39:56,916
که عياش هستند يا نه ؟

248
00:39:57,050 --> 00:39:59,075
بيا به اونها نگاه کنيم و ببينيم

249
00:40:03,257 --> 00:40:04,849
عياشه

250
00:40:14,435 --> 00:40:15,959
قطعا -
بي هيچ شکي -

251
00:40:18,005 --> 00:40:20,337
شما ها رو شناختيم -
عياشها -

252
00:40:26,580 --> 00:40:28,946
توماس چي ؟

253
00:40:30,884 --> 00:40:32,351
اون قطعاعياشه

254
00:40:32,453 --> 00:40:34,045
چرا ؟

255
00:40:38,025 --> 00:40:39,356
از روي دهان ؟

256
00:40:40,794 --> 00:40:42,159
چشمهاي موذي ؟

257
00:40:42,262 --> 00:40:44,924
...نه ، کاملا توي ذهنش

258
00:40:45,032 --> 00:40:46,465
قايم شده

259
00:40:46,567 --> 00:40:50,196
بعضي چيزها توي ذهن آدم پنهان ميشن

260
00:40:50,304 --> 00:40:52,135
پس چه چيزي باعث تفاوت ميشه ؟

261
00:40:52,239 --> 00:40:54,969
شايد فقط يک هزارم هزارم قسمت

262
00:40:55,108 --> 00:40:57,235
شايد هم تفاوتي در بين نباشه

263
00:40:57,377 --> 00:41:00,346
اين آدمها حتي نمي دونند عياش هستند يا نه

264
00:41:13,160 --> 00:41:15,151
واقعا ؟

265
00:41:15,262 --> 00:41:16,957
... بيشتر از صد هزار نفر

266
00:41:17,064 --> 00:41:20,625
در رژيم اونها ، زنداني شدن ، شکنجه شدن
و اعدام شدن

267
00:41:20,734 --> 00:41:23,498
... و حالا اين آدمها فرياد مي زنند که

268
00:41:23,604 --> 00:41:27,233
... از هيچ چيز خبر ندارند ...

269
00:41:27,341 --> 00:41:32,074
و اينکه ما در موردشون اشتباه مي کنيم

270
00:41:32,212 --> 00:41:35,079
و اونها بي گناه بودند

271
00:41:35,148 --> 00:41:38,083
... بي گناه که نه ، ولي

272
00:41:38,218 --> 00:41:40,152
شايد غفلت

273
00:41:40,254 --> 00:41:43,314
اونها مي دونستند که دارن چکار مي کنند

274
00:41:43,423 --> 00:41:45,391
در غير اين صورت منطقي نيست

275
00:41:45,492 --> 00:41:48,518
مهم نيست که اونها مي دونستند يا نه

276
00:42:19,059 --> 00:42:21,220
داشتم در مورد ( اوديپ ) فکر مي کردم

277
00:42:21,328 --> 00:42:23,228
اوديپ ، سلطان بزرگ

278
00:42:23,330 --> 00:42:26,595
و خوابيدن با مادر تو هم يه نوع جنايته ، درسته ؟

279
00:42:29,970 --> 00:42:33,201
وقتي اوديپ فهميد پدرش رو کشته

280
00:42:33,307 --> 00:42:35,070
بدون اينکه بفهمه

281
00:42:35,208 --> 00:42:38,200
پدرش روکشت بدون اينکه بدونه

282
00:42:38,345 --> 00:42:40,779
و با مادرش خوابيد

283
00:42:40,881 --> 00:42:43,145
...  اين علت جنايتهاي اون بود

284
00:42:43,250 --> 00:42:46,708
...طاعون تمام شهرش رو ويران کرد

285
00:42:46,820 --> 00:42:50,017
تحمل ديدن کارهايي رو کرده بود رو نداشت

286
00:42:50,123 --> 00:42:53,889
چشمهاي خودش رو از کاسه در آورد

287
00:42:53,994 --> 00:42:55,655
هيچوقت احساس بي گناهي نکرد

288
00:42:55,762 --> 00:42:59,163
فکر مي کرد بايد خودش رو مجازات کنه

289
00:42:59,266 --> 00:43:01,393
... ولي

290
00:43:01,501 --> 00:43:03,594
... رهبران ما برخلاف اوديپ

291
00:43:03,704 --> 00:43:07,231
به هيچ وجه احساس گناه نمي کنند

292
00:43:07,341 --> 00:43:10,504
... و وقتيکه جنايتهاي

293
00:43:10,644 --> 00:43:12,544
...دوران ( استالين ) شناخته بشه ...

294
00:43:12,646 --> 00:43:13,670
" فرياد مي زنند : " ما نمي دونستيم

295
00:43:13,780 --> 00:43:15,407
" از جريان بي اطلاع بوديم "

296
00:43:15,515 --> 00:43:16,539
" باطن ما پاکه "

297
00:43:16,683 --> 00:43:20,210
... ولي تفاوت اينجاست

298
00:43:20,320 --> 00:43:22,185
... تفاوت مهم

299
00:43:25,759 --> 00:43:29,195
که اونها در قدرت باقي موندند

300
00:43:29,296 --> 00:43:32,197
و اونها هم بايد چشمهاشون رو در بيارن

301
00:43:36,370 --> 00:43:37,667
... حرف من اينه که

302
00:43:37,771 --> 00:43:40,035
از زمان اوديپ اخلاقيات خيلي عوض شدند

303
00:44:20,781 --> 00:44:21,975
بيا

304
00:44:25,519 --> 00:44:28,283
چرا اينو ننوشتي؟ -
من که نويسنده نيستم -

305
00:44:28,388 --> 00:44:30,356
اوه  نه
من برات منتشر ميکنم

306
00:44:30,457 --> 00:44:33,221
هر مطلب سياسي که باشه

307
00:44:33,326 --> 00:44:36,591
من تو سياست نيستم

308
00:44:41,168 --> 00:44:43,193
به چي اهميت ميدي؟

309
00:45:08,895 --> 00:45:11,090
از چيزي ناراحتي

310
00:45:11,198 --> 00:45:12,392
نه ، چرا؟

311
00:45:19,940 --> 00:45:22,238
مشکلي پيش اومده؟

312
00:45:24,077 --> 00:45:29,777
وقتي رقصتو با اون مرده ميديدم...

313
00:45:29,850 --> 00:45:32,580
فکر کردم شايد عاشقته

314
00:45:35,522 --> 00:45:38,821
حسوديت شد

315
00:45:38,925 --> 00:45:40,790
نه من حسود نيستم

316
00:45:40,894 --> 00:45:43,863
چرا هستي -
نيستم -

317
00:45:43,964 --> 00:45:46,296
تو حسودي -
نه من حسود نيستم ترزا -

318
00:45:46,399 --> 00:45:50,165
اون حسوده -
نه نيست ، اون کيه؟ -

319
00:45:50,270 --> 00:45:53,501
اون حسوده -
نه حسود نيستم -

320
00:45:53,607 --> 00:45:56,371
اون حسوده ، اون حسوده -
هر چي تو بگي ترزا -

321
00:45:56,510 --> 00:45:59,570
اون حسوده -
نيستم -

322
00:45:59,679 --> 00:46:01,146
هستي

323
00:46:01,281 --> 00:46:02,942
تو حسودي -
حسود نيستم -

324
00:46:03,049 --> 00:46:04,641
تو حسودي

325
00:46:09,256 --> 00:46:12,089
هستي -
نيستم -

326
00:46:12,192 --> 00:46:15,093
هستي -
بذار برم -

327
00:46:15,195 --> 00:46:17,595
نمي ذارم بري
توحسودي

328
00:46:17,697 --> 00:46:20,188
هستي -
نيستم -

329
00:46:27,073 --> 00:46:30,531
با من ازدواج ميکني؟ -
چي؟ نه -

330
00:46:39,085 --> 00:46:40,609
شاهد من ميشي؟

331
00:46:40,720 --> 00:46:42,085
البته

332
00:46:42,189 --> 00:46:45,716
بايد براي مفيستو يک کروات سياه بخرم

333
00:46:45,826 --> 00:46:48,351
شنيدي مفيستو؟
کروات سياه

334
00:46:50,964 --> 00:46:54,456
همسر عزيزم
به تو خوش آمد مي گويم

335
00:46:54,568 --> 00:46:58,004
از اعماق
قلبم

336
00:46:58,104 --> 00:47:00,698
در اين روز مبارک

337
00:47:00,807 --> 00:47:07,804
هنگامي که آزادانه تصميم گرفتيد
رسما زن وشوهر باشيد

338
00:47:07,914 --> 00:47:12,010
گمان مي کنم وظايف خود را مي دانيد

339
00:47:12,118 --> 00:47:14,848
که همديگر را حمايت کنيد

340
00:47:14,955 --> 00:47:17,753
ومطمئنم که هر دو مي دانيد

341
00:47:17,858 --> 00:47:19,883
آزمايشات پزشکيتون ؟

342
00:47:21,628 --> 00:47:24,028
بايد اين را بگويم

343
00:47:24,130 --> 00:47:29,033
تصور نکن
زندگي همچون قدم زدن  در مرغزار
در يک روز آفتابي است

344
00:47:29,135 --> 00:47:32,366
زندگي اين نيست

345
00:47:32,472 --> 00:47:37,000
و قدم زدن در باغي از گل سرخ نيست

346
00:47:37,143 --> 00:47:43,742
سرزمين ما حق زيادي بر گردن شما دارد

347
00:47:43,817 --> 00:47:46,843
اکنون نوبت شماست

348
00:47:54,694 --> 00:47:57,219
من خنده دارم ؟

349
00:48:03,203 --> 00:48:04,568
شما به من مي خنديد ؟

350
00:48:06,172 --> 00:48:08,231
متاسفم ، متاسفم

351
00:48:11,511 --> 00:48:13,536
من ادامه نمي دم

352
00:48:13,647 --> 00:48:17,947
اينجا  پدر روحاني نيست ؟

353
00:48:18,051 --> 00:48:19,780
اگه جدي نباشيد

354
00:48:19,886 --> 00:48:22,480
شايسته ازدواج نخواهيد بود

355
00:49:08,201 --> 00:49:10,669
بيا يکيشو بگيريم توماس

356
00:49:10,770 --> 00:49:13,364
سر گرممون مي کنه

357
00:49:13,473 --> 00:49:15,338
يکي رو بردار

358
00:49:18,345 --> 00:49:19,676
اينو

359
00:49:23,249 --> 00:49:25,843
برادر زاده من اينجاست

360
00:49:28,588 --> 00:49:30,215
عمو

361
00:49:40,100 --> 00:49:42,864
بهش ميگيم تولستوي

362
00:49:42,969 --> 00:49:46,461
اولين بار که ديدمت تولستوي ميخوندي

363
00:49:50,310 --> 00:49:53,211
تولستوي نميشه
اين دختره

364
00:49:55,982 --> 00:49:58,212
آنا کارنينا چطوره؟

365
00:50:01,121 --> 00:50:02,679
بهش نمياد

366
00:50:02,789 --> 00:50:06,452
قيافش شبيه مرداست

367
00:50:06,559 --> 00:50:08,686
بيشتر شبيه شوهر آناست

368
00:50:11,965 --> 00:50:13,990
کارنين صداش ميکنيم

369
00:50:36,790 --> 00:50:38,758
کارنين
بيا کارنين

370
00:50:38,858 --> 00:50:40,223
بريم خونه

371
00:50:57,243 --> 00:50:59,803
خيلي خوشم اومد

372
00:50:59,913 --> 00:51:04,748
پادشاه اوديپ
ايده خيلي خوبيه

373
00:51:04,851 --> 00:51:09,413
با کمي تغييرات
هفته ديگه چاپش ميکنيم

374
00:51:09,522 --> 00:51:12,548
اوا اينو تايپ ميکني؟

375
00:51:21,935 --> 00:51:25,132
الان مي تونيم يک قسمت
مثل اينو چاپ ميکنيم

376
00:51:25,238 --> 00:51:28,571
عاليه
فکرشو بکن

377
00:51:28,675 --> 00:51:31,542
يک اعاده حيثيت کامل براي اونهايي
که تحت تعقيب بودند

378
00:51:31,644 --> 00:51:34,579
...آزادي کامل گفتار

379
00:51:34,681 --> 00:51:37,149
براي رهايي از دست روسها

380
00:51:37,283 --> 00:51:38,910
اين همون چيزيه که ما مي خواستيم

381
00:51:39,018 --> 00:51:41,509
فکر مي کني روسها مي ذارن ما
از زير سلطه اونها خارج بشيم ؟

382
00:51:43,423 --> 00:51:45,254
چکار مي تونن بکنند ؟

383
00:51:45,358 --> 00:51:47,383
هيچ کار دکتر

384
00:51:47,494 --> 00:51:51,624
هيچي ، هيچي ، هيچي

385
00:51:53,633 --> 00:51:54,691
به نوشتن ادامه بده

386
00:51:54,801 --> 00:51:57,235
ممنون ، ولي جراحي آسونتره

387
00:54:43,636 --> 00:54:45,126
منو ببر پيششون

388
00:54:46,606 --> 00:54:48,039
اوه ، تو بيداري

389
00:54:53,780 --> 00:54:55,680
منو ببر پيششون

390
00:54:55,815 --> 00:54:57,009
پيش کي ؟

391
00:54:58,785 --> 00:55:00,548
پيش اون زنها

392
00:55:05,458 --> 00:55:08,916
وقتي داري باهاشون عشق بازي مي کني
منو هم ببر

393
00:55:09,028 --> 00:55:12,156
من اونها رو برات لخت مي کنم

394
00:55:12,265 --> 00:55:14,495
از اين کار خوشم مياد

395
00:55:17,537 --> 00:55:18,970
جدي

396
00:55:20,807 --> 00:55:24,470
اول مي برمشون حموم
بعد ميارمشون پيش تو

397
00:55:24,610 --> 00:55:27,875
هر کاري تو بخواي انجام ميدم

398
00:55:27,947 --> 00:55:31,815
بدن اونها براي ما مثل اسباب بازي ميشه

399
00:55:36,322 --> 00:55:39,018
ترزا
از چي حرف مي زني ؟

400
00:55:41,961 --> 00:55:45,192
مي دونم که با زنهاي ديگه اي هم ملاقات مي کني

401
00:55:45,298 --> 00:55:48,392
نمي توني پنهان کني

402
00:55:56,309 --> 00:55:59,142
... هر روز به خودم ميگم

403
00:55:59,212 --> 00:56:01,112
"خب ، چيزي نيست "

404
00:56:04,217 --> 00:56:08,119
" چيز مهمي نيست ، فقط لاس زدنه "

405
00:56:08,221 --> 00:56:10,382
" نمي تونه جلوشو بگيره "

406
00:56:10,490 --> 00:56:12,390
" ولي اون منو دوست داره ، مي دونم که منو دوست داره "

407
00:56:12,492 --> 00:56:15,620
" مطمئنم که منو دوست داره "

408
00:56:22,001 --> 00:56:24,492
ولي ديگه نمي تونم ادامه بدم

409
00:56:24,604 --> 00:56:27,801
خيلي سعي کردم ، ولي ديگه نمي تونم

410
00:56:27,907 --> 00:56:30,569
منو هم با خودت ببر
منو تنها نذار

411
00:56:30,710 --> 00:56:33,076
ترزا ، آروم باش

412
00:56:33,146 --> 00:56:36,274
کافيه ، سعي کن بخوابي
خواب آرومت مي کنه

413
00:56:36,382 --> 00:56:38,782
نمي خوام بخوابم

414
00:56:43,489 --> 00:56:45,389
مي دونم از من خسته شدي

415
00:56:45,491 --> 00:56:48,153
مي دونم

416
00:56:52,832 --> 00:56:55,096
تو چشمهات مي تونم ببينم

417
00:57:14,754 --> 00:57:17,086
چي ؟

418
00:57:31,437 --> 00:57:32,529
دارن ميان

419
00:57:40,847 --> 00:57:41,939
ترزا ، همونجا وايستا

420
00:59:43,069 --> 00:59:45,162
من دارم ميرم سوئيس

421
00:59:45,271 --> 00:59:47,637
چي ؟ -
ميرم ژنو -

422
00:59:49,909 --> 00:59:52,400
موفق باشين -
موفق باشي  -

423
00:59:52,511 --> 00:59:53,603
مراقب باشين

424
01:03:44,109 --> 01:03:45,940
از کدوم کشور اومدي ؟ -
هلند -

425
01:03:46,011 --> 01:03:47,444
خوبه ، اينها رو بگير

426
01:03:53,686 --> 01:03:55,051
خواهش مي کنم ، چاپشون کن

427
01:04:29,722 --> 01:04:32,589
ديوونه شدي ؟

428
01:04:39,498 --> 01:04:42,899
نمي فهمين که ما شما رو دوست داريم ؟

429
01:04:46,872 --> 01:04:50,740
شما رو هميشه دوست داشتيم ؟

430
01:04:50,843 --> 01:04:53,869
براي حمايت از شما اومديم ؟

431
01:04:53,979 --> 01:04:56,379
حمايت ؟

432
01:04:58,951 --> 01:05:00,418
حمايت از چي ؟

433
01:05:05,224 --> 01:05:07,556
تو عکسهاتو به خارجي ها دادي ؟

434
01:05:10,763 --> 01:05:12,663
بله

435
01:05:12,765 --> 01:05:15,097
مي دوني ممکنه به خاطرش کشته بشي ؟

436
01:05:25,744 --> 01:05:28,577
از روي عکسهاي ما مي تونن
مردم رو شناسايي کنن

437
01:05:36,488 --> 01:05:38,422
اين دوربين مال توئه ؟

438
01:05:39,558 --> 01:05:40,957
مطمئنم که مال توئه

439
01:05:41,060 --> 01:05:42,960
اين مرد کيه ، خواهش مي کنم ؟

440
01:05:49,134 --> 01:05:51,329
تا حالا نديدمش -
خودتي -

441
01:05:51,437 --> 01:05:53,928
نه -
مطمئنم که خودتي -

442
01:05:54,039 --> 01:05:56,064
قطعا من نيستم -
چرا تويي -

443
01:08:43,709 --> 01:08:44,903
موفق باشي

444
01:08:45,043 --> 01:08:46,271
شما هم همينطور

445
01:09:10,802 --> 01:09:14,203
...  تجاوز به کشور ما

446
01:09:14,306 --> 01:09:17,707
نمونه بارزي از پرخاشگري است ...

447
01:09:17,843 --> 01:09:20,641
که بر عليه يک کشور مستقل صورت گرفته است

448
01:09:20,712 --> 01:09:24,614
... مردم چک ، حقوقي داشتند

449
01:09:24,750 --> 01:09:28,151
و وظيفه داشتند تا با مهاجم مبارزه کنند

450
01:09:28,253 --> 01:09:31,814
... اونهايي که جرات مبارزه رو ندارند

451
01:09:31,924 --> 01:09:36,190
هيچگاه سزاوار آزادي نخواهند بود

452
01:09:36,295 --> 01:09:39,287
خب ، خودت چرا مهاجرت کردي ؟

453
01:09:39,398 --> 01:09:41,229
برگرد و مبارزه کن

454
01:09:41,333 --> 01:09:44,029
اين خيلي آسونه که به بقيه مردم بگي مبارزه کنند

455
01:09:50,309 --> 01:09:53,278
... يک روز از ما مي پرسند

456
01:09:53,378 --> 01:09:57,246
" شما براي مبارزه با رژيم کمونيست چه کرديد ؟ "

457
01:10:07,593 --> 01:10:08,719
ببخشيد

458
01:10:10,963 --> 01:10:14,660
يه چيزي مي خواستم ازتون بپرسم

459
01:10:14,766 --> 01:10:16,563
خب ، چيه ؟

460
01:10:16,668 --> 01:10:19,831
چرا اون کارو کردي ؟

461
01:10:19,938 --> 01:10:23,499
چرا مي خواي بدوني ؟
تو کي هستي ؟

462
01:10:23,642 --> 01:10:25,940
(اسم من ( فرانس

463
01:10:26,011 --> 01:10:28,241
اومده بودم تا سخنراني رو گوش کنم

464
01:10:29,881 --> 01:10:31,508
نه ، نه
من مامور پليس نيستم

465
01:10:31,617 --> 01:10:34,677
من استاد دانشگاه هستم

466
01:10:41,693 --> 01:10:44,287
من هيچ چيز مشترکي با اين مردم ندارم

467
01:10:44,396 --> 01:10:47,388
تنها چيزي که اونها رو با هم متحد کرده
... شکست دادن و

468
01:10:47,499 --> 01:10:50,059
و توبيخ کردن جاسوسهاست

469
01:10:50,168 --> 01:10:52,500
ولي تبعيد بودن هم خيلي سخته

470
01:10:52,604 --> 01:10:55,402
مردم فکر مي کنند تسليم شدند
و هيچ درکي از اين مسئله ندارند

471
01:10:55,540 --> 01:10:58,703
احساس تنهايي و تزلزل مي کنند

472
01:10:58,810 --> 01:11:02,211
کشور شما اشغال شده
شما نسبت به اين مسئله بي تفاوتيد ؟

473
01:11:02,347 --> 01:11:03,644
... نمي تونم بيکار بشينم

474
01:11:03,749 --> 01:11:05,444
و هيچ کاري نکنم ...

475
01:11:05,550 --> 01:11:07,415
خب پس مي خواين چکار کنين ؟

476
01:11:15,260 --> 01:11:17,626
مي خوام برم نهار بخورم
گرسنمه

477
01:11:32,978 --> 01:11:34,946
... وقتيکه تو پاريس دانشجو بودم

478
01:11:35,080 --> 01:11:36,707
... از تظاهرات

479
01:11:36,815 --> 01:11:39,147
راهپيمايي ، ازدحام و شلوغي خوشم ميومد ...

480
01:11:39,251 --> 01:11:41,549
دوست داشتم منم جزئي از اونها باشم

481
01:11:41,653 --> 01:11:44,884
دنيا برام مثل يک راهپيمايي عظيم بود

482
01:11:44,990 --> 01:11:48,153
که به سمت دنيايي بهتر پيش مي رفت

483
01:11:48,260 --> 01:11:50,888
منم همينطور
من هر سال راهپيمايي مي کنم

484
01:11:50,996 --> 01:11:52,054
جدي ؟

485
01:11:52,164 --> 01:11:55,600
آره ، ولي مجبور بودم

486
01:11:55,701 --> 01:11:56,759
همه مجبور بودند

487
01:11:56,868 --> 01:11:59,837
روز نمايش ماه مي
همه دخترها يک جور لباس مي پوشيدند

488
01:11:59,938 --> 01:12:02,873
همه مي خنديدند ، گل پرتاب مي کردند

489
01:12:08,347 --> 01:12:10,281
هيچوقت نمي تونستم روي يک پا وايستم

490
01:12:10,415 --> 01:12:14,283
دختر پشت سري من عمدا پا شو
مي گذاشت روي پاشنه من

491
01:12:24,296 --> 01:12:27,197
بلايي که سر کشور شما اومده يک فاجعه است

492
01:12:27,299 --> 01:12:29,631
اينطوري فکر مي کني ؟

493
01:12:29,735 --> 01:12:32,670
البته

494
01:12:32,771 --> 01:12:34,329
اگر اميدي هم بود
اونها نابودش کردند

495
01:12:34,439 --> 01:12:37,533
حوصله ات که سر نرفته ؟

496
01:12:42,481 --> 01:12:43,573
گارسون

497
01:12:48,520 --> 01:12:51,318
ميشه اين ويز ويز رو قطعش کني ؟ -
ويز ويز ؟ -

498
01:12:53,258 --> 01:12:56,318
بله ... منظورتون موزيکه

499
01:12:56,428 --> 01:12:58,089
از مدير بايد بپرسم

500
01:13:00,632 --> 01:13:03,692
همه موسيقي ها دارن تبديل به ويز ويز ميشن

501
01:13:06,271 --> 01:13:07,533
نگاه کن

502
01:13:07,639 --> 01:13:10,665
... اين گلها پلاستيکي اند

503
01:13:10,809 --> 01:13:12,709
اونها رو حتي توي آب هم گذاشتند

504
01:13:15,580 --> 01:13:16,638
اونجا رو ببين

505
01:13:18,950 --> 01:13:20,713
... اون ساختمونها

506
01:13:20,819 --> 01:13:24,118
باعث زشتي شهر شدن ...

507
01:13:24,222 --> 01:13:26,816
...تنها منظره زيبا

508
01:13:26,925 --> 01:13:30,053
وقتيه که از اونها چشم پوشي کنيم

509
01:13:33,231 --> 01:13:35,165
...اين يه روند جهانيه

510
01:13:37,736 --> 01:13:40,296
و من نمي تونم جلوشو بگيرم

511
01:13:43,275 --> 01:13:44,674
مشکلي پيش اومده ؟

512
01:13:44,776 --> 01:13:48,678
مشکل ؟ نه
همه چيز روبراهه

513
01:13:50,248 --> 01:13:52,443
فقط  همين صداي ويز ويز اذيتمون مي کنه

514
01:13:52,551 --> 01:13:53,882
ميشه قطعش کنين ؟

515
01:13:53,985 --> 01:13:56,681
شبيه صداي زنبوره

516
01:13:56,788 --> 01:13:58,688
متاسفم آقا

517
01:13:58,790 --> 01:14:01,657
بقيه مشتري هامون از اين ويز ويز خوششون مياد

518
01:14:03,061 --> 01:14:06,497
چطوري مي تونن غذا بخورن
و به اين مزخرفات گوش کنن ؟

519
01:14:11,269 --> 01:14:12,634
... خب ، در اينصورت

520
01:14:12,737 --> 01:14:17,140
بايد براي غذا خوردن دنبال جاي بهتري باشيم

521
01:14:21,046 --> 01:14:23,014
ممنون

522
01:14:32,224 --> 01:14:33,953
... خب

523
01:14:34,059 --> 01:14:36,527
اميدوارم نخواهي از اونجا بري

524
01:14:36,628 --> 01:14:39,995
درست بر عکس
من از اين ور و اون ور رفتن خوشم مياد

525
01:14:42,200 --> 01:14:43,667
از رفتن خوشم مياد

526
01:14:45,737 --> 01:14:48,570
....بنابراين

527
01:14:48,673 --> 01:14:50,698
اميدوارم بهت خوش بگذره

528
01:14:50,842 --> 01:14:54,403
نه به هيچ وجه
فقط يه مسافرت با قطار در پيش دارم

529
01:14:54,513 --> 01:14:56,413
فردا سخنراني دارم

530
01:14:56,548 --> 01:14:59,312
با قطار مسافرت مي کني ؟

531
01:14:59,417 --> 01:15:01,351
هميشه

532
01:15:01,453 --> 01:15:05,253
از قطار خوشم مياد
آدم رو شهوتي مي کنه

533
01:15:36,321 --> 01:15:39,722
ضمنا ، همسرم يه گالري هنر داره

534
01:15:39,824 --> 01:15:42,349
شايد بتونه بهت کمکي بکنه

535
01:15:42,460 --> 01:15:44,155
پس تو ازدواج کردي ؟

536
01:15:57,309 --> 01:15:59,903
مواظب باش

537
01:16:00,011 --> 01:16:01,410
مراقب باش

538
01:17:28,166 --> 01:17:31,158
به ژنو خوش اومدين

539
01:17:35,306 --> 01:17:37,774
... کارهاي خيلي قشنگيه

540
01:17:37,909 --> 01:17:40,377
ولي زمانش گذشته

541
01:17:40,478 --> 01:17:44,209
روسها در پراگ
قبلا هم از اين چيزها ديديم

542
01:17:44,315 --> 01:17:46,647
اين اتفاقات الان ديگه خيلي بي ارزش شدند

543
01:17:46,751 --> 01:17:48,150
زمانش گذشته

544
01:17:48,253 --> 01:17:52,212
ولي اونجا هيچ چيز تموم نشده

545
01:17:52,323 --> 01:17:56,020
خيلي ها هنوز تقاضاي خروج روسها رو دارند

546
01:17:56,127 --> 01:18:00,655
....اونها به تمام کشور ضربه زدند

547
01:18:00,765 --> 01:18:05,202
ولي اينجا هيچکس به اين موضوع اهميت نميده

548
01:18:06,638 --> 01:18:08,230
اين هم عکسهاي آدمهاي لخت فرانسه

549
01:18:08,339 --> 01:18:11,103
اوه ، ممنون

550
01:18:11,242 --> 01:18:13,142
...صبر کن ، يه نگاهي بنداز

551
01:18:13,211 --> 01:18:15,577
عکسهاي با شکوهي از پراگ

552
01:18:15,680 --> 01:18:17,875
حيف که الان به دستمون رسيده

553
01:18:20,385 --> 01:18:22,114
بيا عکسهاي منو ببين

554
01:18:22,220 --> 01:18:24,188
البته در مقابل عکسهاي تو چيزي نيستند

555
01:18:38,670 --> 01:18:42,834
نه اصلا ، مثل همند

556
01:18:42,974 --> 01:18:44,874
اين بدنها که هيچ مشکلي ندارند

557
01:18:45,009 --> 01:18:47,409
... طبيعي اند

558
01:18:47,512 --> 01:18:49,480
و هر چيز طبيعي زيباست

559
01:18:53,151 --> 01:18:56,416
احساس فوق العاده اي نسبت به بدن زنها داري

560
01:18:58,656 --> 01:19:01,250
اين ژستهاي تحريک کننده اند

561
01:19:01,359 --> 01:19:04,123
تو مي توني يکي از بهترين عکاسهاي مد باشي

562
01:19:04,229 --> 01:19:06,663
بايد خودت رو به يک نمونه کاري تبديل کني

563
01:19:08,566 --> 01:19:10,830
...ولي الان مي تونم تو رو

564
01:19:10,935 --> 01:19:12,732
به ويراستار قسمت گل و گياه خودمون معرفي کنم

565
01:19:12,837 --> 01:19:14,304
بله البته

566
01:19:14,405 --> 01:19:17,636
اونها هميشه به عکسهاي گل سرخ و کاکتوس
و اين جور چيزها نياز دارند

567
01:19:17,776 --> 01:19:19,243
کاکتوس ؟

568
01:19:22,413 --> 01:19:24,210
....شما خيلي مهربونيد

569
01:19:24,315 --> 01:19:28,081
ولي ترجيح ميدم پيشخدمتي کنم
يا اينکه توي خونه بمونم

570
01:19:28,186 --> 01:19:32,054
ولي با نشستن توي خونه که کاري درست نميشه ؟

571
01:19:41,499 --> 01:19:42,796
... مي خوام چکار کنم

572
01:19:44,369 --> 01:19:47,338
از زنهاي لخت عکس بگيرم ؟

573
01:19:52,243 --> 01:19:55,804
چرا همه دوست دارند عکس
زنهاي لخت رو ببينند ؟

574
01:19:57,482 --> 01:19:59,746
واقعا جالبند ؟

575
01:20:23,408 --> 01:20:24,432
بعدا مي بينمت

576
01:20:24,576 --> 01:20:26,601
امروز عصر هم ميري سر کار ؟

577
01:20:26,711 --> 01:20:30,943
آره ، دير بر مي گردم
اوضاعت روبراهه ؟

578
01:20:31,049 --> 01:20:33,074
آره فکر مي کنم

579
01:20:37,055 --> 01:20:38,283
خوبه

580
01:21:47,992 --> 01:21:50,859
چند روزي با من به آمستردام بيا

581
01:21:50,962 --> 01:21:53,123
آمستردام رو قبلا ديدم

582
01:21:53,231 --> 01:21:55,529
جدي ؟

583
01:21:55,633 --> 01:21:59,296
يکي از دوستهام از اونجا برام
يک کارت پستال فرستاده

584
01:21:59,404 --> 01:22:01,599
بالاي توالتم زدمش

585
01:22:01,706 --> 01:22:03,401
نديديش ؟

586
01:22:08,880 --> 01:22:11,280
... بگو ببينم فرانس

587
01:22:11,416 --> 01:22:14,283
چرا دوست داري منو به يه شهر ديگه ببري ؟

588
01:22:14,385 --> 01:22:17,149
چرا نمي خواي تو ژنو با هم عشق بازي کنيم ؟

589
01:22:17,255 --> 01:22:20,588
قبلا علتش رو بهت گفتم -
دوباره بگو -

590
01:22:20,692 --> 01:22:23,593
چون بعدش نمي تونم با زنم بخوابم

591
01:22:23,695 --> 01:22:27,096
يعني توي يک روز نمي توني
توي دوتا تخت خواب باشي ؟

592
01:22:27,198 --> 01:22:30,599
دقيقا -
چرا ؟ -

593
01:22:30,702 --> 01:22:36,140
يک نوع حس تحقير نسبت به زنم
خودم و تو بهم دست ميده

594
01:22:38,476 --> 01:22:41,274
ممکنه مسخره به نظر بياد ولي اينطوريه

595
01:22:43,715 --> 01:22:44,841
من بايد برم

596
01:22:49,220 --> 01:22:50,778
بگو که با من مياي

597
01:22:53,558 --> 01:22:55,651
باشه ، باهات ميام

598
01:24:00,725 --> 01:24:02,659
از ديدنت خوشحالم

599
01:24:11,069 --> 01:24:13,230
چطوري ؟

600
01:24:13,337 --> 01:24:15,805
خوبم

601
01:24:15,940 --> 01:24:17,669
خوب خوبم

602
01:24:19,944 --> 01:24:21,536
ترزا هم باهات اومده ؟

603
01:24:21,679 --> 01:24:23,408
آره

604
01:24:23,514 --> 01:24:25,573
خوبه ، حالش چطوره ؟

605
01:24:25,683 --> 01:24:28,584
حالش .... خوبه

606
01:24:28,686 --> 01:24:30,620
دنبال کار مي گرده

607
01:24:32,690 --> 01:24:34,419
خوبه
دوست دارم دوباره ببينمش

608
01:24:34,525 --> 01:24:37,585
بله ، البته
تو چي ؟

609
01:24:37,695 --> 01:24:40,755
خوبم

610
01:24:40,865 --> 01:24:42,423
خوبه

611
01:24:42,533 --> 01:24:44,160
با يه مرد ديگه آشنا شدم

612
01:24:45,703 --> 01:24:48,263
بهترين آدميه که تا حالا ديدم

613
01:24:52,610 --> 01:24:56,102
...باهوش ، خوش تيپ ، خوش اخلاق

614
01:24:58,416 --> 01:25:00,475
و عاشق من شده

615
01:25:00,585 --> 01:25:01,745
خوبه

616
01:25:01,853 --> 01:25:03,218
ازدواج کرده

617
01:25:03,321 --> 01:25:05,482
خوبه

618
01:25:05,590 --> 01:25:08,150
فقط يه مشکلي داره

619
01:25:12,163 --> 01:25:14,256
از کلاه من خوشش نمياد

620
01:25:21,038 --> 01:25:23,666
کلاهت

621
01:25:23,808 --> 01:25:27,335
کلاهت رو که مي بينم سابينا
دوست دارم فرياد بزنم

622
01:25:41,492 --> 01:25:42,584
... خب

623
01:25:44,295 --> 01:25:46,991
باهات تماس مي گيرم

624
01:25:47,098 --> 01:25:48,565
مي بينمت

625
01:26:54,498 --> 01:26:56,227
زنهاي لخت

626
01:27:07,979 --> 01:27:09,378
اوه ، توئي

627
01:27:12,116 --> 01:27:13,242
چي ؟

628
01:27:13,351 --> 01:27:16,980
... يه زني بهم گفت که من بايد

629
01:27:19,123 --> 01:27:20,454
عکسهاي لختي بگيرم

630
01:27:20,558 --> 01:27:22,549
عکسهاي لخت ؟

631
01:27:22,660 --> 01:27:24,423
آره ، عکسهاي لخت

632
01:27:29,667 --> 01:27:34,070
براي اون کار بهتره اول يه مشروب بزنيم

633
01:27:40,300 --> 01:27:41,699
ليوانها رو بيار

634
01:28:38,358 --> 01:28:41,259
توماس چطوره ؟

635
01:28:41,394 --> 01:28:42,452
خوبه

636
01:28:45,598 --> 01:28:47,088
نديديش ؟

637
01:31:18,751 --> 01:31:19,775
به من نگاه کن

638
01:31:32,131 --> 01:31:33,189
بالا رو نگاه کن

639
01:33:22,675 --> 01:33:23,767
لباسهاتو در بيار

640
01:33:27,647 --> 01:33:28,739
چي ؟

641
01:33:30,650 --> 01:33:31,742
حالا نوبت منه

642
01:33:34,086 --> 01:33:36,577
خوشم نمياد لخت بشم

643
01:33:38,224 --> 01:33:39,919
لباسهاتو در بيار

644
01:33:41,327 --> 01:33:42,760
صبر کن

645
01:35:47,520 --> 01:35:49,613
ترزا ، به من نگاه کن

646
01:37:41,233 --> 01:37:43,428
ترزا ، با فرانس آشنا شو

647
01:37:48,073 --> 01:37:51,600
يکي از دوستهام که از پراگ اومده

648
01:37:53,178 --> 01:37:55,703
مدل من شده بود

649
01:37:55,814 --> 01:37:58,874
من هم مدل اون شده بودم

650
01:37:58,984 --> 01:38:01,282
ولش کردم

651
01:38:04,890 --> 01:38:05,982
چي ؟

652
01:38:07,893 --> 01:38:09,952
زنم رو ول کردم

653
01:38:16,769 --> 01:38:17,861
چي گفت ؟

654
01:38:20,306 --> 01:38:22,365
" کت و شلوارت رو فراموش نکني "

655
01:38:22,474 --> 01:38:24,408
حتي کمک کرد وسايلم رو جمع کنم

656
01:38:24,510 --> 01:38:27,104
فکر کنم مشکلي بينمون پيش نيومده باشه

657
01:38:27,212 --> 01:38:29,009
بايد يه سر برم خونه
يکم وسايل بيارم

658
01:38:29,114 --> 01:38:32,208
... کتابهام ، کت و شلوارم

659
01:38:32,318 --> 01:38:35,219
و مطمئن بشم که زنم حالش خوبه

660
01:38:35,321 --> 01:38:36,515
اصلا بحث نکرديم

661
01:38:38,891 --> 01:38:39,983
مي دونم که موافقي

662
01:38:42,194 --> 01:38:44,253
... دوست دارم تو يه خونه شيشه اي زندگي کنيم

663
01:38:44,396 --> 01:38:46,830
جايي که هيچ دروغي نباشه

664
01:38:46,932 --> 01:38:48,399
بيشتر از اين نمي تونم با دروغ زندگي کنم

665
01:38:48,534 --> 01:38:49,694
بايد در صداقت و راستگويي زندگي کنيم

666
01:38:52,504 --> 01:38:56,031
سابينا ، اشکالي نداره يه مدتي اينجا بمونم ؟

667
01:38:56,141 --> 01:38:59,269
اگه زحمتي نيست

668
01:39:01,480 --> 01:39:03,778
تا وقتيکه کارهام درست بشه

669
01:39:06,952 --> 01:39:09,853
... اگه اشکالي نداره

670
01:39:09,955 --> 01:39:12,719
من فردا بر مي گردم ...

671
01:39:12,825 --> 01:39:13,917
... و

672
01:39:30,843 --> 01:39:31,935
اوه خداي من

673
01:40:11,583 --> 01:40:12,914
خداحافظ ترزا

674
01:40:13,018 --> 01:40:14,986
مي بينمت

675
01:40:35,441 --> 01:40:37,375
گوش کن ترزا

676
01:40:48,454 --> 01:40:51,514
بايد همين الان از اينجا بري

677
01:40:51,623 --> 01:40:53,648
يکم کار دارم که بايد حتما انجام بدم

678
01:42:35,527 --> 01:42:37,859
شايد بهتر باشه يکجا بمونم

679
01:42:39,431 --> 01:42:41,331
فرار رو کنار بزارم

680
01:42:43,936 --> 01:42:45,836
رفتن رو کنار بزارم

681
01:42:49,208 --> 01:42:51,608
فرانس مرد خوبي بود

682
01:42:51,710 --> 01:42:53,541
... خب

683
01:42:55,380 --> 01:42:57,610
حالا مي خواهي چکار کني ؟

684
01:42:57,716 --> 01:42:59,650
برم

685
01:43:07,059 --> 01:43:09,050
....نمي دونم

686
01:43:11,530 --> 01:43:12,997
شايد برم پاريس

687
01:43:16,802 --> 01:43:19,430
شايد هم آمريکا

688
01:43:19,538 --> 01:43:21,802
بيا اينجا

689
01:43:32,351 --> 01:43:34,319
مي خواهي آمريکا رو ببيني ؟

690
01:43:40,525 --> 01:43:41,890
بعضي وقتها

691
01:43:57,843 --> 01:44:00,676
شايد آخرين باري باشه که مي بينمت

692
01:44:08,553 --> 01:44:09,986
شايد

693
01:44:47,025 --> 01:44:52,190
" توماس ، مي دونم دوست داري بهت کمک کنم "

694
01:44:52,331 --> 01:44:53,764
" ولي نمي تونم "

695
01:44:53,865 --> 01:44:56,766
" بجاي اينکه در کنار تو باشم "

696
01:44:56,868 --> 01:44:58,631
" باري روي دوش تو شدم "

697
01:45:00,706 --> 01:45:04,039
" زندگي براي من خيلي سنگينه "

698
01:45:04,142 --> 01:45:06,633
" و براي تو خيلي سبک "

699
01:45:09,614 --> 01:45:12,777
" من اين آزادي و اين سبکي رو نمي تونم تحمل کنم "

700
01:45:12,884 --> 01:45:15,876
" قدرت کافي رو ندارم "

701
01:45:15,988 --> 01:45:20,823
" پراگ که بوديم ، فقط به عشق تو نياز داشتم "

702
01:45:20,926 --> 01:45:23,224
" سوئيس "

703
01:45:23,362 --> 01:45:27,662
" کاملا به تو وابسته شدم "

704
01:45:29,234 --> 01:45:32,499
"نمي دونم اگر تو ترکم کني چه بلايي سرم مياد "

705
01:45:34,106 --> 01:45:36,267
" من خيلي ضعيفم "

706
01:45:36,375 --> 01:45:40,971
" به کشور ضعيف خودم بر مي گردم "

707
01:45:52,924 --> 01:45:55,859
" متاسفم که کارنين رو هم همراه خودم بردم "

708
01:46:10,942 --> 01:46:12,534
دوربينتون

709
01:46:43,408 --> 01:46:44,841
کنياک ؟

710
01:52:06,131 --> 01:52:07,962
حالت خوبه ؟

711
01:52:11,035 --> 01:52:12,900
آره خوبم

712
01:52:13,004 --> 01:52:15,700
کارنين چي ؟

713
01:52:17,041 --> 01:52:18,474
اون هم خوبه

714
01:52:23,314 --> 01:52:24,906
اينجا چکار مي کني ؟

715
01:52:27,986 --> 01:52:29,920
يه کاري پيدا مي کنم

716
01:54:17,023 --> 01:54:21,824
واقعا نمي خوام و نبايد اين کارو بکنم

717
01:54:21,927 --> 01:54:24,862
.. اون چيزهايي که در مورد اوديپ

718
01:54:24,997 --> 01:54:27,693
نوشتي يادت هست ؟ ...

719
01:54:27,800 --> 01:54:31,167
چطور رهبران کمونيست بايد
چشمهاي خودشون رو در بيارن ؟

720
01:54:31,270 --> 01:54:33,135
آره ، تقريبا فراموش کرده بودم

721
01:54:35,174 --> 01:54:37,165
ولي اونها فراموش نکردند

722
01:54:40,513 --> 01:54:43,107
... اونها اين نوشته کوچيک رو

723
01:54:43,215 --> 01:54:44,443
براي يه جور توبه آماده کردند ...

724
01:54:44,550 --> 01:54:47,781
فقط بايد بگي که اشتباه کردي
و چيزي حاليت نبوده

725
01:54:47,887 --> 01:54:49,286
امضاء مي کني و تموم

726
01:54:52,324 --> 01:54:53,916
سوء تفاهم نشه

727
01:54:54,026 --> 01:54:57,587
اونها دنبال يه اظهار نامه عمومي نيستند

728
01:54:57,696 --> 01:55:01,462
فقط از روي احتياط اين کارو مي کنند

729
01:55:01,567 --> 01:55:05,333
قول دادند که چيزي رو منتشر نمي کنند

730
01:55:07,773 --> 01:55:11,539
بهت احتياج دارم توماس

731
01:55:13,279 --> 01:55:15,611
اميدوارم بتونم ازت محافظت کنم

732
01:55:15,714 --> 01:55:18,410
... تو که نويسنده يا يه خبرنگار نيستي

733
01:55:18,517 --> 01:55:19,745
يا ناجي کشور

734
01:55:19,852 --> 01:55:22,412
تو پزشکي

735
01:55:24,323 --> 01:55:28,316
اين جزئيات اينقدر برات مهمند ؟

736
01:55:30,429 --> 01:55:32,420
از اين بي ارزشتر نميشه

737
01:56:10,770 --> 01:56:12,635
خوشحالم که دوباره مي بينمت

738
01:56:12,739 --> 01:56:14,764
چطوري ؟ -
خوبم ، تو چطوري ؟ -

739
01:56:14,874 --> 01:56:16,603
ممنون ، خوبم

740
01:56:16,709 --> 01:56:22,113
مي خواي اون... چيز رو امضاء کني ؟

741
01:56:22,215 --> 01:56:23,910
کدوم چيز ؟

742
01:56:24,017 --> 01:56:27,783
.....منظورم

743
01:56:27,887 --> 01:56:29,081
توبه نامه است

744
01:56:31,357 --> 01:56:34,258
بگو ببينم در مورد توبه نامه من چي مي دوني ؟

745
01:56:35,762 --> 01:56:38,162
خونديش ؟

746
01:56:38,298 --> 01:56:40,163
... نه

747
01:56:40,266 --> 01:56:43,531
تو که مي دوني اوضاع از چه قراره

748
01:56:46,139 --> 01:56:49,540
کي به تو گفته که من با اون موافقم ؟

749
01:56:56,516 --> 01:56:57,608
مي بينمت

750
01:57:20,607 --> 01:57:25,169
فکر مي کردم خيلي از اونها بايد
اين نامه ها رو امضاء کنند

751
01:57:25,278 --> 01:57:28,372
....اونها پرونده ها رو نگه مي دارند

752
01:57:28,481 --> 01:57:30,312
و مي دونند که هر وقت دلشون بخواد
مي تونند اونها رو منتشر کنند

753
01:57:30,416 --> 01:57:32,976
و اينطوري سکوت برقرار ميشه ، مي فهمي ؟

754
01:57:33,086 --> 01:57:35,953
هيچکس جرات حرف زدن نداره ، هيچ وقت

755
01:57:36,055 --> 01:57:38,023
اونها همه چيز رو قبول کردند

756
01:57:41,427 --> 01:57:44,988
و نامردي کم کم داره روال زندگي ميشه

757
01:57:47,467 --> 01:57:48,729
...آره ، احساس مي کنم

758
01:57:48,835 --> 01:57:51,895
همه از اينکه امضاء منو ببينند خوشحال ميشن

759
01:57:52,005 --> 01:57:55,839
همه نه ، همه به جز من

760
01:58:42,088 --> 01:58:45,353
چکار مي تونم براتون بکنم ؟

761
01:58:46,893 --> 01:58:51,523
شما نمي تونين کاري براي من انجام بدين دکتر

762
01:58:51,664 --> 01:58:55,930
من نماينده وزارت کشور هستم

763
01:58:59,472 --> 01:59:03,169
همه تو وزارت از اينکه شما روئ اينجا
مي بينند تاسف ميخورند

764
01:59:03,276 --> 01:59:07,269
شما يکي از بهترين جراحهاي مغز ما هستيد

765
01:59:07,380 --> 01:59:12,010
... و فقط بين ما
... شايد بهتر باشه اين حرف رو نزنم

766
01:59:12,118 --> 01:59:17,351
...ما همه با برخورد شديد موافق نيستيم

767
01:59:17,457 --> 01:59:21,985
برخوردي که متخصصين ما رو
از پُست هاشون خلع کنه

768
01:59:22,095 --> 01:59:25,587
فقط تاسف مي تونه جوابگوي اين عمل باشه

769
01:59:28,234 --> 01:59:29,292
اجازه هست

770
01:59:29,402 --> 01:59:30,801
خواهش مي کنم

771
01:59:33,906 --> 01:59:36,306
.. شما موقعيت خوبي تو ژنو داشتيد

772
01:59:36,409 --> 01:59:38,468
و برگشتيد به کشور ما

773
01:59:38,578 --> 01:59:42,014
که براي اين کار از شما قدر داني مي کنيم

774
01:59:42,115 --> 01:59:45,915
ولي جاي شما روي تخت جراحيه

775
01:59:46,018 --> 01:59:47,451
نمي تونستم بيشتر از اين موافقت کنم

776
01:59:47,553 --> 01:59:49,316
همه موافقت کردند

777
01:59:49,422 --> 01:59:52,550
... بهم بگو دکتر

778
01:59:54,560 --> 01:59:55,584
... شما واقعا فکر مي کنيد که ...

779
01:59:55,728 --> 01:59:59,027
رهبران کمونيست بايد
چشمهاي خودشون رو در بيارن ؟

780
02:00:00,933 --> 02:00:04,130
شما ، که به خيلي ها زندگي بخشيديد ؟

781
02:00:04,237 --> 02:00:05,829
منظور من اين نبوده

782
02:00:05,938 --> 02:00:07,963
ولي همه اينطوري برداشت کردند

783
02:00:08,074 --> 02:00:10,702
و ما فقط مي تونيم افسوسش رو بخوريم

784
02:00:10,810 --> 02:00:14,371
... چطور اجازه ميديد که مردم

785
02:00:14,480 --> 02:00:18,109
... فکر کنند که شما ، يک پزشک ...

786
02:00:18,217 --> 02:00:22,051
قصد داريد که مردم رو
از نعمت بينايي محروم کنيد ؟

787
02:00:22,155 --> 02:00:25,921
شايد کس ديگه اي اين ايده رو به شما داده بود ؟

788
02:00:26,025 --> 02:00:27,083
نه ، هيچکس

789
02:00:27,193 --> 02:00:30,094
کساني که اين مطلب رو
منتشر کردند ، مي شناسيد ؟

790
02:00:30,196 --> 02:00:31,595
تا حالا باهاشون حرف نزديد ؟

791
02:00:31,731 --> 02:00:33,528
... يکبار اونها ازم خواستند که برم اونجا

792
02:00:33,633 --> 02:00:36,033
براي چي ؟ -
براي بحث کردن درمورد مطلب -

793
02:00:36,169 --> 02:00:39,866
کي با شما صحبت کرد ؟ -
يکي از ويراستارها -

794
02:00:39,972 --> 02:00:41,803
اسمش چي بود ؟

795
02:00:54,187 --> 02:00:55,449
يادم نمياد

796
02:00:57,790 --> 02:00:59,621
چيزي به نظرم نمي رسه

797
02:01:03,129 --> 02:01:05,563
چه شکلي بود ؟

798
02:01:05,698 --> 02:01:07,461
يادم نيست

799
02:01:07,567 --> 02:01:10,764
حقيقت رو به من بگين دکتر

800
02:01:13,873 --> 02:01:15,568
... قد بلند بود

801
02:01:15,675 --> 02:01:18,872
با موهاي کوتاه خرمايي

802
02:01:26,285 --> 02:01:29,345
کمي هم خميده ، آره ؟

803
02:01:29,455 --> 02:01:31,423
شايد

804
02:01:31,524 --> 02:01:34,618
عکس العملش چي بود ؟

805
02:01:34,727 --> 02:01:36,820
دقيقا چي مي گفت ؟

806
02:01:36,963 --> 02:01:38,726
ازم خواست يکم نوشته رو تغيير بدم

807
02:01:40,466 --> 02:01:42,764
... خب

808
02:01:42,869 --> 02:01:48,136
با مهارت درستش کردين دکتر

809
02:01:49,775 --> 02:01:53,006
... چه منظورتون اين باشه و چه نباشه

810
02:01:53,112 --> 02:01:58,345
نوشته شما بر عليه کمونيسته

811
02:01:59,886 --> 02:02:04,721
هيچکس به دکتري که اهل سياست باشه نياز نداره

812
02:02:10,062 --> 02:02:16,228
...البته ما اجازه ميديم که آدمي که از لحاظ سياسي مشکوکه

813
02:02:16,335 --> 02:02:18,803
جراحي مغز انجام بده

814
02:02:22,541 --> 02:02:26,443
يه اظهارنامه ديگه آوردم

815
02:02:29,916 --> 02:02:32,384
و توصيه مي کنم امضاءش کنين

816
02:02:39,926 --> 02:02:41,917
"...اين اشتباه موقتي "

817
02:02:43,963 --> 02:02:47,865
" ...از سوي يک روشنفکر تاثير بدي "

818
02:02:49,869 --> 02:02:51,234
" ...بر روي اذهان عمومي گذاشته است و بدون شک "

819
02:02:51,337 --> 02:02:55,797
" ...نسبت به وفاداري من به کمونيست"

820
02:02:55,908 --> 02:02:58,934
" و جمهوري شوروي شبهه ايجاد کرده است "

821
02:02:59,045 --> 02:03:01,878
البته دکتر ، اين فقط يک پيشنهاده

822
02:03:01,981 --> 02:03:03,972
يک پيش نويس اوليه

823
02:03:04,083 --> 02:03:06,381
... اگر چيزي هست که بخواهين تغييرش بدين مي تونين

824
02:03:06,485 --> 02:03:08,976
اين اظهارنامه مال شماست

825
02:03:11,891 --> 02:03:16,351
فقط يه کاغذه که تو بايگاني مي مونه ، همين

826
02:03:16,462 --> 02:03:18,828
فقط براي احتياطه

827
02:03:18,931 --> 02:03:21,263
و براي اينکه شما بتونين اينجا کار کنين

828
02:04:42,915 --> 02:04:45,440
عصر بخير عاليجناب

829
02:04:54,293 --> 02:04:56,386
چرا بهش ميگن عاليجناب ؟

830
02:04:56,529 --> 02:05:00,431
قبلا تو وين سفير بوده

831
02:05:16,882 --> 02:05:18,474
کونياک بده

832
02:05:24,423 --> 02:05:25,515
هيجده سالت شده ؟

833
02:05:28,227 --> 02:05:30,787
مي تونم کارت شناساييت رو ببينم ؟

834
02:05:36,135 --> 02:05:38,035
مستي

835
02:05:40,139 --> 02:05:41,333
يه مشروب بهم بده

836
02:05:48,681 --> 02:05:51,172
خيلي خوب

837
02:05:51,283 --> 02:05:53,717
پاهاي خوشکلي داري

838
02:05:55,154 --> 02:05:57,088
تو خيابون ديدمت

839
02:06:24,850 --> 02:06:27,785
همينجا باش ، مي خوام نگات کنم

840
02:06:27,887 --> 02:06:29,514
دوستت دارم

841
02:06:56,815 --> 02:06:58,112
خانم

842
02:06:59,418 --> 02:07:02,444
مي دوني که حق نداري
به نوجوونها مشروب بفروشي

843
02:07:02,555 --> 02:07:04,386
بهش ليموناد دادم

844
02:07:04,490 --> 02:07:06,651
... فکر کردي من نديدم

845
02:07:06,725 --> 02:07:09,922
يه چيزي ريختي تو ليمونادش

846
02:07:10,062 --> 02:07:12,462
چي داري ميگي ؟

847
02:07:12,565 --> 02:07:15,830
داشتم نگاهت مي کردم

848
02:07:15,935 --> 02:07:16,993
... پس چرا از اينکه داري

849
02:07:17,102 --> 02:07:18,592
به يک خانم خوشکل نگاه مي کني ، ممنون نيستي

850
02:07:18,704 --> 02:07:21,002
و دهن گنده ات رو نمي بندي ؟

851
02:07:21,106 --> 02:07:24,974
تو کاري نداشته باش ، به تو ربطي نداره

852
02:07:28,647 --> 02:07:31,616
به تو چه ربطي داره ، دوست عزيز ؟

853
02:07:35,721 --> 02:07:37,154
... خب

854
02:07:52,404 --> 02:07:53,496
ممنون

855
02:07:55,341 --> 02:07:56,831
فکرش رو هم نکن

856
02:07:56,942 --> 02:08:01,845
اون مرد هميشه مياد اينجا

857
02:08:01,947 --> 02:08:03,710
خيلي غير قابل تحمله

858
02:08:03,816 --> 02:08:05,113
فراموشش کن

859
02:08:05,217 --> 02:08:07,617
قول بده اصلا بهش فکر نکني

860
02:08:09,421 --> 02:08:11,218
قول ميدم

861
02:08:12,891 --> 02:08:14,950
شنيدن قول دادنت قشنگه

862
02:08:17,730 --> 02:08:19,823
... دختر خوشکلي مثل شما

863
02:08:19,965 --> 02:08:21,523
تو اين قسمت هولناک پراگ چکار مي کنه ؟

864
02:08:21,667 --> 02:08:23,862
شما اينجا چکار مي کنيد ؟

865
02:08:23,969 --> 02:08:27,234
من مهندسم ، اينجا زندگي مي کنم

866
02:08:28,540 --> 02:08:30,667
دست روزگار منو به اينجا کشونده

867
02:08:39,184 --> 02:08:41,311
خونه ام همين نزديکي هاست

868
02:09:28,867 --> 02:09:30,630
شما دکترين ، مگه نه ؟

869
02:09:32,705 --> 02:09:34,764
يه لحظه وقتتون رو ميدين به من ؟

870
02:09:34,873 --> 02:09:36,170
بايد تمام اين شيشه ها رو تميز کنم

871
02:09:36,275 --> 02:09:38,436
نگران اونها نباشين

872
02:09:38,544 --> 02:09:40,273
بفرمايين

873
02:09:40,379 --> 02:09:41,812
بفرمايين تو

874
02:09:46,385 --> 02:09:48,580
نگران پنجره ها نباشين

875
02:09:48,687 --> 02:09:51,178
بهشون ميگم همه شون تميز شده

876
02:09:54,693 --> 02:09:56,627
مشروب ؟

877
02:09:58,430 --> 02:10:00,660
ممنون ، خيلي مي چسبه

878
02:10:00,766 --> 02:10:02,666
بشينين

879
02:10:10,109 --> 02:10:13,670
چيز هاي زيادي درباره شما شنيدم

880
02:10:13,779 --> 02:10:16,373
وقتي يکدفعه شما رو اينجا ديدم ، با خودم گفتم

881
02:10:16,482 --> 02:10:18,746
"چه تصادفي"

882
02:10:18,851 --> 02:10:21,479
" اون تنها کسيه که مي تونه به من کمک کنه "

883
02:10:21,587 --> 02:10:24,556
البته ، حق مشاوره رو پرداخت مي کنم

884
02:10:26,558 --> 02:10:29,652
... چند ماهي ميشه که

885
02:10:29,795 --> 02:10:31,660
پشتم درد مي کنه ...

886
02:10:31,764 --> 02:10:35,632
مي خوام نظر شما در اين باره بدونم

887
02:10:50,983 --> 02:10:53,042
لباست رو در بيار

888
02:11:16,542 --> 02:11:18,510
همه رو ؟

889
02:11:18,610 --> 02:11:21,807
همه رو

890
02:12:23,575 --> 02:12:25,406
اينجاست

891
02:13:06,451 --> 02:13:08,248
چي شده ؟

892
02:13:10,289 --> 02:13:12,484
بگو ببينم چي شده ؟

893
02:13:12,591 --> 02:13:13,683
چي شده ؟

894
02:13:15,494 --> 02:13:17,621
چي شده ؟

895
02:13:17,763 --> 02:13:19,856
فراموش کردي موهات رو بشوري

896
02:13:19,998 --> 02:13:24,367
منظورت چيه ، ترزا ؟

897
02:13:24,469 --> 02:13:27,097
... موهات بوي

898
02:13:27,205 --> 02:13:29,196
چي ؟

899
02:13:29,308 --> 02:13:31,936
سکس با يه زن ديگه رو ميده

900
02:13:38,216 --> 02:13:41,652
فکر کردم به خاطر من برگشتي اينجا

901
02:13:41,753 --> 02:13:44,984
من به خاطر تو برگشتم
منظورت چيه ؟

902
02:13:45,090 --> 02:13:47,285
پس چرا اينقدر با زنهاي ديگه
رفت و آمد مي کني ؟

903
02:13:49,628 --> 02:13:51,118
نمي دونم درمورد چي حرف مي زني

904
02:13:51,263 --> 02:13:53,595
مي دونم ، مي دونم
... تا حالا هزار بار

905
02:13:53,699 --> 02:13:55,394
برام توضيح دادي ...

906
02:13:58,804 --> 02:14:00,999
عشق جداست و سکس هم جداست

907
02:14:01,106 --> 02:14:05,202
سکس يه جور سرگرميه ، مثل فوتبال

908
02:14:05,310 --> 02:14:06,902
مي دونم که واضحه

909
02:14:08,780 --> 02:14:12,011
کاش مي تونستم به حرفهات اعتقاد پيدا کنم

910
02:14:12,117 --> 02:14:15,314
ولي چطور ميشه با يه نفر عشق بازي کرد
در حاليکه عاشقش نيستي ؟

911
02:14:15,420 --> 02:14:17,388
فقط همين رو نمي فهمم

912
02:14:20,726 --> 02:14:22,660
بزار منم امتحان کنم

913
02:14:27,165 --> 02:14:29,497
اگه اين کارو بکنم ديگه منو قبول نمي کني

914
02:14:34,139 --> 02:14:36,437
کاش مي تونستم مثل تو باشم

915
02:14:38,243 --> 02:14:39,938
... بي عاطفه

916
02:14:42,514 --> 02:14:44,072
و قوي

917
02:15:38,837 --> 02:15:41,067
... داشتم -
بيا تو -

918
02:15:46,378 --> 02:15:47,936
يه خونه خيلي معمولي دارم

919
02:15:48,046 --> 02:15:50,537
اميدوارم ناراحت نشي -
نه اصلا -

920
02:15:52,684 --> 02:15:55,084
همه اين کتابها مال شماست ؟

921
02:15:56,755 --> 02:15:58,780
چي مي خوري ؟

922
02:15:58,890 --> 02:16:00,517
هر چي باشه -
شراب خوبه ؟ -

923
02:16:00,592 --> 02:16:02,389
نه ، قهوه خوبه

924
02:16:02,527 --> 02:16:04,825
باشه ، الان درست مي کنم

925
02:16:40,732 --> 02:16:42,700
کتت رو در نمياري ؟

926
02:16:50,375 --> 02:16:51,774
بشين

927
02:16:51,877 --> 02:16:53,310
ممنون

928
02:17:04,356 --> 02:17:06,324
از اينکه اومدي خيلي خوشحال شدم

929
02:17:12,030 --> 02:17:14,328
نمي خواستم بيام

930
02:17:16,701 --> 02:17:18,965
البته که نمي خواستي

931
02:17:40,826 --> 02:17:42,225
... يه نفر

932
02:17:42,360 --> 02:17:44,885
اونجا پشت پرده است

933
02:17:47,999 --> 02:17:49,899
داري لوس ميشي

934
02:17:50,035 --> 02:17:52,469
پشت پرده

935
02:17:52,604 --> 02:17:55,300
بهت که گفتم داري لوس ميشي

936
02:17:55,407 --> 02:18:00,276
ميشه پشت پرده رو نگاه کني ، لطفا ؟

937
02:18:23,335 --> 02:18:25,735
ببين ، هيچي نيست

938
02:18:25,837 --> 02:18:27,771
اينجا هم نيست

939
02:19:21,459 --> 02:19:23,791
مي تونم حس کنم که تو هم دلت مي خواد

940
02:19:57,529 --> 02:19:59,326
به چي نگاه مي کني ؟

941
02:21:09,134 --> 02:21:12,069
مواظب باش

942
02:21:12,203 --> 02:21:15,229
... خيلي خوب برنامه ريزي شده بود

943
02:21:15,340 --> 02:21:20,277
...يک نوجوان عصباني مست

944
02:21:20,378 --> 02:21:21,640
... بعد نفر بعدي

945
02:21:21,746 --> 02:21:25,113
که با تو بحث کرد

946
02:21:25,216 --> 02:21:30,017
بعد نفر سوم که از تو طرفداري کرد

947
02:21:30,121 --> 02:21:32,681
فقط به خاطر اينکه کنار تو ايستاده بود

948
02:21:34,125 --> 02:21:35,820
مهندس ؟

949
02:21:35,960 --> 02:21:39,327
مهندس کذايي

950
02:21:41,966 --> 02:21:43,627
چرا اينقدر ترسيدي ؟

951
02:21:43,735 --> 02:21:46,135
چيزي نيست که بخواي بترسي

952
02:21:46,237 --> 02:21:47,761
... ولي من به ديدنش رفتم

953
02:21:49,407 --> 02:21:51,398
... رفتم خونه اش

954
02:21:51,509 --> 02:21:55,036
با سگم و يکي از دوستام

955
02:21:55,146 --> 02:21:57,944
قهوه تعارف کرد

956
02:21:58,049 --> 02:22:02,918
از کجا مي دونستي اونجا خونه اونه ؟

957
02:22:03,021 --> 02:22:06,149
اونها خونه هاي زيادي دارند
که مي تونند از هر کدومش استفاده کنند

958
02:22:09,661 --> 02:22:12,152
يه جاي ارزون و قشنگ براي يه مهندس

959
02:22:15,133 --> 02:22:19,126
مي دوني اونها با ديپلماتهاي خارجي چکار مي کنند ؟

960
02:22:19,237 --> 02:22:22,968
... يک دختر خوشکل ، يک آپارتمان

961
02:22:23,074 --> 02:22:26,043
و يک دوربين مخفي

962
02:22:26,144 --> 02:22:28,840
بعد شروع به باج گيري از مردم بيچاره مي کنند

963
02:22:30,548 --> 02:22:34,416
و همون کاري رو مي کنه که گفته بود

964
02:22:40,959 --> 02:22:43,553
اونجا وين ، سال 1961

965
02:22:45,363 --> 02:22:46,387
... اون منم ، اونجا

966
02:22:46,531 --> 02:22:49,398
درست پشت سر کندي و کروچوف

967
02:22:49,501 --> 02:22:53,096
من اون پشتم
به سختي ديده ميشه

968
02:22:53,204 --> 02:22:56,401
مطمئني که مامور پليس بوده ؟

969
02:22:56,508 --> 02:22:59,602
درباره هيچي مطمئن نيستم

970
02:22:59,711 --> 02:23:02,976
هر کسي مي تونه مامور پليس باشه

971
02:23:04,849 --> 02:23:08,182
شايد هم اون ، واقعا مهندس باشه

972
02:23:11,322 --> 02:23:13,222
کي مي دونه ؟

973
02:23:16,728 --> 02:23:18,423
اونها مي دونن

974
02:23:22,734 --> 02:23:25,794
حالا به هر چي که مي خواستن رسيدن

975
02:23:32,443 --> 02:23:34,877
حالا تو ترسيدي

976
02:24:47,852 --> 02:24:51,344
نمي خوام اينجا بمونم
... مي خوام از اينجا برم

977
02:24:51,456 --> 02:24:53,390
مي خوام اينجا رو ترک کنم

978
02:24:53,491 --> 02:24:55,891
ترک کني ؟

979
02:24:58,463 --> 02:24:59,521
دوباره ؟

980
02:25:06,471 --> 02:25:08,496
ما يه بار اين کارو کرديم

981
02:25:08,606 --> 02:25:10,938
سوئيس بوديم و سوئيس رو ترک کرديم

982
02:25:11,042 --> 02:25:14,876
حالا مي خواي دوباره بريم ، چرا ؟

983
02:25:14,979 --> 02:25:16,606
نمي فهمم

984
02:25:16,714 --> 02:25:18,477
پراگ غير قابل تحمل شده

985
02:25:24,155 --> 02:25:26,646
مي دونم که دليل ديگه اي داره

986
02:25:34,532 --> 02:25:37,092
خواهش مي کنم بهم بگو

987
02:25:38,970 --> 02:25:40,835
فقط مي خوام از اينجا برم

988
02:25:46,477 --> 02:25:49,844
اونها پاسپورتهاي ما رو گرفتند

989
02:25:52,483 --> 02:25:55,452
جايي نمي تونيم بريم

990
02:25:55,553 --> 02:25:58,351
هيچ جا نمي تونيم بريم

991
02:26:02,493 --> 02:26:04,393
شايد هم بتونيم

992
02:26:35,993 --> 02:26:39,429
مفيستو ديگه بزرگ شده
نگاه کن ، نگاه کن

993
02:26:39,564 --> 02:26:41,964
کارنين نگاه کن ، مفيستو هم اينجاست

994
02:27:07,458 --> 02:27:11,155
کارنين مفيستو رو به سگها ترجيح ميده

995
02:27:11,295 --> 02:27:13,525
فکر مي کنه بقيه سگها احمقند

996
02:27:20,104 --> 02:27:23,267
مي دوني چرا مفيستو رو دوست دارم ؟

997
02:27:23,374 --> 02:27:25,899
... چون خيلي باهوشه

998
02:27:26,010 --> 02:27:29,946
ولي تو همون زمان ، مي بيني که هيچي نمي دونه

999
02:27:31,516 --> 02:27:32,881
... گذشته از اينها ، اون نمي دونه

1000
02:27:32,984 --> 02:27:36,784
که زندگي در اينجا غير ممکن شده

1001
02:27:38,022 --> 02:27:40,490
هيچي باقي نمونده

1002
02:27:40,558 --> 02:27:42,423
کليسايي هم نمونده

1003
02:27:44,262 --> 02:27:47,288
جايي براي خوردن آبجو هم نيست

1004
02:27:53,104 --> 02:27:55,368
خوبه ، خيلي خوبه

1005
02:27:59,110 --> 02:28:01,738
... اگه حتي فکرتون رو هم عوض کنين

1006
02:28:04,215 --> 02:28:07,810
باز هم رفتن از اينجا کار ساده اي نيست

1007
02:28:09,120 --> 02:28:10,610
قرار نيست جايي بريم

1008
02:29:37,842 --> 02:29:39,207
مي تونم کمکت کنم ؟

1009
02:30:04,435 --> 02:30:06,562
کارنين رو ببين

1010
02:30:06,671 --> 02:30:08,332
چرا اينطوري راه ميره

1011
02:30:08,439 --> 02:30:10,168
حق با توئه

1012
02:30:14,111 --> 02:30:16,136
کارنين ، بيا اينجا

1013
02:30:22,386 --> 02:30:24,286
بهتره يه نگاهي بهش بندازم

1014
02:30:28,926 --> 02:30:30,018
چيه ؟

1015
02:30:32,797 --> 02:30:37,166
از دامپزشکي نتيجه آزمايش اومده

1016
02:30:37,268 --> 02:30:38,530
چي نوشته ؟

1017
02:30:41,272 --> 02:30:42,705
سرطان

1018
02:30:48,679 --> 02:30:51,045
اينو ببين ، اينو ببين

1019
02:30:52,783 --> 02:30:54,478
چه بوي خوبي داره
ببين

1020
02:30:54,585 --> 02:30:56,815
زود باش کارنين

1021
02:30:56,921 --> 02:30:58,616
ببين ، ترزا هم دوست داره

1022
02:30:58,723 --> 02:31:00,714
اينو ببين

1023
02:31:14,205 --> 02:31:15,900
داره مي خنده

1024
02:31:16,007 --> 02:31:20,501
اوه کارنين
چقدر خوبه  که بازم داري غذا مي خوري

1025
02:31:30,354 --> 02:31:32,948
...مادرم رو مجبور بودم دوست داشته باشم

1026
02:31:36,160 --> 02:31:38,253
ولي اين سگ رو نه...

1027
02:31:40,831 --> 02:31:43,459
... مي دوني ، توماس

1028
02:31:46,837 --> 02:31:49,067
... شايد

1029
02:31:49,173 --> 02:31:53,234
شايد کارنين رو بيشتر از تو دوست داشته باشم

1030
02:31:53,344 --> 02:31:54,777
بيشتر نه

1031
02:31:56,347 --> 02:31:59,214
منظورم اينه يه جور ديگه اي

1032
02:31:59,316 --> 02:32:01,841
هيچوقت بهش حسادت نکردم

1033
02:32:05,122 --> 02:32:07,647
هيچوقت ازش نخواستم خودشو عوض کنه

1034
02:32:11,062 --> 02:32:13,553
نخواستم هيچ چيزي رو برگردونه

1035
02:32:20,438 --> 02:32:22,633
فکر مي کنم انتظار کشيدن بي فايده است

1036
02:32:25,910 --> 02:32:30,472
اينطوري اون درد وحشتناکي رو تحمل مي کنه

1037
02:32:36,754 --> 02:32:38,779
خودت بايد اين کارو بکني

1038
02:33:31,342 --> 02:33:32,741
نگاه کن

1039
02:33:32,843 --> 02:33:34,435
داره مي خنده

1040
02:33:51,095 --> 02:33:54,792
نگهش دار و باهاش حرف بزن

1041
02:34:02,873 --> 02:34:04,704
نترس

1042
02:34:09,446 --> 02:34:12,006
ديگه هيچ دردي احساس نمي کني

1043
02:34:12,116 --> 02:34:15,210
اونجا جاي قشنگيه

1044
02:34:15,319 --> 02:34:18,311
مي توني بري دنبال گاوها

1045
02:34:19,924 --> 02:34:22,256
مفيستو هم اونجاست

1046
02:34:22,359 --> 02:34:25,226
مفيستو هم مياد

1047
02:34:25,329 --> 02:34:27,320
نترس

1048
02:36:38,329 --> 02:36:40,729
چي شده ؟ -
کتفشه -

1049
02:36:40,831 --> 02:36:43,163
دراز بکش ، دراز بکش

1050
02:36:45,869 --> 02:36:48,463
اينطوري نه ، يالا
بچرخ

1051
02:36:51,875 --> 02:36:55,276
خوبه

1052
02:36:55,379 --> 02:36:56,846
اون بازوش رو بگير

1053
02:36:59,116 --> 02:37:01,949
کتفت در رفته

1054
02:37:02,052 --> 02:37:05,385
مي خوام جاش بندازم

1055
02:37:05,489 --> 02:37:06,683
يکمي درد داره

1056
02:37:09,393 --> 02:37:11,486
حاضري ؟

1057
02:37:14,131 --> 02:37:15,189
دوباره

1058
02:37:18,402 --> 02:37:20,427
يه بار ديگه

1059
02:37:32,082 --> 02:37:33,481
بهتر شدي ؟

1060
02:37:51,735 --> 02:37:55,227
زنت امروز خيلي خوشکل شده

1061
02:37:55,339 --> 02:37:58,240
ابله ، ترزا هميشه خوشکل بوده

1062
02:37:58,342 --> 02:38:02,574
آره مي دونم
ولي امروز بيشتر

1063
02:38:02,679 --> 02:38:05,307
...تو اين لباس قشنگ

1064
02:38:05,416 --> 02:38:07,611
آدم هوس مي کنه باهات برقصه

1065
02:38:07,718 --> 02:38:09,345
فکر خوبيه
همه بريم برقصيم

1066
02:38:09,453 --> 02:38:12,286
آره ، ولي کجا ؟

1067
02:38:12,389 --> 02:38:13,754
من يه جايي رو بلدم

1068
02:38:13,824 --> 02:38:16,418
مي تونيم به ميخانه (ميلوش) بريم

1069
02:38:16,560 --> 02:38:18,152
چهل کيلومتر اون طرفتره

1070
02:38:18,295 --> 02:38:20,024
من رانندگي مي کنم

1071
02:38:20,164 --> 02:38:22,826
منم مشروب مي خورم

1072
02:38:22,933 --> 02:38:24,594
تو و مفيستو رو هم مي بريم

1073
02:38:24,701 --> 02:38:27,363
خوک رقاص

1074
02:38:27,471 --> 02:38:29,132
... همه زنها غش مي کنند

1075
02:38:29,239 --> 02:38:32,037
... وقتيکه اين دو تا خوک زيبا رو ببينند

1076
02:38:32,142 --> 02:38:33,973
که دارن با هم راه ميرن ...

1077
02:38:44,121 --> 02:38:45,315
بريم

1078
02:39:56,393 --> 02:39:57,655
آوردن خوک ممنوعه

1079
02:39:57,794 --> 02:39:59,887
بي خيال

1080
02:40:00,030 --> 02:40:02,590
اون کراوات زده

1081
02:40:02,733 --> 02:40:06,464
نه ، هر کس مياد اينجا بايد مشروب سفارش بده

1082
02:40:06,570 --> 02:40:07,730
فقط يکي ؟

1083
02:40:07,838 --> 02:40:10,363
شنيدي چي گفت ، مفيستو ؟

1084
02:40:12,976 --> 02:40:14,671
... به همه شراب بدين

1085
02:40:14,778 --> 02:40:17,406
به اون هم آبجو

1086
02:40:17,514 --> 02:40:21,507
يه ليوان بزرگ

1087
02:40:21,618 --> 02:40:26,078
وقتي مفيستو شراب مي خوره
مي زنه به کله اش

1088
02:40:48,946 --> 02:40:51,710
... هيچ دختري مناسب من نيست

1089
02:40:53,951 --> 02:40:56,249
به جز تو ترزا

1090
02:41:17,307 --> 02:41:19,400
نه ، نمي تونم بخورم

1091
02:41:19,509 --> 02:41:23,138
مي خوام رانندگي کنم

1092
02:41:23,247 --> 02:41:25,306
رانندگي

1093
02:41:25,415 --> 02:41:26,848
گوش کن

1094
02:41:28,986 --> 02:41:32,717
چرا تو و ترزا شب رو همينجا نمي مونين ؟

1095
02:41:32,823 --> 02:41:35,121
فردا هم مي توني کاميون رو بياري

1096
02:43:14,057 --> 02:43:15,422
خوبه

1097
02:43:37,514 --> 02:43:39,141
ببخشيد

1098
02:43:46,056 --> 02:43:48,047
( سلام  (سام

1099
02:43:48,125 --> 02:43:50,787
يه نامه از اروپا برات اومده

1100
02:43:53,096 --> 02:43:55,587
خداحافظ سابينا

1101
02:43:55,732 --> 02:43:57,359
خداحافظ

1102
02:44:24,995 --> 02:44:26,485
چي شده ؟

1103
02:44:28,098 --> 02:44:29,497
خبر بديه ؟

1104
02:44:33,603 --> 02:44:35,594
چند تا از دوستام مردند

1105
02:44:41,111 --> 02:44:42,738
... براي گذروندن شب

1106
02:44:42,846 --> 02:44:47,909
... به يه هتل کوچيک رفته بودند ...

1107
02:44:48,018 --> 02:44:50,509
... براي رقص و مشروب ...

1108
02:44:50,620 --> 02:44:53,020
...تو راه برگشت ، بارون ميومده ...

1109
02:44:54,691 --> 02:44:57,524
و ترمز کاميونش از کار افتاده بوده ...

1110
02:45:00,630 --> 02:45:02,598
و در يک لحظه هر دوتاشون کشته ميشن

1111
02:45:07,137 --> 02:45:08,536
... من

1112
02:45:14,644 --> 02:45:16,976
من نزديکترين دوستشون بودم

1113
02:45:17,080 --> 02:45:19,514
متاسفم

1114
02:45:22,185 --> 02:45:24,847
امشب براي شام بيا پيش ما

1115
02:45:24,955 --> 02:45:27,150
البته اگه دوست داري

1116
02:48:05,382 --> 02:48:07,145
به چي فکر ميکني

1117
02:48:13,590 --> 02:48:15,717
به اينکه چقدر خوشبختم

1118
02:48:15,741 --> 02:48:40,741
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

