﻿1
00:00:28,115 --> 00:00:45,407
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

2
00:00:47,421 --> 00:00:54,916
زندگی کردن

3
00:02:19,184 --> 00:02:25,451
کارگردان: آکيرا کوروساوا

4
00:02:31,492 --> 00:02:36,190
این معده‌ی بازیگر اصلی ماست

5
00:02:36,929 --> 00:02:42,696
...در این لحظه اون اصلا نمیدونه که سرطان داره

6
00:02:45,335 --> 00:02:48,201
بخش ریاست امور همه گانی

7
00:03:12,053 --> 00:03:13,918
بچه‌ ـم پوست حساسی داره

8
00:03:14,187 --> 00:03:16,621
و آب باعث میشه پوستش جوش بزنه

9
00:03:16,857 --> 00:03:19,017
در ضمن این باعث افزایش تخم ریزی پشه ها هم میشه

10
00:03:19,592 --> 00:03:21,218
و همینطور بو هم میده

11
00:03:21,393 --> 00:03:26,557
نمیتونید کاری کنید؟ اگه داخلش رو
پر میکردید یه زمین بازی عالی درست میشد

12
00:03:28,498 --> 00:03:29,987
لطفا یه لحظه صبر کنید

13
00:03:37,871 --> 00:03:41,271
قربان، اونا اومدن تا از یه
کانال فاضلابی شکایت کنن

14
00:03:41,674 --> 00:03:43,436
قسمت مهندسی-
بله-

15
00:03:48,878 --> 00:03:52,472
حالا بازیگر ما اینجاست

16
00:03:52,948 --> 00:03:57,281
ولی ملاقات باهاش الان خسته کنندست

17
00:03:57,484 --> 00:03:59,110
به هرحال

18
00:03:59,352 --> 00:04:05,152
اون داره عمرش رو میگذرونه
بدون اینکه ازش لذت ببره

19
00:04:05,590 --> 00:04:08,922
بهتر بگم
اون اصلا زنده نیست

20
00:04:18,231 --> 00:04:19,822
اوداگیری

21
00:04:19,966 --> 00:04:22,264
چطور جرئت میکنی این کار رو
تو زمان اداری انجام بدی؟

22
00:04:22,501 --> 00:04:23,797
ولی این خیلی خنده داره

23
00:04:24,035 --> 00:04:25,764
خنده داره؟
چی خنده داره؟

24
00:04:26,103 --> 00:04:29,072
این مربوط به کلوب دروغ گو ها میشه
یکی فرستادتش

25
00:04:30,173 --> 00:04:32,038
برامون بخونش

26
00:04:37,511 --> 00:04:40,741
شنیدم که تا حالا حتی به یه تعطیلات هم نرفتی

27
00:04:40,981 --> 00:04:44,516
بخاطر این ـه که شهرداری نمیتونه
بدون تو کاری رو پیش ببره؟

28
00:04:44,516 --> 00:04:50,453
نه، چون همه میدونن که شهرداری
اصلا به من نیازی نداره

29
00:05:03,596 --> 00:05:06,859
اوه، نه این ممکن نیست

30
00:05:07,098 --> 00:05:09,623
اون ممکنه اصلا یه جسد باشه

31
00:05:09,834 --> 00:05:15,236
در واقع، این مرد الان بیشتر از بیست سال ـه
که مُرده

32
00:05:15,971 --> 00:05:18,871
قبل از اون، یکمی زندگی کرده بود

33
00:05:19,040 --> 00:05:22,496
اون حتی سعی کرده بود که یه کار واقعی انجام بده

34
00:05:28,179 --> 00:05:31,977
یه پیشنهاد به منظور افزایش بازده امور اداری

35
00:05:32,181 --> 00:05:34,115
که سال 193 ثبت شده

36
00:05:36,818 --> 00:05:41,254
ولی حالا دیگه چیزی از اون جاه طلبی و اشتیاقش باقی نمونده

37
00:05:41,254 --> 00:05:48,055
اون بطور کامل با این مشاغل کاری نابود شده

38
00:05:48,292 --> 00:05:51,886
و این سرمشغله‌ی بی معنی که تولید میکنه

39
00:05:56,965 --> 00:05:59,263
همیشه سرش شلوغه، همیشه‌ی خدا

40
00:06:00,334 --> 00:06:04,463
ولی درواقع، این مرد اصلا هیچ کاری انجام نمیده

41
00:06:04,604 --> 00:06:07,936
به غیر از محافظت از موقعیت خودش

42
00:06:08,040 --> 00:06:13,499
بهترین راهی که برای محافظت از موقعیت خودت وجود داره
اینه که اصلا کاری انجام ندی

43
00:06:16,111 --> 00:06:18,806
زندگی یعنی این؟

44
00:06:24,651 --> 00:06:27,050
معنی زندگی اینه؟

45
00:06:28,219 --> 00:06:31,483
قبل اینکه دوستمون اینجا این مسئله رو جدی بگیره

46
00:06:31,588 --> 00:06:34,818
معده دردش باید خیلی شدیدتر بشه

47
00:06:35,124 --> 00:06:39,890
و تا اون موقع باید وقت بیشتری رو تلف کنه

48
00:06:40,761 --> 00:06:44,093
ولی هر درخواستی که درمورد ساخت یه پارک ـه

49
00:06:44,831 --> 00:06:46,957
میره به اداره‌ی پارک سازی

50
00:06:47,499 --> 00:06:50,899
بنظر این سوال درمورد مسائل بهداشتی ـه

51
00:06:51,202 --> 00:06:53,863
پس بهتره که بری به اداره‌ی بهداشت

52
00:06:54,905 --> 00:06:56,394
برو به اداره‌ی تخلیه‌ی فاضلاب

53
00:06:56,505 --> 00:06:58,939
برو به اداره‌ی بهداشت محیط زیستی

54
00:06:59,241 --> 00:07:01,142
حوزه‌ی پیش گیری

55
00:07:01,142 --> 00:07:02,972
بیماری های مُسری

56
00:07:03,444 --> 00:07:05,412
حشره های زیاد؟

57
00:07:06,245 --> 00:07:09,213
این کار مخصوص بخش جلوگیری و مبارزه با آفات ـه

58
00:07:11,982 --> 00:07:15,940
ظاهرا مشکل این مسئله ریشه ای ـه

59
00:07:16,786 --> 00:07:20,516
پس باید برید به اداره‌ی فاضلاب

60
00:07:21,389 --> 00:07:27,452
در واقع اونجا یه چاله بوده
که یه جاده روش کار شده

61
00:07:27,793 --> 00:07:29,761
که یعنی مربوط به اداره‌ی راه سازی میشه

62
00:07:30,362 --> 00:07:34,592
ما منتظر تصمیم سازمان برنامه ریزی شهری هستیم

63
00:07:34,698 --> 00:07:36,029
برو به سازمان حفاظت

64
00:07:36,967 --> 00:07:41,868
سازمان آتش نشانی از زهکشی اون مجرای فاضلابی شکایت کرده

65
00:07:43,038 --> 00:07:45,972
مشکل فشار آب تو اون مناطق وجود داره

66
00:07:46,107 --> 00:07:50,042
داری شوخی میکنی؟
تمام چیزی که بهش نیاز داریم یه منبع آب خوبه

67
00:07:50,042 --> 00:07:54,239
دلیلی نداره که باعث تخم ریزی حشرات
و بوجود اومدن جوش های پوستی بشه

68
00:07:54,579 --> 00:07:58,571
زمانی رو که ما مجبور میشیم اون کثافت هارو
از خونه ـمون پاک کنیم تصور کن

69
00:07:58,749 --> 00:08:03,775
البته دوست داریم که یه استخر بچه تو محله داشته باشیم

70
00:08:04,519 --> 00:08:10,581
سازمان آموزش و پرورش رو امتحان کن
اونا حتما یه بخشی برای حمایت از کودکان دارن

71
00:08:11,690 --> 00:08:15,819
ولی اون مشکل فقط رو بچه ها تاثیر نمیزاره

72
00:08:16,460 --> 00:08:20,793
ما به حد کافی با دوباره سازی مدارس
مشکل داشتیم

73
00:08:21,096 --> 00:08:27,034
مشکلی به این بزرگی مربوط به بخش نمایندگی شورای شهرتون میشه

74
00:08:27,167 --> 00:08:30,932
من یه معرفی نامه برای رفتن پیش معاون شهردار بهت میدم

75
00:08:31,837 --> 00:08:35,431
کارت ـم رو بهش نشون بده
و اون سریعا باهات ملاقات میکنه

76
00:08:37,307 --> 00:08:39,774
لطفا بشینید

77
00:08:40,009 --> 00:08:43,171
بابت تمامی سخت کوشی هاتون ممنونم

78
00:08:43,879 --> 00:08:47,081
حقیقت اینه که ما قدردان آدمایی مثل شما هستیم

79
00:08:47,081 --> 00:08:51,284
که مشکلاتی از قبیل این هارو

80
00:08:51,284 --> 00:08:54,453
مستقیما به ما گوشزد میکنن

81
00:08:54,453 --> 00:09:00,219
این چیزی ـه که باعث الهام بخشی
به اداره‌ی امور همه گانی شده

82
00:09:00,457 --> 00:09:02,822
بیخیال شکایت هاتون نشید

83
00:09:03,192 --> 00:09:06,183
هی تو، میز امور همه گانی رو بهشون نشون بده

84
00:09:07,362 --> 00:09:11,262
شما باید این رو با بخش مهندسی در میون بزارید
میز شماره‌ی هشت

85
00:09:22,038 --> 00:09:25,438
تو چطور جرئت میکنی مارو بفرستی دنبال نخود سیاه؟

86
00:09:25,774 --> 00:09:29,936
این پوستر چه معنی داره؟
که به ما کمک کنی وقت تلف کنیم؟

87
00:09:30,043 --> 00:09:32,909
ما به آدمایی مثل شما
میگیم قاتلای وقت

88
00:09:33,145 --> 00:09:37,547
همه چیزی که ما میخوایم اینه که
اون مجرای فاضلابی تمیز بشه

89
00:09:37,816 --> 00:09:42,945
اگه به بررسی فنی یا بهداشتی نیاز داره
یا مربوط به آتش نشانی و اداره‌ی آب و فاضلاب میشه

90
00:09:43,252 --> 00:09:45,277
اداره‌ی امور همه گانی باید بهش رسیدگی کنه

91
00:09:45,554 --> 00:09:48,079
فراموشش کن
ما دیگه اذیتت نمیکنیم

92
00:09:48,423 --> 00:09:52,258
شما فقط دارید به ما میخندید
چه دموکراسی مزخرفی

93
00:09:52,258 --> 00:09:53,691
بزن بریم

94
00:10:08,636 --> 00:10:10,432
ببخشید

95
00:10:11,205 --> 00:10:14,662
متاسفانه، مدیر این بخش امروز رو مرخصی گرفتن

96
00:10:15,107 --> 00:10:18,837
و برای ما خیلی راحت تر میشه اگه شما
یه نامه براشون بنویسید

97
00:10:29,817 --> 00:10:32,012
مدیر اداره‌ی امور همه گانی

98
00:10:35,521 --> 00:10:37,352
تو چی فکر میکنی؟

99
00:10:37,623 --> 00:10:41,080
مدیر این بخش هیچوقت مرخصی نمیگیره

100
00:10:41,859 --> 00:10:44,760
بله، جدیدا یکمی بی توجه شدن

101
00:10:45,928 --> 00:10:49,988
ما در حال حاضر نمیتوینم
مرخصی و نبود ایشون رو تحمل کنیم

102
00:10:50,165 --> 00:10:55,396
دقیقا، اون اونجور آدمی نیست که بخاطر
یه سرماخوردگی جزئی مرخصی بخواد

103
00:10:56,202 --> 00:10:58,294
تا اون چیزی رو تایید نکنه هیچ اتفاقی نمیوفته

104
00:10:58,470 --> 00:10:59,596
آره، حق با توئه

105
00:11:01,505 --> 00:11:05,440
باید بگم که اتفاق ناگواری ـه

106
00:11:05,942 --> 00:11:07,772
اگه یه ماه دیگه دووم میاورد

107
00:11:08,110 --> 00:11:12,842
میتونست رکورد سی سال مدیریت
بدون هیچ غیبتی رو بشکونه

108
00:11:13,580 --> 00:11:16,749
باور کن، بعضی ها خوشحالن که اون رفته

109
00:11:16,749 --> 00:11:21,617
فقط یه مامور توطئه چین میتونه وقتی دیگه اون مدیر نیست
جاش رو بگیره

110
00:11:25,189 --> 00:11:27,713
اون دارویی که مصرف میکرده چی بوده؟

111
00:11:27,924 --> 00:11:32,426
داروی معده، اون همیشه سوپ رشته ـش رو تا ته میخورد

112
00:11:32,426 --> 00:11:35,394
ولی این اواخر به سختی بهش دست میزنه

113
00:11:36,029 --> 00:11:41,966
سوپ رشته‌ی ساده، تو تمام این سال ها
ندیدم چیزی جز اون رو بخوره

114
00:11:42,934 --> 00:11:46,334
و اگه اتفاق بدی براش بیوفته
کی میتونه جاش رو بگیره؟

115
00:11:48,804 --> 00:11:54,138
چه عجله ای داری؟
خیلی آدم دیگه باید بمیرن قبل اینکه نوبت تو بشه

116
00:12:03,681 --> 00:12:06,740
آزمایشگاه ایکس ری

117
00:12:20,426 --> 00:12:22,757
...هیراکاسان-
بله-

118
00:12:59,752 --> 00:13:01,310
معدت؟

119
00:13:04,723 --> 00:13:09,090
آره، معدم وضعش خیلی خرابه

120
00:13:10,927 --> 00:13:15,328
این روزا به سختی حس میکنم که زنده ـم
مگه اینکه معده درد بگیرم

121
00:13:17,598 --> 00:13:20,157
...سوزوکی سان-
بله-

122
00:13:24,303 --> 00:13:26,497
...مردی که اونجاست

123
00:13:30,541 --> 00:13:33,703
دکترش گفته که زخم معده داره

124
00:13:34,176 --> 00:13:37,975
ولی بهم اعتماد کن، اون سرطان معده داره

125
00:13:38,679 --> 00:13:41,078
تو یه کلمه، مشکلی به این بزرگی بیان شد

126
00:13:42,182 --> 00:13:46,412
و سرطان معده برابر با مرگ ـه

127
00:13:47,018 --> 00:13:50,418
دکترا معمولا میگن که یه زخم معده‌ی معمولی ـه

128
00:13:50,654 --> 00:13:53,713
و هیچ نیازی به جراحی نیست

129
00:13:55,091 --> 00:14:00,789
و میتونی هرچیزی رو که هضمش ساده باشه بخوری

130
00:14:01,328 --> 00:14:05,387
اگه این چیزیه که اون میگه
نهایتا یه سال فرصت داری

131
00:14:06,198 --> 00:14:11,793
ولی اگه این علائم داشته باشی
یه سال هم دووم نمیاری

132
00:14:12,435 --> 00:14:16,768
اولا، اگه دردش خیلی شدید باشه

133
00:14:18,439 --> 00:14:21,999
دوما، اگه پی در پی آروغ میزنی

134
00:14:23,710 --> 00:14:26,143
و زبونت همیشه خشکه

135
00:14:26,412 --> 00:14:29,244
نمیتونی از آب یا چای سیر بشی
و هرچقدر میخوری بازم تشنته

136
00:14:29,914 --> 00:14:33,246
و بعدش هم اسهال

137
00:14:33,449 --> 00:14:37,214
و اگه اسهالی هم درکار نباشه
پس یبوست داری

138
00:14:38,220 --> 00:14:41,086
روده ـت کم کار میشه

139
00:14:44,491 --> 00:14:46,481
و بعدش

140
00:14:46,825 --> 00:14:51,420
گوشتی رو که خیلی با لذت میخوردی
دیگه نمیتونی بهش دست بزنی

141
00:14:52,763 --> 00:14:56,163
و هرچیزی هم که بخوری
یه ساعت و نیم بعد بالا میاری

142
00:14:56,465 --> 00:14:59,399
و زمانی که چیزایی که هفته‌ی پیش خوردی هم بالا میاری

143
00:14:59,667 --> 00:15:02,692
خب، دیگه اون موقع فاتحه ـت خوندست

144
00:15:02,970 --> 00:15:06,132
...تو به سختی سه ماه فرصت داری

145
00:15:17,946 --> 00:15:21,540
...واتانابی سان
واتانابی سان

146
00:15:24,184 --> 00:15:26,345
واتانابی سان

147
00:15:29,055 --> 00:15:30,282
بله

148
00:16:08,114 --> 00:16:09,046
بشین

149
00:16:12,918 --> 00:16:16,750
...اممم
بنظر میرسه که زخم معده‌ی ملایم داری

150
00:16:31,764 --> 00:16:32,286
...صادقانه بگو

151
00:16:33,765 --> 00:16:35,561
...لطفا حقیقت رو

152
00:16:36,366 --> 00:16:38,061
بهم بگو

153
00:16:38,534 --> 00:16:40,968
بگو که این سرطان معدست

154
00:16:41,636 --> 00:16:44,696
بهت که گفتم فقط یه زخم معده‌ی ملایم ـه

155
00:17:06,321 --> 00:17:10,221
جراحی چی؟
تو نمیتونی جراحیش کنی؟

156
00:17:10,389 --> 00:17:14,188
اوه نه، نیازی به جراحی نیست
خود به خود درست میشه

157
00:17:14,960 --> 00:17:17,450
و چه رژیمی باید بگیرم؟

158
00:17:18,028 --> 00:17:23,362
میتونی هرچیزی که هضمش راحت باشه رو بخوری

159
00:17:23,665 --> 00:17:25,689
میتونی هرچی دلت خواست رو بخوری

160
00:17:39,409 --> 00:17:40,899
اون مریض یه سال دووم میاره؟

161
00:17:41,410 --> 00:17:43,935
نه، بنظر من فقط شیش ماه

162
00:17:44,312 --> 00:17:46,075
شیش ماه؟-
آره-

163
00:17:47,381 --> 00:17:52,443
اگه تو هم مثل اون فقط شیش ماه از زندگیت باقی مونده بود
چیکار میکردی؟

164
00:17:58,322 --> 00:18:00,915
تو چی آیهارا؟

165
00:18:03,325 --> 00:18:05,122
مامورای اداری این سمت ـن

166
00:19:15,708 --> 00:19:16,868
برق رفته؟

167
00:19:17,076 --> 00:19:19,669
چراغای خیابون و همسایه ها روشنه

168
00:19:19,811 --> 00:19:22,643
چه عجیب
لابد بابا بیرونه

169
00:19:22,980 --> 00:19:24,004
کلیدا کجاست؟

170
00:19:24,381 --> 00:19:25,745
تو کیف دستیت

171
00:19:27,649 --> 00:19:32,312
هایاشی سان فراموش کرد که وقتی میره خونه
درارو قفل کنه؟

172
00:19:32,920 --> 00:19:35,444
اون فقط یه خدمتکار پاره وقته

173
00:19:35,789 --> 00:19:40,121
خدمتکارای تمام وقت به سختی از یه بانک دزدی میکنن
ولی یه دزد به راحتی اینکارو میکنه

174
00:19:40,458 --> 00:19:43,949
این کاملا شبیه کارای باباست
مامورِ حواس پرت

175
00:19:45,929 --> 00:19:47,361
رفیق، هوا خیلی سرده

176
00:19:47,597 --> 00:19:49,860
هوای داخل هم به اندازه‌ی بیرون سرده

177
00:19:50,131 --> 00:19:52,190
من از خونه‌ی ژاپنی ها متنفرم

178
00:19:52,467 --> 00:19:57,061
بیرون اوقات خوشی رو میگذرونیم و بعدش برمیگردیم
به این آشغالدونی، ما یه خونه‌ی مدرن لازم داریم

179
00:19:57,804 --> 00:19:58,771
...عزیزم-
بله-

180
00:19:59,338 --> 00:20:03,239
یه خونه برای خودت پونصد هزار یِن خرجشه، درسته؟

181
00:20:04,008 --> 00:20:06,532
...از پاداش بازنشستگی بابا به عنوان وثیقه استفاده کن

182
00:20:07,077 --> 00:20:09,840
آره، باید شیش هفت هزار یِن ـی ارزش داشته باشه

183
00:20:10,412 --> 00:20:13,539
با حقوق بازنشستگی ـش هم میشه دوازده سیزده هزار یِن

184
00:20:13,982 --> 00:20:16,074
و با صد هزار یِن ـی که پس انداز داریم

185
00:20:16,483 --> 00:20:18,177
ولی فکر میکنی اون قبول میکنه؟

186
00:20:18,317 --> 00:20:22,650
اگه نکنه، بهش میگیم که ما داریم میریم مستقل زندگی کنیم
و بعدش این باعث میشه قبول کنه

187
00:20:22,821 --> 00:20:27,381
در ضمن، حتی بابا هم نمیخواد اون همه پول رو با خودش به قبر ببره

188
00:20:37,264 --> 00:20:39,129
مشکل چیه بابا؟

189
00:20:43,034 --> 00:20:46,935
هیچی، هیچی عزیزم

190
00:20:54,075 --> 00:20:55,769
این عجیب بود

191
00:20:57,945 --> 00:20:58,968
گوش کن عزیزم

192
00:20:59,979 --> 00:21:01,412
این عادلانه نیست

193
00:21:01,647 --> 00:21:02,511
چی؟

194
00:21:02,781 --> 00:21:05,613
اون تمام مکالمه‌ی مارو شنید

195
00:21:06,350 --> 00:21:08,180
واقعا عادلانه نیست

196
00:21:08,585 --> 00:21:11,348
ممکنه که خونه‌ی اون باشه
ولی این اتاق ماست

197
00:21:11,720 --> 00:21:15,211
باورم نمیشه که وقتی بیرون بودیم یواشکی اومده اینجا

198
00:21:16,424 --> 00:21:20,358
در ضمن، اگه کینه ای داره
باید باهاش کنار بیاد

199
00:21:20,660 --> 00:21:23,185
نه که مثل یه بچه‌ی غر غرو رفتار کنه

200
00:22:08,225 --> 00:22:10,658
اینقدر احساساتی نباش

201
00:22:12,862 --> 00:22:15,022
پدرت رو فراموش کن

202
00:22:15,397 --> 00:22:18,854
اون زندگی خودشو داره
و ما هم زندگی خودمون رو

203
00:22:26,071 --> 00:22:27,800
عاشقم باش

204
00:22:48,419 --> 00:22:49,351
چه ناراحت کننده

205
00:22:50,922 --> 00:22:52,752
اون خیلی جوون بود

206
00:22:53,690 --> 00:22:57,249
و بچه به این معصومی رو پشت سر گذاشتن

207
00:22:57,759 --> 00:23:00,023
اون حتما از مُردنش پشیمون شده

208
00:23:00,728 --> 00:23:04,595
تمومش کن
بازم داری شلوغش میکنی

209
00:23:20,341 --> 00:23:23,173
عجله کن، عجله کن
مامان داره میره

210
00:23:44,758 --> 00:23:46,225
تو نمیتونی از میتسو به عنوان یه بهونه استفاده کنی

211
00:23:46,459 --> 00:23:48,926
تا دوباره ازدواج نکنی

212
00:23:49,194 --> 00:23:51,753
به محض اینکه اون پسر بزرگ بشه

213
00:23:51,929 --> 00:23:54,692
هیچوقت جوری که تو دوسش داشتی
دوست نخواهد داشت

214
00:23:55,165 --> 00:23:58,531
و وقتی که ازدواج کنه
میندازتت بیرون

215
00:23:58,734 --> 00:24:01,725
تو باید درمورد آینده‌ی خودت هم فکر کنی

216
00:24:01,936 --> 00:24:05,371
دارم بهت میگم
یه همسر دیگه پیدا کن

217
00:24:05,639 --> 00:24:07,538
در ضمن، همسر من میگه

218
00:24:07,774 --> 00:24:11,368
فکر تو و پوست چربت

219
00:24:11,576 --> 00:24:15,375
که با لباسای کثیف همراهه
غیر قابل تحمله

220
00:24:17,380 --> 00:24:19,472
بابا

221
00:24:29,588 --> 00:24:31,350
میتسو

222
00:24:33,358 --> 00:24:36,622
شب بخیر
تو اونجارو قفل میکنی، درسته؟

223
00:25:40,803 --> 00:25:42,134
میتسو

224
00:25:47,508 --> 00:25:49,975
نظرت چیه؟
چه ضربه‌ی فوق العاده ای بود

225
00:25:50,343 --> 00:25:54,608
...میدونی اون توپ زنه

226
00:26:00,817 --> 00:26:03,046
میتسو، میتسو

227
00:26:08,922 --> 00:26:10,321
اون احمق

228
00:26:10,757 --> 00:26:12,417
با خودش چه فکری میکرده؟

229
00:26:23,299 --> 00:26:27,028
میتسو

230
00:26:30,670 --> 00:26:34,935
میتسو، شجاع باش
فقط آپاندیست ـه، چیز خاصی نیست

231
00:26:35,174 --> 00:26:37,232
بدتر از دندون کشیدن که نمیشه

232
00:26:51,519 --> 00:26:53,748
نمیتونی واسه جراحی بمونی بابا؟

233
00:26:54,487 --> 00:26:58,421
...خب من یه سری کار دارم که باید انجام بدم و

234
00:27:06,529 --> 00:27:08,758
میتسو، میتسو

235
00:27:18,177 --> 00:27:21,840
بنزای، بنزای

236
00:27:27,287 --> 00:27:30,256
بنزای، بنزای

237
00:27:37,116 --> 00:27:38,481
بابا

238
00:27:41,719 --> 00:27:45,653
میتسو

239
00:30:14,990 --> 00:30:18,117
این لوح تقدیر

240
00:30:18,393 --> 00:30:25,990
به منظور سپاس از بیست و پنج سال
خدمت صادقانه

241
00:30:31,569 --> 00:30:34,503
واتانابی سان طبق معمول نیومده سرکار

242
00:30:34,772 --> 00:30:36,136
چی؟

243
00:30:38,074 --> 00:30:41,531
ولی اون که اونجور آدمی نبوده

244
00:30:42,076 --> 00:30:45,841
الان پنج روزی میشه که گذشته
و اون حتی زنگ نزده که بگه مریضه و نمیاد

245
00:30:46,112 --> 00:30:49,376
مدیر بخش اداری ازم خواسته که برم بیارمش

246
00:30:55,519 --> 00:30:58,248
خانوم، خانوم

247
00:31:04,792 --> 00:31:06,225
چی؟ غیرممکنه

248
00:31:06,393 --> 00:31:10,088
ولی حقیقت داره
مردی که تو ادارش ـه اینو گفته

249
00:31:10,362 --> 00:31:12,353
بابا الان داره چیکار میکنه؟

250
00:31:13,030 --> 00:31:15,897
این فوق العادست ولی حقیقت داره

251
00:31:16,466 --> 00:31:20,060
آدمایی که تو خونه ـش بودن گیج شدن

252
00:31:21,103 --> 00:31:22,694
چه مایه‌ی دردسری

253
00:31:23,938 --> 00:31:28,033
وقتی که رئیس بخش از کار برکنار شد
من میتونم برگه ـت رو مهر کنم

254
00:31:28,508 --> 00:31:31,442
ولی اون باید استعفا نامه ـش رو تایید کنه، درسته؟

255
00:31:32,711 --> 00:31:34,679
نگو که میخوای استعفا بدی

256
00:31:35,112 --> 00:31:36,739
من به اینجا تعلق ندارم

257
00:31:47,587 --> 00:31:51,147
عمو، اون حتی پنجاه هزارتا از حسابش برداشت کرد

258
00:31:51,623 --> 00:31:53,715
اون خسیس اینکارو کرد؟

259
00:31:54,192 --> 00:31:58,184
شاید زن گرفته باشه
چیز جالبی میشه

260
00:31:58,628 --> 00:32:00,458
حالا عزیزم-
هیچوقت-

261
00:32:00,663 --> 00:32:03,631
اوه، نمیشه گفت که آدم کی عاشق میشه

262
00:32:04,265 --> 00:32:07,392
کسایی که بهشون نمیخوره این چیزا
بیشترین ریسک رو دارن

263
00:32:08,335 --> 00:32:13,327
اگه از من بپرسی، اون همیشه
آدم چشم چرونی بوده

264
00:32:13,638 --> 00:32:19,370
بهش میگن چشم چرون، ولی اون
بیست سال منتظر تو بوده

265
00:32:19,743 --> 00:32:22,734
منطقی بنظر میرسه
اون چه زودتر یا دیرتر بالاخره منفجر میشد

266
00:32:23,078 --> 00:32:26,979
اوه نه، اون جدیدا خیلی لاغر شده

267
00:32:27,115 --> 00:32:29,810
و پوستش به طرز عجیبی خشک شده

268
00:32:29,950 --> 00:32:31,883
شرط میبندم یه توضیح دیگه واسش وجود داشته باشه

269
00:32:32,118 --> 00:32:33,608
این اواخر دیدیش؟

270
00:32:33,919 --> 00:32:37,648
چهار روز پیش
اون روز صبح از یجایی پیداش شد

271
00:32:37,888 --> 00:32:41,755
من فکر کردم که حتما یه مشکلی وجود داره

272
00:32:41,991 --> 00:32:44,356
ولی عموت رو که میشناسی

273
00:32:44,626 --> 00:32:48,959
اون گفتش که، چرا اینقدر ناراحتی؟
اگه مسئله بخاطر قرض باشه، فراموشش کن

274
00:32:49,096 --> 00:32:53,724
هی، بهم نگو که خبر خوبی داشت
مخصوصا با این قیافهی ناراحتی که داری

275
00:32:53,799 --> 00:32:55,767
نه عزیزم، فقط

276
00:32:55,834 --> 00:33:00,462
شوهرم فکر میکنه تمامی مردا مثل خودش
تو کار کردن افراطی هستن

277
00:33:04,740 --> 00:33:08,970
میتسو سان بگو
تو خونه چیزی شده؟

278
00:33:10,444 --> 00:33:12,673
نه، چیز خاصی اتفاق نیوفتاده بود

279
00:33:37,328 --> 00:33:38,693
هی

280
00:33:39,130 --> 00:33:40,926
اینو برسون به خونه ـم

281
00:33:44,367 --> 00:33:46,493
ویرایشگرم بیرون منتظره

282
00:33:50,604 --> 00:33:53,868
و از داروخونه هم چندتا قرص خواب آور بگیر

283
00:33:54,107 --> 00:33:55,665
یه نسخه به اسم من هست

284
00:33:56,074 --> 00:33:58,803
ولی قربان، داروخونه ها الان بسته ـن

285
00:33:59,177 --> 00:34:00,405
اینقدر دیروقته؟

286
00:34:00,711 --> 00:34:03,679
این اطراف، بعد از شام مغازه هارو میبندن

287
00:34:06,115 --> 00:34:07,810
چیکار باید بکنیم؟

288
00:34:08,383 --> 00:34:11,284
من اگه اونارو مصرف نکنم نمیتونم بخوابم

289
00:34:12,119 --> 00:34:14,349
اممم، من نمیخوام که بی ادب باشم

290
00:34:16,522 --> 00:34:20,082
ولی من چندتا قرص خواب دارم

291
00:34:38,137 --> 00:34:39,967
خب، خیلی لطف کردی

292
00:34:40,605 --> 00:34:43,072
میتونم با قیمت اصلی ـشون ازت بخرمشون؟

293
00:34:43,473 --> 00:34:44,599
نه، نه

294
00:34:46,242 --> 00:34:48,937
من تصمیم داشتم بریزمشون دور

295
00:34:51,479 --> 00:34:53,742
...ولی-
واقعا، نه-

296
00:34:54,782 --> 00:34:56,339
واقعا؟

297
00:34:57,083 --> 00:34:59,778
پس بزار من صورت حسابش رو پرداخت کنم

298
00:34:59,918 --> 00:35:01,612
اوه نه

299
00:35:01,786 --> 00:35:03,117
تو میتونی نوشیدنی بخوری، درسته؟

300
00:35:04,388 --> 00:35:07,844
لطفا یه لیوان دیگه هم بخور
تو اصلا مست بنظر نمیای

301
00:35:08,090 --> 00:35:10,058
خب، ممنونم

302
00:35:14,728 --> 00:35:17,992
من به هرحال همه چی رو بالا میارم

303
00:35:19,198 --> 00:35:24,259
...بهتر بگم من
من سرطان معده دارم

304
00:35:25,436 --> 00:35:27,130
سرطان معده؟-
آره-

305
00:35:29,938 --> 00:35:31,735
چه خبر شوکه کننده ای

306
00:35:33,507 --> 00:35:36,805
ولی بازم، کاری که داری میکنی احمقانست

307
00:35:38,712 --> 00:35:42,146
...آره، خجالت آوره ولی

308
00:35:42,447 --> 00:35:44,176
...ولی

309
00:35:44,782 --> 00:35:48,773
شراب نوشیدن وقتی که سرطان معده داری
یجور خودکشی محسوب میشه

310
00:35:52,420 --> 00:35:55,547
ولی من نمیتونم بمیرم

311
00:36:00,493 --> 00:36:03,620
من میخوام که تسلیم بشم و بمیرم

312
00:36:04,295 --> 00:36:06,229
...واقعا میخوام ولی

313
00:36:06,764 --> 00:36:08,924
من نمیتونم بمیرم

314
00:36:11,533 --> 00:36:16,094
بهتر بگم
جرئت خودکشی کردن رو ندارم

315
00:36:18,472 --> 00:36:23,271
من نمیدونم که تمامی این سال ها
داشتم با زندگیم چه غلطی میکردم

316
00:36:27,144 --> 00:36:28,441
بچه نداری؟

317
00:36:33,582 --> 00:36:34,879
معدت درد میکنه؟

318
00:36:36,918 --> 00:36:41,013
...نه، معدم نیست

319
00:36:49,293 --> 00:36:53,888
بنظر میرسه داری بار سنگینی رو
روی دوشات حمل میکنی

320
00:36:54,229 --> 00:36:55,196
...نه

321
00:36:58,332 --> 00:37:00,266
...فقط

322
00:37:01,634 --> 00:37:05,433
من یه احمقم

323
00:37:07,538 --> 00:37:09,835
...من فقط

324
00:37:16,177 --> 00:37:19,270
من فقط از دست خودم خیلی عصبانی ـم

325
00:37:22,315 --> 00:37:27,581
تا چند روز پیش

326
00:37:28,386 --> 00:37:33,048
من حتی با پول خودم یه نوشیدنی هم نخریده بودم

327
00:37:34,223 --> 00:37:40,387
الان که نمیدونم دیگه چقدر زنده میمونم

328
00:37:40,995 --> 00:37:42,689
...بالاخره

329
00:37:43,296 --> 00:37:44,922
میفهمم

330
00:37:45,197 --> 00:37:46,824
میفهمم

331
00:37:47,732 --> 00:37:50,928
ولی شراب نوشیدن کاملا دیوونگی ـه

332
00:37:51,601 --> 00:37:53,898
در ضمن، اصلا مزه‌ی خوبی داره؟

333
00:37:54,603 --> 00:37:57,696
نه، نداره

334
00:37:58,173 --> 00:37:59,538
...ولی

335
00:37:59,873 --> 00:38:04,070
برای یه مدت میتونم سرطانم رو فراموش کنم

336
00:38:04,410 --> 00:38:08,004
و تمام چیزای درد آور دیگه

337
00:38:09,814 --> 00:38:11,145
...شراب نوشیدن

338
00:38:15,452 --> 00:38:18,249
این چیز گرون قیمت مثل این میمونه که

339
00:38:19,153 --> 00:38:23,088
دارم بخاطر این همه سالی که اینجوری زندگی کردم

340
00:38:24,157 --> 00:38:27,592
خودم رو با پر کردن سم تو معده ـم مجازات میکنم

341
00:38:28,159 --> 00:38:29,820
بهتر بگم

342
00:38:31,195 --> 00:38:32,219
منظورم اینه که

343
00:38:33,163 --> 00:38:36,495
احساس خیلی بدی داره

344
00:38:37,133 --> 00:38:41,295
...ولی در همین حین احساس خوبی هم داره

345
00:38:45,605 --> 00:38:47,469
من درک میکنم

346
00:38:49,641 --> 00:38:52,006
...اوه، چرا

347
00:39:22,964 --> 00:39:25,796
...درواقع، من

348
00:39:25,966 --> 00:39:29,264
من پنجاه هزار یِن پیش خودم دارم

349
00:39:29,502 --> 00:39:33,369
که میخوام همه ـش رو یه جا خرج کنم

350
00:39:34,438 --> 00:39:37,497
ولی با اینکه گفتنش خجالت آوره

351
00:39:37,840 --> 00:39:41,866
ولی اصلا نمیدونم چجوری میتونم اینکارو بکنم

352
00:39:42,277 --> 00:39:45,006
...پس چیزی که سعی دارم بگم اینه که

353
00:39:45,846 --> 00:39:48,575
میخوای بهت نشون بدم چجوری خرجشون کنی؟

354
00:39:49,082 --> 00:39:53,346
...آره، میدونم که این پررویی من رو نشون میده

355
00:39:57,721 --> 00:39:59,244
...ولی

356
00:40:02,424 --> 00:40:04,324
...نه، این پول

357
00:40:13,632 --> 00:40:17,896
کلی سال طول کشید تا این پول رو پس انداز کنم

358
00:40:19,736 --> 00:40:24,364
...که یعنی دلیل بهتری برای
...چیزی که میخوام بگم اینه که

359
00:40:24,772 --> 00:40:26,239
من درک میکنم

360
00:40:26,541 --> 00:40:29,566
ولی لطفا پولت رو بزار کنار

361
00:40:29,810 --> 00:40:31,208
امشب به حساب من

362
00:40:31,710 --> 00:40:33,109
...ولی این
...من

363
00:40:33,812 --> 00:40:36,507
فقط همه چیو به من واگذار کن

364
00:40:52,591 --> 00:40:54,388
...واقعا فوق العادست

365
00:40:54,760 --> 00:40:58,024
میدونم بی ادبی ـه
اگه بهت بگم فوق العاده

366
00:40:58,462 --> 00:41:01,919
ولی تو به طرز عجیبی خاص هستی

367
00:41:02,665 --> 00:41:07,657
من یه احمقم که رمان های بی معنی مینویسم

368
00:41:08,068 --> 00:41:10,662
تو امشب واقعا باعث شدی به فکر برم

369
00:41:24,146 --> 00:41:29,048
حالا میفهمم چیزایی که درمورد
بد شانسی میگن حقیقت داره

370
00:41:29,317 --> 00:41:32,342
چون بد شانسی حقیقت رو بهمون یاد میده

371
00:41:32,486 --> 00:41:36,215
سرطان ـت چشمات رو، رو به زندگی باز کره

372
00:41:44,260 --> 00:41:47,422
ما انسان ها خیلی بی دقتیم

373
00:41:47,929 --> 00:41:52,762
ما فقط زمانی میفهمیم که زندگی چقدر زیباست
که مرگمون نزدیکه

374
00:41:53,366 --> 00:41:56,459
ولی تعداد کمی از ما میتونن با مرگ روبرو بشن

375
00:41:56,902 --> 00:42:00,200
بدترین مورد ها تا زمانی که میمیرن
چیزی درمورد زندگی نمیدونن

376
00:42:00,505 --> 00:42:03,995
تو خیلی باشکوهی
که تو این سن در مقابل زندگی شورش کردی

377
00:42:04,273 --> 00:42:07,071
روحیه‌ی شورشیت منو تحت تاثیر قرار میده

378
00:42:07,375 --> 00:42:12,243
تو برده‌ی زندگی خودت بودی
حالا اربابش میشی

379
00:42:12,613 --> 00:42:15,979
دارم بهت میگم، وظیفه‌ی ما انسان ها
اینه که از زندگی لذت ببریم

380
00:42:16,149 --> 00:42:19,311
با هدر دادنش، تو بهترین هدیه‌ی خدارو پس فرستادی

381
00:42:19,683 --> 00:42:22,652
ما باید درمورد زندگی کردن طمع کار باشیم

382
00:42:22,752 --> 00:42:27,085
بهمون گفتن که حریص بودن یه گناهه
ولی این حرفا مال قدیماست، الان طمع کاری یه مزیته

383
00:42:27,322 --> 00:42:30,449
مخصوصا طمع کاری که نسبت به زندگی هست

384
00:42:31,392 --> 00:42:33,655
بزن بریم

385
00:42:36,762 --> 00:42:40,026
بزن بریم زندگی رو که به هدر دادی دوباره به دست بیاریم

386
00:42:40,498 --> 00:42:44,899
امشب باعث افتخارمه تا به عنوان شیطان وجودت همراهیت کنم

387
00:42:45,067 --> 00:42:48,729
یه شیطان خوب
که دنبال پاداش نیست

388
00:42:51,472 --> 00:42:55,066
با یه سگ سیاه تا راهنماییمون کنه
و راه رو بهمون نشون بده

389
00:43:00,411 --> 00:43:01,435
گوش کن

390
00:43:01,579 --> 00:43:04,046
این توپای نقره ای تو هستی

391
00:43:04,614 --> 00:43:06,911
اینا زندگی تو هستن

392
00:43:07,216 --> 00:43:11,208
این ماشین آدمایی رو که تو زندگی روزمره ـشون
خودشون رو خفه کردن نجات میده

393
00:43:11,452 --> 00:43:16,547
یه ماشین برای به حقیقت پیوستن
رویاها و آرزوها

394
00:43:58,918 --> 00:44:00,680
اینطرف عزیزم

395
00:44:26,136 --> 00:44:27,660
نه با عجله-
...ولی-

396
00:44:28,004 --> 00:44:32,406
تو نمیدونی، ولی این زن ها
طمع کارترین موجودات هستن

397
00:44:35,743 --> 00:44:40,202
پول ده دوازده تا کلاه رو باید بدی
تا بتونی اون کلاه قدیمی رو پس بگیری

398
00:44:45,783 --> 00:44:50,514
در ضمن، وقتشه که یه کلاه جدید بگیری
تا تبدیل به یه آدم جدید بشی

399
00:45:13,269 --> 00:45:14,463
خوش اومدید

400
00:45:17,071 --> 00:45:20,437
خوش اومدید
یه مدتی میشه ندیدمت

401
00:45:28,212 --> 00:45:30,180
برای دوستت هم همینطور بوده؟

402
00:45:43,222 --> 00:45:45,213
داری به چی میخندی؟

403
00:45:45,324 --> 00:45:48,292
این واقعا حقیقت داره
اون واقعا سرطان داره

404
00:45:48,726 --> 00:45:51,216
پس برای چی داره شراب میخوره؟-
احمق جون-

405
00:45:51,561 --> 00:45:54,256
بخاطر همین هیچوقت نمیفهمی

406
00:45:54,363 --> 00:45:57,957
این مرد رو نظاره کنید

407
00:45:58,400 --> 00:46:02,061
این مرد داره با سرطان سر و کله میزنه
اون مسیحه

408
00:46:02,735 --> 00:46:06,636
اگه تو سرطان داشتی
در جا میمردی

409
00:46:06,938 --> 00:46:12,203
ولی این رفیقمون نه
اون تازه شروع به زندگی کرده

410
00:46:13,076 --> 00:46:14,770
درسته، اینطور نیست؟

411
00:47:06,913 --> 00:47:10,813
گوش کن، موضوع اینه که
این به آداب معاشرت مربوط میشه

412
00:47:11,248 --> 00:47:13,875
گوش کن، تویی که اونجایی

413
00:48:37,074 --> 00:48:40,474
کسی میخواد آهنگی درخواست کنه

414
00:48:41,444 --> 00:48:43,240
آهنگ ـه
"زندگي کوتاهه"

415
00:48:43,478 --> 00:48:44,502
چی؟

416
00:48:45,846 --> 00:48:47,745
"زندگي کوتاهه"

417
00:48:48,014 --> 00:48:52,245
<i>دوشيزه ها،عاشق بشين</i>

418
00:48:52,651 --> 00:48:56,279
اوه، این آهنگ عاشقانه برمي گرده به دهه ۱۹۱۰

419
00:49:24,273 --> 00:49:31,836
<i>زندگي کوتاهه</i>

420
00:49:33,179 --> 00:49:38,979
<i>دوشيزه ها ،عاشق بشين</i>

421
00:49:42,318 --> 00:49:49,950
<i>قبل از اينکه زيبايي از بين بره</i>

422
00:49:51,357 --> 00:49:56,816
<i>لب هاتون بي رنگ بشه</i>

423
00:50:00,897 --> 00:50:08,358
<i>قبل از اينکه مصيبت ها</i>

424
00:50:09,703 --> 00:50:15,469
<i>کنارتون آروم بگيرن</i>

425
00:50:17,876 --> 00:50:24,802
<i>به خاطر خودتون</i>

426
00:50:26,748 --> 00:50:32,776
<i>کي مي دونه فردايي هست</i>

427
00:50:36,355 --> 00:50:44,350
<i>زندگي کوتاهه</i>

428
00:50:45,127 --> 00:50:51,121
<i>دوشيزه ها عاشق بشين</i>

429
00:50:53,233 --> 00:51:01,161
<i>قبل از اينکه خرمن گيسوهاتون</i>

430
00:51:02,372 --> 00:51:07,866
<i>رشته رشته بشه</i>

431
00:51:10,111 --> 00:51:17,777
<i>قبل از اينکه شعله هاي قلبتون</i>

432
00:51:19,184 --> 00:51:25,087
<i>چشمک بزنن و خاموش بشن</i>

433
00:51:26,923 --> 00:51:35,191
<i>به خاطر خودشون</i>

434
00:51:36,196 --> 00:51:42,292
<i>امروز ديگه تکرار نمي شه</i>

435
00:51:49,938 --> 00:51:52,531
به این میگن روحیه رفیق

436
00:51:53,607 --> 00:51:59,601
<i>زندگي کوتاهه</i>

437
00:52:46,310 --> 00:52:51,110
رقص لختی
من به این میگم هنر

438
00:52:51,280 --> 00:52:55,442
نه، این ارزشش بیشتر از هنره
مستقیم تره

439
00:52:55,883 --> 00:52:58,942
منظورم اینه که، بدن یه فرد مونث

440
00:52:59,419 --> 00:53:02,979
که داره رو استیج بالا و پایین میره
مثل یه استیک خوشمزه میمونه

441
00:53:03,188 --> 00:53:05,621
یه لیوان مشروب
یه بطری کافور

442
00:53:05,890 --> 00:53:07,948
...استرپتوميسين،اورانيوم

443
00:55:42,496 --> 00:55:43,861
لطفا وایسا

444
00:55:45,298 --> 00:55:47,163
هی، ماشین رو نگه دار

445
00:56:01,142 --> 00:56:02,632
چیه؟
به حد کافی استفاده کردی؟

446
00:56:02,944 --> 00:56:04,774
فکر میکنم داره بالا میاره

447
00:56:11,482 --> 00:56:13,779
چه اُسکلی

448
00:57:10,623 --> 00:57:14,388
بیا یچیزی بخونیم
من از اینکه ناراحت باشم متنفرم

449
00:57:14,959 --> 00:57:18,291
<i>بيا بريم خونه م
خونه م</i>

450
00:57:18,728 --> 00:57:22,356
<i>مي خوام يه درخت کريسمس بهت بدم</i>

451
00:57:22,931 --> 00:57:26,195
<i>بيا بريم خونه م
خونه م</i>

452
00:57:26,700 --> 00:57:32,261
<i>مي خوام يه حلقه ي ازدواج و يه انار بهت بدم</i>

453
00:57:32,437 --> 00:57:36,101
<i>بيا بريم خونه م
خونه م</i>

454
00:57:36,107 --> 00:57:39,442
<i>بيا بريم خونه م
خونه م</i>

455
00:57:39,906 --> 00:57:43,323
<i>بيا بريم خونه م
خونه م</i>

456
00:57:43,908 --> 00:57:49,470
<i>مي خوام يه هلو و گلابي بهت بدم
از موهات خوشم مياد</i>

457
00:58:22,938 --> 00:58:24,666
مدیر بخش

458
00:58:35,747 --> 00:58:37,111
فکر میکردم که تویی

459
00:58:45,054 --> 00:58:47,954
من به سختی با اون کلاه جدیدت شناختمت

460
00:58:57,062 --> 00:58:59,859
ولی خوشحالم
داشتم دنبال خونه ـت میگشتم

461
00:59:00,364 --> 00:59:02,297
داری میری سرکار؟

462
00:59:02,565 --> 00:59:04,294
...نه، من

463
00:59:04,434 --> 00:59:06,424
مهرت پیشته؟

464
00:59:07,669 --> 00:59:10,000
نه، مُهرم تو خونه ـست

465
00:59:10,338 --> 00:59:12,601
من میخوام از خدمات داخلی بیام بیرون

466
00:59:13,273 --> 00:59:16,173
یکمی عجله دارم
چون یه کار جدید پیدا کردم

467
00:59:17,542 --> 00:59:20,272
پس بیا خونه ـم-
حتما-

468
00:59:33,186 --> 00:59:35,746
چرا داری استعفا میدی؟-
بخاطر بی حوصلگی-

469
00:59:35,988 --> 00:59:39,013
داره نابودم میکنه، هرروزم مثل روز قبل
قابل پیش بینی ـه

470
00:59:39,357 --> 00:59:41,917
هیچوقت اتفاق تازه ای نمیوفته

471
00:59:42,892 --> 00:59:46,327
با این وجود من یه سال و نیم باهاش کنار اومدم

472
00:59:46,662 --> 00:59:50,927
ولی تنها چیز جدیدی که اتفاق افتاد
مرخصی گرفتن چند روزه‌ی تو بود

473
00:59:51,733 --> 00:59:55,633
و حالا هم این کلاه جدیدت

474
01:00:00,905 --> 01:00:04,169
به هر حال، وقتی بابا برگشت چیزی نگو

475
01:00:04,540 --> 01:00:05,802
من چیزی واسه گفتن ندارم

476
01:00:05,942 --> 01:00:09,604
منظورم اینه که سرزنشش نکن

477
01:00:09,778 --> 01:00:12,507
...اگه مسئله‌ی پانسیونش رو پیش نمیکشیدی

478
01:00:13,280 --> 01:00:16,680
تو خیلی خود خواهی
همه چیز رو گردن من میندازی

479
01:00:17,082 --> 01:00:19,380
تو مسئله‌ی پس انداز هاشو پیش کشیدی

480
01:00:19,685 --> 01:00:22,414
...حتی گفتی که اونارو با خودش به گور نمیبره

481
01:00:22,887 --> 01:00:28,414
ولی هنوزم منطقی بنظر نمیرسه که
این حرفا باعث شد بابا عصبانی بشه

482
01:00:28,724 --> 01:00:30,953
بابا هیچوقت تمام شب رو بیرون نمونده بود

483
01:00:31,159 --> 01:00:34,685
بیا اینو همینجا تموم کنیم
ما حتی نمیدونیم که اون میخواد چیکار کنه

484
01:00:34,928 --> 01:00:39,260
چه برسه به اینکه کاری که میخواد انجام بده
به ما مربوط باشه

485
01:00:46,236 --> 01:00:47,828
پس من میرم

486
01:00:48,537 --> 01:00:50,562
اوه، بیا داخل

487
01:00:52,140 --> 01:00:53,437
عزیزم

488
01:01:58,618 --> 01:02:00,585
سی سال

489
01:02:01,153 --> 01:02:05,054
سی سال تو اون مکان مزخرف
فکر کردن بهش نابودم میکنه

490
01:02:06,357 --> 01:02:07,948
من متاسفم

491
01:02:08,392 --> 01:02:09,790
نه فقط

492
01:02:11,360 --> 01:02:14,487
این اواخر

493
01:02:14,996 --> 01:02:17,020
هربار که من اون جایزه رو میبینم

494
01:02:17,965 --> 01:02:21,866
منو یاد اون جوکی که برامون میخوندی میندازه

495
01:02:23,769 --> 01:02:27,465
نه، نه، اون جوک کاملا حقیقت داشت

496
01:02:31,540 --> 01:02:35,100
اهمیتی نداره چقدر سخت تلاش کنم

497
01:02:38,178 --> 01:02:41,908
من نمیتونم کارایی رو که تو این سی سال
تو اداره انجام دادم

498
01:02:44,015 --> 01:02:46,950
بخاطر بیارم

499
01:02:49,386 --> 01:02:51,285
تمام چیزی که یادم میاد

500
01:02:52,188 --> 01:02:56,486
منظورم اینه که من فقط سرم خیلی شلوغ بوده

501
01:02:57,225 --> 01:03:01,126
و حتی اون موقع هم حوصله ـم سر میرفت

502
01:03:01,695 --> 01:03:07,632
من درمورد شما اشتباه میکردم مدیر بخش
شما در واقع درک میکنید اینارو، چه شوکه کننده

503
01:03:16,972 --> 01:03:20,873
چیزایی که عمو داره میگه احمقانست
من بابا رو میشناسم

504
01:03:21,342 --> 01:03:22,137
...ولی

505
01:03:22,342 --> 01:03:27,244
من حتی نمیتونم بابارو با دختری به اون جوونی تصور کنم

506
01:03:36,552 --> 01:03:39,679
این حالت اشتباهه

507
01:04:11,909 --> 01:04:14,571
میری دفتر کارت؟

508
01:04:14,711 --> 01:04:17,144
آره، باید اینو بدم

509
01:04:17,346 --> 01:04:20,337
پس میتونی مرخصی بخاطر مریضی ـم رو تایید کنی؟

510
01:04:21,248 --> 01:04:23,682
چرا نمیخوای تو دفتر کارت باشی؟

511
01:04:24,951 --> 01:04:28,477
اونجا این غیبتت بحث داغی ـه
انگاری که جهش یافتی یا چیزی که نمیای

512
01:04:30,155 --> 01:04:31,416
...من فقط

513
01:04:34,291 --> 01:04:36,555
تو واقعا مریضی؟

514
01:04:38,193 --> 01:04:40,353
درواقع، رنگت پریده

515
01:04:41,796 --> 01:04:44,889
...این چیزیه که منظورم بود

516
01:04:45,999 --> 01:04:47,966
من اینطور فکر نمیکردم

517
01:04:48,768 --> 01:04:53,226
پس وقتی که داری تظاهر میکنی میری سرِکار
به کجا میری؟

518
01:04:55,705 --> 01:04:57,570
تو نمیتونی منو گول بزنی

519
01:04:59,808 --> 01:05:01,105
ولی چقدر عجیب

520
01:05:01,443 --> 01:05:05,775
نمیدونی؟ سایکا سان دیروز به اینجا اومد
و شروع کرد به مزخرف گفتن

521
01:05:08,881 --> 01:05:10,075
کی اهمیتی میده؟

522
01:05:10,382 --> 01:05:12,684
بعد سی سال خدمت صادقانه

523
01:05:12,684 --> 01:05:15,550
حداقلا لایق شیش ماه مرخصی هستی

524
01:05:19,488 --> 01:05:24,014
در ضمن، من کاراتو انجام میدم
من که مثل یه ماهی بادکنکی نیستم

525
01:05:24,224 --> 01:05:27,750
ماهی بادکنکی؟-
آره، اون یه آدمِ که شبیه ماهی بادکنکی ـه-

526
01:05:28,328 --> 01:05:34,265
اون سایکا سان همه ـش حرف میزنه و ادعاش میشه
ولی هیچ کاری ازش بر نمیاد

527
01:05:36,132 --> 01:05:39,101
در ضمن، جوری رفتار میکنه که انگار خیلی آدم مهمی ـه

528
01:05:39,568 --> 01:05:42,968
اون 200 یِن بیشتر از من هر ماه در میاره

529
01:05:43,237 --> 01:05:46,228
پس جوری رفتار میکنه انگار من کمتر از اونم

530
01:06:06,020 --> 01:06:07,611
خدافظ پس

531
01:06:18,328 --> 01:06:20,818
صبر کن، منم باهات میام

532
01:07:14,199 --> 01:07:15,928
خانوم

533
01:07:18,403 --> 01:07:19,869
خانوم

534
01:07:20,837 --> 01:07:25,136
شما خیلی خوش شانسید، ای کاش منم میتونستم
تو خونه ای مثل خونه‌ی شما زندگی کنم

535
01:07:26,875 --> 01:07:31,004
خونه‌ی ما سه نسل رو تو دوتا اتاق جا داده
توش انگاری جنگ داخلی ـه

536
01:07:33,012 --> 01:07:35,844
و تو پسر فوق العاده ای داری، درسته؟

537
01:07:36,214 --> 01:07:39,649
به هر حال، تو جوراب زنونه هارو از کجا میخری؟

538
01:07:39,950 --> 01:07:41,507
میخوای چندتا بخری؟-
آره-

539
01:07:42,318 --> 01:07:45,343
تو مغازه‌ی لباس فروشی غرب هستش

540
01:07:46,822 --> 01:07:51,814
برای عروسته، نه؟
شنیدم که اون خیلی زیباست

541
01:07:52,726 --> 01:07:55,216
با توجه به گزارش آقای ماهی بادکنکی ما

542
01:08:07,602 --> 01:08:10,832
اونا فوق العاده بنظر میان-
من سرم خیلی داره گیج میره-

543
01:08:11,405 --> 01:08:14,635
اینا اونقدر خوشحالت میکنن؟-
خیلی خوشحالم میکنن-

544
01:08:14,941 --> 01:08:19,842
برای خرید اونا من باید به مدت سه ماه
فقط ساردین برای ناهار میخوردم

545
01:08:20,144 --> 01:08:22,703
ولی برای چی اونارو برای من خریدی؟

546
01:08:23,013 --> 01:08:26,573
خوب جوراب زنونه‌ی تو سوراخ داشت

547
01:08:27,416 --> 01:08:32,579
ولی سوراخایی که تو این جوراب زنانه هست
پاهاتو اذیت نمیکنه

548
01:08:32,820 --> 01:08:35,083
...فقط اینکه

549
01:08:35,922 --> 01:08:40,823
نه، نه منظورم اون نبود
من میدونم تو چه آدمی هستی

550
01:08:41,092 --> 01:08:46,859
ولی الان من حالم خیلی بده
بخاطر همین هم اینجوری رفتار کردم، متاسفم

551
01:09:07,243 --> 01:09:09,301
میخوای خبر خوبی بشنوی؟

552
01:09:09,611 --> 01:09:10,635
خبر خوب؟

553
01:09:10,879 --> 01:09:14,814
من اونقدری حوصله ـم سر رفت
که مجبور شدم سرکار به هرکی یه اسم مستعار بدم

554
01:09:14,949 --> 01:09:16,472
میخوای بعضیاشون رو بشنوی؟

555
01:09:16,616 --> 01:09:18,412
جانور دریایی-
جانور دریایی؟-

556
01:09:18,851 --> 01:09:22,752
میتونی حدس بزنی کیه؟
کسی که بی ثبات و طفره روئه

557
01:09:24,654 --> 01:09:26,815
اوهنو سان، مدیر بخش

558
01:09:27,524 --> 01:09:30,856
...جانور دریایی
همینطوره

559
01:09:31,526 --> 01:09:35,723
تخته‌ی آب گرفته
همیشه‌ی خدا خیس عرقه

560
01:09:37,363 --> 01:09:39,695
اوهبارا؟-
دقیقا-

561
01:09:42,033 --> 01:09:44,057
بعدی کاغذ سمی مگس کش

562
01:09:44,435 --> 01:09:47,665
کاغذ سمی مگس کش؟-
میدونی، آویزون ـه همه میشه-

563
01:09:48,204 --> 01:09:50,364
فهمیدی؟
نگوچی سان

564
01:09:53,574 --> 01:09:59,238
نفر بعدی سایتو سان ـه
اون مدیر، ببین میتونی اسمش رو حدس بزنی

565
01:09:59,712 --> 01:10:03,647
...سایتو، فکر کنم سایتو

566
01:10:04,449 --> 01:10:08,282
ویژگی اصلی سایتو اینه که
آینده ای مبهم داره

567
01:10:09,352 --> 01:10:12,752
...من واقعا نمیدونم

568
01:10:13,188 --> 01:10:14,587
غذای روز

569
01:10:14,922 --> 01:10:17,447
غذای روز؟-
مثلا غذای روزی که تو رستورانا میزنن-

570
01:10:22,494 --> 01:10:24,518
کیمورا چی پس؟

571
01:10:24,829 --> 01:10:27,888
رشته‌ی سوپ
همیشه در حال مالیدن و به خودش پیچیدنه

572
01:10:31,200 --> 01:10:34,430
واسه تو هم یه اسم مستعار دارم

573
01:10:35,937 --> 01:10:39,497
ولی قرار نیست بهت بگم
چون کاملا درموردت اشتباه میکردم

574
01:10:39,872 --> 01:10:43,602
...نه نگران نباش، بهم بگو

575
01:10:44,442 --> 01:10:45,704
اون عزیزم

576
01:10:46,110 --> 01:10:49,943
نه، ترجیح میدم بهم بگی

577
01:10:50,046 --> 01:10:52,605
باشه پس
مومیایی

578
01:10:56,050 --> 01:10:57,813
من متاسفم

579
01:10:59,186 --> 01:11:01,915
...اوه نه

580
01:11:03,989 --> 01:11:06,855
...در واقع من

581
01:11:20,700 --> 01:11:22,998
من میخوام برم
ازت خیلی ممنونم

582
01:11:23,403 --> 01:11:27,997
تو واقعا امروز استعفا نامه ـت رو دادی؟

583
01:11:29,707 --> 01:11:34,472
اگه میتونی فردا انجامش بدی
...چرا امروز رو

584
01:13:04,971 --> 01:13:06,700
تو نمیخوای چیزی بخوری

585
01:13:06,972 --> 01:13:08,496
...نه، فقط

586
01:13:09,775 --> 01:13:11,708
تو بنظر خیلی خسته میای

587
01:13:11,943 --> 01:13:16,401
ولی من امروز یه روز فوق العاده داشتم

588
01:13:17,213 --> 01:13:20,545
ولی تو بهترین قسمت فیلم رو خواب بودی

589
01:13:23,484 --> 01:13:28,079
من فقط دیشب یکمی زیاد بیدار موندم

590
01:13:33,658 --> 01:13:35,386
...کیمورو سان

591
01:13:50,136 --> 01:13:54,571
...من واقعا نمیتونم
این چیزی نیست که

592
01:13:55,139 --> 01:14:00,041
من بتونم به همه بگم، یجورایی خجالت آوره

593
01:14:00,542 --> 01:14:04,477
بهتر بگم دلیلی که من این سی سال رو

594
01:14:04,812 --> 01:14:08,144
مثل یه مومیایی کار کردم

595
01:14:08,348 --> 01:14:12,181
...اینه که

596
01:14:14,485 --> 01:14:15,509
اوه نه

597
01:14:15,886 --> 01:14:21,846
من مشکلی با اینکه تو منو مومیایی صدا میزنی ندارم

598
01:14:22,590 --> 01:14:26,286
چون این کاملا درسته

599
01:14:27,528 --> 01:14:30,860
در واقع من سرزنشت نمیکنم

600
01:14:33,131 --> 01:14:36,725
من فقط بخاطر این ناراحتم که

601
01:14:37,335 --> 01:14:40,360
...خودم رو به یه مومیایی تبدیل کردم

602
01:14:41,904 --> 01:14:45,999
بهتر بگم من تمامی این کار هارو

603
01:14:46,641 --> 01:14:49,200
بخاطر پسرم انجام دادم

604
01:14:50,676 --> 01:14:55,305
ولی اینطور بنظر میرسه که پسرم

605
01:14:55,647 --> 01:14:59,581
اصلا اهمیتی نمیده

606
01:15:03,285 --> 01:15:06,447
ولی نمیتونی بخاطره همش پسرت رو مقصر بدونی

607
01:15:07,755 --> 01:15:09,187
اینطور نیست؟

608
01:15:09,522 --> 01:15:13,184
مگه اینکه اون ازت خواسته باشه
که خودت رو به یه مومیایی تبدیل کنی

609
01:15:26,901 --> 01:15:28,993
پدر مادرا همه ـشون مثل همن

610
01:15:29,203 --> 01:15:32,228
مادر منم بعضی وقتا همین چیزارو بهم میگه

611
01:15:32,472 --> 01:15:35,031
چه چیزایی که بخاطرت قربانی کردم

612
01:15:35,374 --> 01:15:37,500
و من قدردان اینم که اون سرپرستی منو داشت

613
01:15:37,641 --> 01:15:39,768
ولی این تقصیر من نیست که به دنیا اومدم

614
01:15:45,047 --> 01:15:48,709
مشکل تو چیه که داری راجب پسرت بهم بد میگی؟

615
01:15:52,619 --> 01:15:54,279
...فقط

616
01:15:58,556 --> 01:16:00,819
میدونی، هنوزم ستایشش میکنی

617
01:16:41,752 --> 01:16:44,948
ظاهرا برای مشکلات برق پایانی وجود نداره

618
01:16:45,755 --> 01:16:47,813
این حقیقت داره؟

619
01:17:28,584 --> 01:17:32,916
اونا میگن که تو سی سال گذشته
همچین موج گرمایی نداشتیم

620
01:17:36,522 --> 01:17:38,114
متوجهم

621
01:17:58,337 --> 01:18:01,567
مسئله اینه که

622
01:18:03,308 --> 01:18:05,639
یچیزی هست که میخوام بهت بگم

623
01:18:09,011 --> 01:18:12,173
میدونم که باید زودتر بهت میگفتم

624
01:18:13,248 --> 01:18:17,342
ولی کار خیلی خوبی نیست

625
01:18:17,750 --> 01:18:20,343
پدر، بیا بیخیالش بشیم

626
01:18:20,486 --> 01:18:24,285
میبینی، من امروز با عموت در این مورد بحث کردم

627
01:18:24,455 --> 01:18:27,855
و ما باید به این اشاره کنیم
تا جلوی سوء تفاهم های آینده گرفته بشه

628
01:18:28,158 --> 01:18:31,422
ما به عنوان وارث تو یه حق هایی داریم

629
01:18:31,660 --> 01:18:33,183
...برای اینکه دچار سوء تفاهم نشیم

630
01:18:33,461 --> 01:18:34,393
میتسو-
حقیقت اینه که-

631
01:18:34,596 --> 01:18:37,462
اون تو این چند روز پنجاه هزار یِن تیغ زدتت

632
01:18:37,698 --> 01:18:39,858
...دخترای جوون این روزا-
...داری-

633
01:18:40,099 --> 01:18:43,932
پدر، ما نسبت به حق آزادی بیانی که داری
احترام میزاریم

634
01:18:44,136 --> 01:18:46,603
ما رفتار شنیع تورو قبول میکنیم

635
01:18:46,971 --> 01:18:49,564
ولی ما هم چندتا شرایط ساده داریم

636
01:18:49,839 --> 01:18:54,241
به کازو فکر کن، یا اصلا کازو رو بیخیال
به خانواده ای که اون داره فکر کن

637
01:18:54,408 --> 01:18:57,570
تو چطور جرئت میکنی زنی مثل اون رو به خونه بیاری

638
01:18:57,944 --> 01:19:03,438
و اینکه تو اتاقت دستاش رو گرفتی
من به سختی میتونم به روی خدمتکار نگاه کنم

639
01:19:41,412 --> 01:19:47,508
الان دو هفته ای میشه که شخصیت اصلی ما
موقعیت کاریش رو ترک کرده

640
01:19:57,156 --> 01:19:58,589
در حین این زمان

641
01:19:58,858 --> 01:20:04,419
شایعات زیادی درمورد واناتابی سان ما پخش شده

642
01:20:19,934 --> 01:20:23,835
همه‌ی این شایعات هم خوب با هم جور در میومدن

643
01:20:23,937 --> 01:20:28,531
با توجه به اینکه واتانابی سان ما هم خیلی احمق بود

644
01:20:30,741 --> 01:20:35,608
ولی واتانابی سان هم طی این همه سال

645
01:20:35,844 --> 01:20:38,004
اینقدر زندگیش رو جدی نگرفته بود

646
01:20:39,581 --> 01:20:41,172
اینجا دیگه شهرداری نیستش که

647
01:20:41,682 --> 01:20:46,345
که یه روز کامل رو صرف یه کار یک ساعته بکنی
مسئله خیلی جدی تر از ایناست

648
01:20:46,586 --> 01:20:47,950
....فقط اینکه، من

649
01:20:48,153 --> 01:20:50,677
هر دقیقه ای که اینجا هدر میدم
باعث میشه پول از دست بدم

650
01:20:51,088 --> 01:20:53,215
...پس امشب میبینمت

651
01:20:53,623 --> 01:20:56,921
من شبا خیلی خسته میشم
ترجیح میدم بخوابم تا اینکه برم بیرون

652
01:20:59,094 --> 01:21:01,994
در ضمن، چرا تو همیشه منو میبری بیرون؟

653
01:21:03,129 --> 01:21:03,959
...فقط اینکه

654
01:21:04,731 --> 01:21:08,393
بیا دیگه اینکارو انجام ندیم
حس خوبی نداره

655
01:21:08,900 --> 01:21:12,665
ولی فقط یه شب دیگه، باشه؟

656
01:21:12,769 --> 01:21:15,134
نه، این یه شب دیگه ها هیچوقت تموم نمیشه

657
01:21:16,239 --> 01:21:17,900
متاسفم

658
01:21:46,026 --> 01:21:47,993
بعد امشب دیگه هیچی، باشه؟

659
01:22:50,903 --> 01:22:53,370
بریم قدم بزنیم؟

660
01:22:53,605 --> 01:22:54,936
نه قبلا رفتم

661
01:22:55,273 --> 01:22:59,071
بعدشم بریم شیرینی فروشی و بعد هم سوشی یا سوپ رشته

662
01:23:00,176 --> 01:23:02,905
هدف همه‌ی این کارا چیه؟

663
01:23:03,979 --> 01:23:09,074
من احساس بدی دارم که همه ـش باهام خوب رفتار میکنی
ولی من اذیتت میکردم

664
01:23:09,716 --> 01:23:13,276
در ضمن، ما دیگه چیزی برای گفتن به هم نداریم

665
01:23:16,988 --> 01:23:19,182
بازم اون حالت چهره

666
01:23:20,656 --> 01:23:23,715
حقیقت اینه که
تو خیلی میترسونیم

667
01:23:33,198 --> 01:23:36,792
چخبر شده؟
چرا منو اینجوری دور خودت میچرخونی؟

668
01:23:38,269 --> 01:23:41,066
...بهتر بگم-
بهتر بگی، چی؟-

669
01:23:41,371 --> 01:23:47,365
بهتر بگم من واقعا از گذروندن وقت با تو
اونم اینجوری خیلی خوشم میاد

670
01:23:47,442 --> 01:23:49,306
احساساتت رو برای خودت نگه دار

671
01:23:49,643 --> 01:23:53,373
...نه، فقط اینکه

672
01:23:53,679 --> 01:23:58,171
چرا بجای اینکه تته پته کنی
حرف رو نمیزنی؟

673
01:24:02,618 --> 01:24:04,517
عصبانی؟-
نه-

674
01:24:13,093 --> 01:24:18,028
من دیگه حتی خودم رو هم نمیشناسم

675
01:24:18,329 --> 01:24:22,492
نمیدونم چرا همه ـش دور و اطراف تو میپلکم

676
01:24:23,432 --> 01:24:26,594
...فقط تمام چیزی که میدونم اینه که

677
01:24:50,184 --> 01:24:54,142
میدونی، من قراره به زودی بمیرم

678
01:24:55,454 --> 01:24:58,320
من سرطان معده دارم
درست همینجاست

679
01:25:04,427 --> 01:25:07,802
میفهمی؟

680
01:25:08,997 --> 01:25:13,932
اهمیتی نداره چیکار کنم
فقط شیش ماه از عمرم باقی مونده

681
01:25:14,000 --> 01:25:18,868
از موقعی که اینو فهمیدم
...احساسی که نسبت بهت داشتم

682
01:25:19,670 --> 01:25:25,903
بچه که بودم نزدیک بود تو استخر غرق بشم

683
01:25:27,009 --> 01:25:29,238
من اون موقع دقیقا همین حس رو داشتم

684
01:25:29,878 --> 01:25:32,277
همه چی سیاه بنظر میرسه

685
01:25:32,479 --> 01:25:37,177
اهمیتی نداره چقدر سعی میکردم
نمیتونستم چیزی رو پیدا کنم که بگیرمش و خودم رو نجات بدم

686
01:25:37,316 --> 01:25:39,647
و پسرت؟-
به غیر از تو-

687
01:25:41,585 --> 01:25:44,019
با من درمورد پسرم صحبت نکن

688
01:25:45,288 --> 01:25:46,585
من پسری ندارم

689
01:25:46,790 --> 01:25:49,121
...ولی-
من کاملا تنهام-

690
01:25:51,592 --> 01:25:54,321
نه، تو درک نمیکنی

691
01:25:56,862 --> 01:25:59,160
پسر من یجای خیلی دوره

692
01:25:59,298 --> 01:26:01,288
درست همونطوری که وقتی داشتم غرق میشدم

693
01:26:01,566 --> 01:26:05,160
والدینم یجای دور بودن

694
01:26:05,936 --> 01:26:09,302
فکر کردن راجبش باعث ناراحتیم میشه

695
01:26:09,604 --> 01:26:12,538
...ولی چرا یکی که مثل منه، اینقدر

696
01:26:12,807 --> 01:26:14,934
...فقط اینکه تو

697
01:26:15,576 --> 01:26:19,101
وقتی که بهت نگاه میکنم

698
01:26:20,145 --> 01:26:23,011
اینجام گرم میشه

699
01:26:23,981 --> 01:26:27,780
...این مومیایی پیر

700
01:26:33,321 --> 01:26:37,347
...بهتر بگم تو بیشتر شبیه خانواده‌ی منی

701
01:26:37,657 --> 01:26:44,390
نه، درست نیست تو جوونی
...و تندرست بخاطر همینه که

702
01:26:46,497 --> 01:26:49,863
نه، درست نیست
بهتر بگم

703
01:26:51,567 --> 01:26:55,297
چرا بصورت خارق العاده ای سر زنده ای؟

704
01:26:55,770 --> 01:26:57,532
بصورت جالبی خیلی سر زنده ای

705
01:26:57,971 --> 01:27:03,908
بخاطر اینه که من حسودی میکنم
این مومیایی پیر بهت حسودی میکنه

706
01:27:04,442 --> 01:27:08,104
قبل اینکه بمیرم، میخوام یه روز رو مثل تو زندگی کنم

707
01:27:08,545 --> 01:27:11,479
قبل اینکه بمیرم اینجوری زندگی میکنم

708
01:27:11,914 --> 01:27:15,211
تا زمانی که انجامش ندادم
نمیتونم تسلیم بشم و بمیرم

709
01:27:15,516 --> 01:27:17,541
...بهتر بگم، من فقط

710
01:27:17,718 --> 01:27:22,744
...من فقط میخوام
من فقط میخوام یکاری انجام بدم

711
01:27:23,121 --> 01:27:28,853
ولی نمیدونم که باید چیکار کنم، ولی تو میدونی

712
01:27:29,226 --> 01:27:31,489
...نه، شاید هم ندونی ولی

713
01:27:31,727 --> 01:27:32,819
...ولی من نمیدونم

714
01:27:32,962 --> 01:27:35,429
نه، بهم بگو، چجوری میتونم مثل تو باشم؟

715
01:27:35,930 --> 01:27:39,126
...ولی همه کاری که من میکنم غذا خوردن و کار کردنه-
و دیگه چی؟-

716
01:27:39,533 --> 01:27:41,466
فقط همین

717
01:27:48,439 --> 01:27:52,602
واقعا میگم
تنها کاری که میکنم ساخت ایناست

718
01:28:02,147 --> 01:28:04,615
حتی ساختن این ها هم خیلی باحاله

719
01:28:05,450 --> 01:28:09,714
با ساختنشون من فکر میکنم که دارم با هر بچه ای
که تو ژاپن ـه بازی میکنم

720
01:28:11,154 --> 01:28:13,644
چرا سعی نمیکنی تو هم یچیزی بسازی؟

721
01:28:15,656 --> 01:28:18,556
من تو اون دفتر کار چی میتونم بسازم؟

722
01:28:19,960 --> 01:28:25,692
...حق با توئه ساختن چیزی تو اونجا غیر ممکنه

723
01:28:35,537 --> 01:28:37,595
خیلی دیر شده

724
01:29:12,062 --> 01:29:14,087
نه دیر نشده

725
01:29:15,798 --> 01:29:18,288
نه، غیر ممکن نیست

726
01:29:18,633 --> 01:29:23,228
من میدونم که میتونم یکاری اونجا انجام بدم
فقط باید اراده ـش رو تو خودم پیدا کنم

727
01:29:30,574 --> 01:29:34,339
...یکاری هست که میتونم انجام بدم

728
01:30:11,502 --> 01:30:14,037
مسئله زمانی ـه که مونده تا استعفا بده

729
01:30:14,037 --> 01:30:16,801
پسرش دیروز اومد تا راجب پانسیونش صحبت کنه

730
01:30:17,639 --> 01:30:20,505
که یعنی بالاخره تو مدیر بخش میشی

731
01:30:21,042 --> 01:30:23,237
خب، آدم هیچوقت نمیدونه شانس کی در خونه ـش رو میزنه

732
01:31:06,440 --> 01:31:08,031
صبح بخیر

733
01:31:18,748 --> 01:31:19,715
مدیر بخش

734
01:31:23,217 --> 01:31:26,413
...اوه نه، من میخوام که شما

735
01:31:28,789 --> 01:31:33,674
دادخواست بانوان کمیته
راجب به بازسازی و پر کردن فاضلاب

736
01:31:33,675 --> 01:31:36,553
...بخش مهندسی وظیفه‌ی این کار رو

737
01:31:36,554 --> 01:31:37,373
به عهده گرفته

738
01:31:37,798 --> 01:31:39,731
ولی این مربوط به بخش مهندسی ـه

739
01:31:39,867 --> 01:31:43,825
نه، این درست کاری ـه که

740
01:31:44,037 --> 01:31:48,495
اداره‌ی امور همه گانی باید مسئولیتش رو به عهده بگیره

741
01:31:48,906 --> 01:31:51,668
این فقط یه مشکل مهندسی نیست

742
01:31:51,776 --> 01:31:55,674
پارک ها و فاضلاب ها هم مسئولیت دارن

743
01:31:56,275 --> 01:31:57,275
درسته

744
01:31:57,678 --> 01:31:59,410
یه دوچرخه برام بیار

745
01:32:00,779 --> 01:32:02,914
من دارم میرم تا اونجارو ببینم

746
01:32:04,514 --> 01:32:06,947
یه گزارش امروز آماده کن

747
01:32:07,149 --> 01:32:09,551
فکر میکنم این غیر ممکنه

748
01:32:09,651 --> 01:32:11,841
نه، نه اگه روش تمرکز کنی

749
01:32:36,401 --> 01:32:38,527
...پنج ماه بعد

750
01:32:39,036 --> 01:32:42,698
شخصیت اصلی داستان ما مُرد

751
01:33:28,036 --> 01:33:31,163
بزار معاون شهردار رو ببینیم
اون اینجاست، نه؟

752
01:33:31,471 --> 01:33:34,439
پنج دقیقه
فقط پنج دقیقه، لطفا

753
01:33:45,147 --> 01:33:47,910
باید بهشون چی بگیم؟

754
01:34:14,067 --> 01:34:18,093
ولی چرا مطرحش کنیم وقتی مشکلی وجود نداره؟-
مطمئنی؟-

755
01:34:18,470 --> 01:34:21,234
درخواست ما مبنی بر تحقیقاتی ـه که در حال انجامه

756
01:34:21,405 --> 01:34:22,929
معاون شهردار، قربان

757
01:34:23,340 --> 01:34:27,570
با اینکه از لحاظ تکنیکی حوزه‌ی فضای سبز
و کمیته‌ی حفاظتی با حمایت شما اون پارک رو ساختن

758
01:34:27,876 --> 01:34:32,278
ولی در اصل این واناتابی سان نبود که اون پارک رو ساخت؟

759
01:34:32,513 --> 01:34:33,411
این حرفی ـه که پخش شده

760
01:34:33,514 --> 01:34:37,039
ولی واناتابی سان مدیر بخش امور همه گانی بود

761
01:34:37,316 --> 01:34:40,409
حوزه‌ی فضای سبزه که پارک هارو میسازه

762
01:34:40,551 --> 01:34:43,111
درسته، ما این رو درک میکنیم
ولی درواقع

763
01:34:43,420 --> 01:34:48,823
ما داریم درمورد مردی حرف میزنیم که رو این نقشه
نظارت داشت و نزاشت که با شکست مواجه بشه

764
01:34:49,025 --> 01:34:52,551
کمیته‌ی ساکنان باور دارن
که این کارِ واناتابی سان بوده

765
01:34:52,826 --> 01:34:54,928
...همه‌ی اونا نگران این هستن که چرا واناتابی سان

766
01:34:54,928 --> 01:34:57,452
تو پارکی که ساخت مُرد

767
01:34:57,730 --> 01:34:59,287
منظورت چیه؟

768
01:34:59,564 --> 01:35:03,465
خب، اونا اون قطعه زمین رو از خیلی وقت پیش درنظر گرفته بودن

769
01:35:03,802 --> 01:35:07,871
ولی شما تو سخنرانی که داشتید

770
01:35:07,907 --> 01:35:10,541
به واناتابی سان اشاره نکردید

771
01:35:11,142 --> 01:35:13,504
اونا حتی به این نمیگن سخنرانی

772
01:35:13,543 --> 01:35:15,041
پس چی میگن بهش؟

773
01:35:14,679 --> 01:35:16,615
مبارزه‌ی انتخاباتی

774
01:35:20,014 --> 01:35:20,708
و همینطور که

775
01:35:21,713 --> 01:35:26,112
واناتابی سان تو اون مراسم توبیخ شده بود

776
01:35:26,650 --> 01:35:30,649
و مجبور شده بود تو ردیف های عقب بشینه

777
01:35:31,286 --> 01:35:34,112
بهتر بگم همدردی که برای واناتابی وجود داره

778
01:35:34,288 --> 01:35:36,847
باعث ایجاد یه تنش درمورد مرگش
تو اون پارک شده

779
01:35:36,990 --> 01:35:41,653
که یعنی اون یه نوع اعتراض همراه با سکوت
بر علیه مقامات شهری بود

780
01:35:42,094 --> 01:35:46,825
پس دارید میگید که واناتابی سان خودکشی کرده

781
01:35:47,497 --> 01:35:51,694
یا وقتی که اونجا از سرما داشته یخ میزده
آماده بوده همچین کاری کنه

782
01:35:53,335 --> 01:35:54,666
یه چیزی تو همین مایه ها

783
01:35:55,769 --> 01:36:01,467
دیشب داشته برف میباریده
بنظر که صحنه هم از قبل آماده بوده

784
01:36:03,508 --> 01:36:04,202
البته

785
01:36:05,209 --> 01:36:11,203
کالبد شکافی دلیل اصلی مرگ واناتابی سان رو مشخص کرده

786
01:36:11,613 --> 01:36:17,315
اون نه خودکشی کرده نه از سرما یخ زده
بلکه بخاطر سرطان معده مُرده

787
01:36:18,285 --> 01:36:20,309
سرطان معده؟-
درسته-

788
01:36:20,453 --> 01:36:22,318
خون ریزی معده

789
01:36:22,521 --> 01:36:26,785
واناتابی ناگهانی مُرد
خودش هم فکرش رو نمیکرد اون موقع بمیره

790
01:36:27,291 --> 01:36:30,157
...اگه شک دارید

791
01:36:30,593 --> 01:36:33,083
برید از بیمارستانش بپرسید

792
01:37:47,646 --> 01:37:49,442
این منطقی بنظر نمیرسه

793
01:37:51,014 --> 01:37:54,710
گزارشگر ها و نبود منطق در اونها

794
01:37:56,619 --> 01:38:01,418
درواقع، این درمورد عموم مردم هم درسته

795
01:38:02,256 --> 01:38:07,317
این حس اعتراضی که نسبت به مقامات دارن
هیچوقت ارضاء نمیشه

796
01:38:09,994 --> 01:38:13,087
اونا فقط درک نمیکنن که عملکرد ما چطوره

797
01:38:13,396 --> 01:38:17,058
مثلا اون پارک "کارو" رو در نظر بگیرید

798
01:38:17,366 --> 01:38:22,064
ظاهرا مردم باور دارن که واناتابی اونو ساخته

799
01:38:22,335 --> 01:38:24,565
ولی این احمقانست

800
01:38:25,138 --> 01:38:27,128
درست نیست که تو شب زنده داریش این حرف رو بزنم

801
01:38:28,940 --> 01:38:35,002
و شاید هم نباید این حرف رو جلوی خانواده ـش
و خویشاوندانش بزنم

802
01:38:35,978 --> 01:38:41,608
ولی میگم چون میدونم واناتابی خودش هم
مخالف همچین باوری بود

803
01:38:42,716 --> 01:38:48,050
واناتابی مطمئنا برای ساخت اون پارک

804
01:38:48,153 --> 01:38:51,246
مشکلات زیادی رو پشت سر گذاشت

805
01:38:51,322 --> 01:38:54,188
من بخاطر این اراده‌ی قوی اون بهش احترام میزارم

806
01:38:54,758 --> 01:38:59,626
ولی تمامی تلاش های اون
توی دفتر کارش انجام شده

807
01:39:03,063 --> 01:39:06,122
این باور مبنی بر اینکه اون فراتر از حیطه‌ی کاریش رفت

808
01:39:06,499 --> 01:39:08,729
و خواسته های مردم رو یکی یکی شنید

809
01:39:09,135 --> 01:39:12,069
و خودش پارک رو ساخت

810
01:39:12,270 --> 01:39:15,397
برای کسایی که رویه کاری مارو میدونن
مزخرفی پیش نیست

811
01:39:18,674 --> 01:39:22,074
من مطمئنم خود واناتابی هم داره به این موضوع میخنده

812
01:39:28,180 --> 01:39:29,738
به هر حال

813
01:39:30,683 --> 01:39:36,517
به شایعات اینقدر اعتبار دادن احمقانست
شاید ما هم غفلت کردیم

814
01:39:37,420 --> 01:39:41,753
همه روی اون پروژه‌ی تاریخی که
با عجله ساخته میشد تمرکز کردن

815
01:39:42,224 --> 01:39:45,522
شاید ما باید خدمات یه فرد خاص رو به چشم همه میاوردیم

816
01:39:46,227 --> 01:39:47,591
به عنوان مثال

817
01:39:48,361 --> 01:39:50,521
مدیر بخش اداره‌ی پارک سازی و فضای سبز

818
01:39:51,463 --> 01:39:56,330
یا ارشد اون
مهندس ارشد اداره‌ی مهندسی

819
01:39:59,069 --> 01:40:04,232
این چیزیه که شما میگید معاون شهردار
ولی این چیزیه که من فکر میکنم

820
01:40:04,639 --> 01:40:10,507
تمامی مدیرای بخش پارک سازی و من
فقط از دستورات پیروی کردیم

821
01:40:10,843 --> 01:40:14,539
ولی وقتی که تحت تاثیر کشمکش های درونیت قرار میگری

822
01:40:14,746 --> 01:40:19,306
تا اداره‌ی امور سیاسی شورای شهر رو بدست بگیری

823
01:40:19,582 --> 01:40:22,141
و متوجه ساخت یه پارک بشی

824
01:40:22,351 --> 01:40:26,081
این شمایید معاون شهردار
که باید به چشم بیاید

825
01:40:27,455 --> 01:40:29,046
لازم نیست اینارو الان بگید

826
01:40:30,490 --> 01:40:35,084
بعضی از افراد حتی سخنرانی من رو
تو مراسم افتتاحیه نقد کردن

827
01:40:35,727 --> 01:40:37,057
اینطور نیست اوهنو؟

828
01:40:37,261 --> 01:40:41,560
بعضی ها حتی میگفتن که من دارم مبارزه‌ی انتخاباتی میکنم

829
01:40:43,465 --> 01:40:47,298
معذرت میخوام
ساکنین کورو

830
01:40:47,401 --> 01:40:50,460
اینجان تا به مرحوم ادای احترام کنن

831
01:42:56,923 --> 01:42:59,720
عزیزم
موتسوسان

832
01:45:04,476 --> 01:45:06,534
هوا مطمئنا سرده

833
01:45:06,944 --> 01:45:08,844
میخوای یکی برات بریزم؟

834
01:45:10,213 --> 01:45:12,339
اوه نه، میرم خودمو گرم میکنم

835
01:45:13,215 --> 01:45:18,486
تو نظرت چیه؟
چرا نمیای نزدیکتر؟

836
01:45:18,486 --> 01:45:19,713
چرا که نه؟

837
01:45:21,021 --> 01:45:22,885
اینجا لطفا-
ممنونم-

838
01:45:24,490 --> 01:45:26,684
هایاشی سان

839
01:45:42,569 --> 01:45:43,830
بیا اینجا اوهنوسان

840
01:45:46,771 --> 01:45:49,607
همه‌ی کله گنده ها رفتن به جلسه؟

841
01:45:49,607 --> 01:45:50,402
آره

842
01:45:52,075 --> 01:45:55,134
اونا تحمل اینجا موندن رو نداشتن

843
01:45:56,878 --> 01:46:01,814
من اهمیتی نمیدم بقیه چی میگن
این واناتابی سان بود که اون پارک رو ساخت

844
01:46:03,282 --> 01:46:06,842
...در قلب اونها معاون شهردار و افرادش میدونن که

845
01:46:07,252 --> 01:46:10,743
این داره خیلی پیش میره
...همونطور که معاون شهردار گفتن

846
01:46:10,955 --> 01:46:15,253
درسته، من اینو صرفا بخاطر اینکه
تو پارک سازی هستم نمیگم

847
01:46:15,457 --> 01:46:19,691
ولی ما برنامه ریختیم بودجه آماده کردیم
و اون پارک رو ساختیم

848
01:46:19,761 --> 01:46:23,161
نه، منظور من این نبود

849
01:46:24,530 --> 01:46:27,499
...بیخیالش شو من نمیتونم احساساتت رو درک کنم ولی

850
01:46:27,499 --> 01:46:30,093
نکته اینه که اون تو اداره‌ی امور همه گانی بوده

851
01:46:30,168 --> 01:46:33,863
اون اصلا چطور جرئت کرده راجب
ساخت یه پارک فکر کنه؟

852
01:46:34,237 --> 01:46:36,228
و به رویه و حیطه کاری ما لطمه بزنه

853
01:46:36,639 --> 01:46:42,075
نه، اگه میخواید به کسی اعتبار ببخشید
این یه تصادف بود که اون پارک رو ساخت

854
01:46:42,209 --> 01:46:44,369
...ولی اینجوری-
فقط گوش کن-

855
01:46:44,644 --> 01:46:49,307
اعضای شورای شهر یه انتخابات داشتن که باید بهش میرسیدن

856
01:46:49,881 --> 01:46:54,146
و صاحبای اون زمین ها هم فکر کردن که
قراره یه رستوران زنجیره ای اونجا ساخته بشه

857
01:46:54,384 --> 01:46:58,615
و همه‌ی اینا باعث شد کاره اون زمین سریعتر پیش بره

858
01:46:59,154 --> 01:47:00,416
درسته-
بله-

859
01:47:00,789 --> 01:47:02,756
این کاملا درسته

860
01:47:04,057 --> 01:47:06,854
ولی من نمیفهمم

861
01:47:08,394 --> 01:47:15,354
چرا باید فردی با شخصیت اون
یهو عوض بشه؟

862
01:47:23,337 --> 01:47:25,361
درسته، این یه معماست

863
01:47:25,672 --> 01:47:27,605
همینطوره

864
01:47:27,673 --> 01:47:32,632
یجورایی اگر فکر کنیم

865
01:47:33,210 --> 01:47:38,043
واناتابی سان باید خودش میدونست
که سرطان معده داره

866
01:47:38,380 --> 01:47:39,039
...بخاطر همین

867
01:47:39,748 --> 01:47:42,181
اوه، ما داشتیم بحث میکردیم که پدرتون

868
01:47:42,417 --> 01:47:46,053
میدونسته سرطان معده داره یا نه

869
01:47:46,053 --> 01:47:49,587
خب، اگه میدونست
مطمئنا به من میگفت

870
01:47:49,587 --> 01:47:50,355
متوجهم

871
01:47:50,355 --> 01:47:56,092
ولی فکر کنم پدرم اونقدری خوش شانس بود
که بدون اینکه بدونه سرطان داره مُرد

872
01:47:56,092 --> 01:47:58,760
چون اون مریضی یجورایی حکم مرگ رو داره

873
01:47:58,760 --> 01:48:02,963
متوجهم، خب پس این تئوری سایتو رو رد میکنه

874
01:48:02,963 --> 01:48:04,487
و اون تئوری چیه؟

875
01:48:05,799 --> 01:48:09,935
اینکه پنج ماه پیش
یچیزی اون رو تغییر داد

876
01:48:09,935 --> 01:48:11,027
حق با توئه

877
01:48:11,235 --> 01:48:15,500
و هیچکدوم از ما نمیتونستیم بفهمیم که چی باعث تغییر اون شده

878
01:48:15,772 --> 01:48:18,706
خب، به غیر از محبت های یه زن

879
01:48:19,075 --> 01:48:20,666
هورمون های یه خانوم جوان

880
01:48:21,009 --> 01:48:27,105
میتونه به مدت کمی یه پیرمرد رو جوون کنه
همیشه اتفاق میوفته

881
01:48:27,313 --> 01:48:30,179
یه درخشندگی رو گونه هاش بندازه

882
01:48:30,482 --> 01:48:35,976
حقیقت اینه که، اون این اواخر یه راهی برای
اینکه یه خودی نشون بده پیدا کرده بود

883
01:48:36,820 --> 01:48:39,254
درسته
پس این توضیح میده چرا اون کلاه رو خریده بود

884
01:48:39,555 --> 01:48:45,288
حق با توئه، رُک بگم
خرید اون کلاه شوکه کننده بود

885
01:48:47,194 --> 01:48:50,162
مدیر بخش
فکر کنم این یکمی غیر ممکن باشه

886
01:48:50,596 --> 01:48:53,223
نه، نه اگه روش تمرکز کنیم

887
01:49:04,106 --> 01:49:05,572
...ولی

888
01:49:40,663 --> 01:49:42,562
چیزی که میخوام بگم اینه که

889
01:49:42,831 --> 01:49:46,994
یچیز فراطبیعی راجب به وقفی
که نسبت به کارش داشت وجود داشت

890
01:49:47,268 --> 01:49:49,324
آره، درسته

891
01:49:50,670 --> 01:49:56,607
نمیخوام که بحث کنم ولی یه زن به تنهایی
...نمیتونه همچین تاثیری بزاره

892
01:49:56,808 --> 01:49:58,206
...ولی-
عزیزم-

893
01:49:58,442 --> 01:50:00,706
...مسئله اینه که

894
01:50:03,613 --> 01:50:05,546
...اینا فقط

895
01:50:09,850 --> 01:50:12,682
نمیخوام بحث رو عوض بکنم

896
01:50:13,186 --> 01:50:18,679
ولی اوقاتی بود که این وقفی که نسبت به کارش داشت
کم مونده بود باعث نابودی همه چی بشه

897
01:50:19,090 --> 01:50:22,692
این تعریف شورای شهره
باید از موقعیت خودت دفاع کنی

898
01:50:22,692 --> 01:50:26,353
چیزی که من نمیتونم بفهمم اینه که

899
01:50:26,628 --> 01:50:29,926
...چرا یه کارمند سی ساله یهویی

900
01:50:30,397 --> 01:50:32,364
...بخاطر این که واناتابی

901
01:50:38,636 --> 01:50:40,035
به هرحال

902
01:50:40,171 --> 01:50:43,901
جار زدن اون پیشنهاد ساخت پارکش تو هرجایی که بود

903
01:50:44,007 --> 01:50:47,533
تقریبا ساخته شدن اون پارک رو تضمین میکرد

904
01:50:47,709 --> 01:50:50,311
که شامل مدیر بخشی خود ما هم میشد

905
01:50:50,311 --> 01:50:53,679
پارک ها به ما مربوط میشد، نه واناتابی

906
01:50:55,314 --> 01:50:58,305
ما پیشنهادات جدید خودمون رو برای پارک های جدید داریم

907
01:50:58,550 --> 01:51:04,111
نمیتونید تجدید نظر کنید؟
اون منطقه واقعا مزخرفه

908
01:51:04,220 --> 01:51:07,211
ولی ساختن پارک

909
01:51:07,456 --> 01:51:10,288
به سادگی دادن یه طرح و پیشنهاد نیست

910
01:51:10,624 --> 01:51:13,091
...نه این پیشنهاد فقط یه

911
01:51:13,293 --> 01:51:14,783
درک میکنم

912
01:51:15,495 --> 01:51:20,089
من روش وقت میزارم
و به دقت بررسی ـش میکنم

913
01:51:24,568 --> 01:51:27,903
ولی مسئله اینه که، در آخر
مدیر قسمت پارک سازی

914
01:51:27,903 --> 01:51:31,133
پیشنهاد اون رو قبول کرد

915
01:51:31,572 --> 01:51:35,564
به نکته‌ی خوبی اشاره کردی
مدیر بخش ما هم تسلیم شد

916
01:52:40,852 --> 01:52:43,286
اون آدم سمجی بود

917
01:52:43,388 --> 01:52:45,981
واناتابی روزها برای جوابی که میخواست صبر کرد

918
01:52:46,056 --> 01:52:50,684
مدیر بخش ما عادت داشت که قایمکی بیاد و بره
و ازش دوری کنه

919
01:52:51,026 --> 01:52:51,822
همینطوره

920
01:53:03,635 --> 01:53:07,331
مدیر بخش مهندسی
مدیر بخش

921
01:53:09,972 --> 01:53:15,806
نمیتونستم باور کنم که اون رو در روی من وایساد

922
01:53:16,310 --> 01:53:18,470
...نمیشه لطفا

923
01:53:21,047 --> 01:53:22,673
...راهی نیست که بشه

924
01:53:46,630 --> 01:53:48,657
بالاخره دلمون براش سوخت

925
01:53:50,333 --> 01:53:54,132
درسته، در آخر دل همه ـمون براش سوخت

926
01:53:54,336 --> 01:53:57,930
ولی هی، شماهایی که تو مدیریت بود

927
01:53:58,239 --> 01:54:00,706
بدترینشون بودید

928
01:54:00,907 --> 01:54:01,737
...اینطور نیست

929
01:54:02,107 --> 01:54:05,564
نه، من همیشه باهاش میرفتم
پس میدونم

930
01:54:05,877 --> 01:54:09,539
شما کاری کردید ما دو هفته التماس کنیم
چطور میتونم اینو فراموش کنم؟

931
01:54:09,980 --> 01:54:11,469
من متاسفم

932
01:54:12,348 --> 01:54:16,750
ولی بازم اون اتفاق شوکه کننده رو یادتونه؟

933
01:54:18,586 --> 01:54:22,112
آره

934
01:55:01,082 --> 01:55:04,607
دفتر معاون شهردار

935
01:55:07,719 --> 01:55:10,687
ولی میدونی چی از این هم تعجب آور تر بود؟

936
01:55:10,988 --> 01:55:12,979
چیزی که مربوط به معاون شهردار میشد؟

937
01:55:13,490 --> 01:55:15,957
شنیدم، شنیدم
چه شوکی

938
01:55:19,728 --> 01:55:23,594
یه مدیر بخش حقیر
که تو روی معاون شهردار وایساد

939
01:55:23,863 --> 01:55:25,728
این اتفاق تاریخی تو شهرداری بود

940
01:55:35,005 --> 01:55:38,371
درمورد اون پارک جدید

941
01:55:39,040 --> 01:55:41,304
ابتکار نشون دادن یه مسئله‌ی جداست

942
01:55:41,643 --> 01:55:46,340
ولی تو نمیخوای که مردم فکر کنن
داری خودتو بزرگتر از چیزی که هستی نشون میدی

943
01:55:46,912 --> 01:55:50,677
و شورای شهر هم مشکلات خودش رو داره

944
01:55:51,448 --> 01:55:55,941
فکر میکنم بهتر باشه که تو بیخیال این پیشنهاد بشی

945
01:55:56,619 --> 01:56:00,213
دیشب به یه مهمونی دعوت شدیم

946
01:56:00,755 --> 01:56:04,019
رفیق، فاحشه ها این روزا ترسناک شدن

947
01:56:04,257 --> 01:56:08,488
یکیشون کل شب رو صرف اخم و تخم کرد

948
01:56:08,560 --> 01:56:12,723
یکیشون گفتش که اون یه دانش آموزه
و بصورت مخفیانه کار میکنه

949
01:56:14,364 --> 01:56:15,626
چه خنده دار

950
01:56:21,670 --> 01:56:24,729
...نمیتونی لطفا

951
01:56:27,006 --> 01:56:28,633
...در مورد این پیشنهاد تجدید نظر کنی

952
01:56:34,278 --> 01:56:37,371
تو چی گفتی؟

953
01:56:44,118 --> 01:56:44,708
بله

954
01:56:46,520 --> 01:56:47,816
...امم

955
01:56:48,554 --> 01:56:52,512
درمورد اون پارک

956
01:56:52,657 --> 01:56:55,955
میتونی تجدید نظر کنی؟

957
01:57:39,789 --> 01:57:41,756
ولی موضوع اینه که

958
01:57:42,257 --> 01:57:46,693
وقتی که به گذشته فکر میکنی، این پارک
ارزش این همه کار رو داشت؟

959
01:57:46,961 --> 01:57:49,224
اون دیوونه بود

960
01:57:49,296 --> 01:57:53,424
موضوع اینه که تو شورای شهر
همه دارن از موقعیت خودشون دفاع میکنن

961
01:57:53,665 --> 01:57:57,896
...ولی بعد از اون، معاون شهردار تو تصمیمش تجدید نظر کرد

962
01:57:58,135 --> 01:58:02,070
نه، بخاطر اینکه شورای شهر مجبورش کرد
بهتر بگم، تصادفی بود

963
01:58:02,271 --> 01:58:07,832
اگه همه‌ی اینارو به وقفی که واناتابی کرد
نسبت بدیم مسئله خیلی احساسی میشه

964
01:58:08,976 --> 01:58:09,907
...احساسی

965
01:58:10,477 --> 01:58:14,105
همینطوره؟
من که اینطور نمیبینمش

966
01:58:14,780 --> 01:58:19,950
مسئله اینه که، دنیا مکان تاریکی ـه
و وقفی که اون کرد بیهوده بود

967
01:58:19,950 --> 01:58:21,508
همینطوره، دنیا مکان تاریکی ـه

968
01:58:24,653 --> 01:58:26,051
اولا

969
01:58:26,187 --> 01:58:30,316
با دیدن واناتابی سان میتونستی بفهمی که

970
01:58:30,524 --> 01:58:33,492
اون فقط با کار کردن میتونست به این زندگی ادامه بده

971
01:58:33,793 --> 01:58:36,386
اینطور نبود؟

972
01:58:37,095 --> 01:58:40,620
بعضی وقتا حتی این منو میترسوند

973
01:58:42,632 --> 01:58:45,964
اون موقع کی بود؟
...من فقط

974
01:59:31,565 --> 01:59:36,661
منو یاد دیدنش تو محل ساخت و ساز مینداخت

975
02:01:13,268 --> 02:01:17,600
چجوری میتونم بگم؟
جوری که اون به اون محل نگاه میکرد

976
02:01:17,737 --> 02:01:22,469
درست مثل اینکه پدر یا پدر بزرگی
...دارن به بچه‌ی مورد علاقه ـشون نگاه میکنن

977
02:01:22,741 --> 02:01:24,605
البته که همینطور بود

978
02:01:24,742 --> 02:01:27,232
چون واناتابی سان عاشق اون پارک بود

979
02:01:28,411 --> 02:01:30,571
...پس در این مورد

980
02:01:31,213 --> 02:01:37,343
دقیقا چیزیه که قبلا بهتون گفته بودم
چیزی که بقیه هم میگن

981
02:01:37,517 --> 02:01:39,006
...واتانابی سان ساختتش

982
02:01:39,352 --> 02:01:44,890
ولی اگه شورای شهر و معاون شهردار
یه انتخابات در نزدیکی نداشتن

983
02:01:44,890 --> 02:01:47,153
این درخواست رو رد میکردن

984
02:01:47,291 --> 02:01:51,555
واتانابی سان هیچ ربطی به این تصمیمات وخیم نداره

985
02:01:51,760 --> 02:01:54,160
نه، این درواقع حقیقت نداره

986
02:01:54,363 --> 02:01:55,624
جدی؟-
جدی-

987
02:01:55,997 --> 02:01:59,056
آدمایی که اون رستوران زنجیره ای رو میخواستن

988
02:01:59,299 --> 02:02:03,325
...از این که واتانابی توی راهشون باشه متنفر بودن

989
02:02:20,680 --> 02:02:22,011
مسئله اینه که، مدیر بخش

990
02:02:25,117 --> 02:02:29,051
هی، مدیر بخش امور همه گانی؟-
بله-

991
02:02:32,655 --> 02:02:34,885
همون مردی که میخواستم ببینمش

992
02:02:37,158 --> 02:02:40,615
پیرمرد، دهنت رو بسته نگه دار

993
02:02:41,028 --> 02:02:44,121
...تو داری سعی میکنی

994
02:02:44,497 --> 02:02:46,157
سر به سر من نزار

995
02:02:50,367 --> 02:02:54,859
احساساتی نشو
فقط خفه خون بگیر و برو عقب

996
02:02:56,038 --> 02:02:58,631
هی، یچیزی بگو

997
02:03:00,307 --> 02:03:01,740
تو داری زندگیت رو بخطر میندازی

998
02:03:21,021 --> 02:03:23,488
خودشه، واناتابی

999
02:04:42,744 --> 02:04:44,711
من درک نمیکنم

1000
02:04:45,045 --> 02:04:48,980
...چرا آدمی مثل اون

1001
02:04:49,281 --> 02:04:51,612
...من نمیفهمم

1002
02:05:03,124 --> 02:05:07,685
نه، واتانابی میدونست که سرطان معده داره
مطمئنم

1003
02:05:07,861 --> 02:05:09,157
...ولی

1004
02:05:10,229 --> 02:05:14,358
...یهویی یادم اومد که

1005
02:05:28,608 --> 02:05:30,871
این غیر قابل بخششه

1006
02:05:31,376 --> 02:05:33,367
ما الان دو هفته ـست که اینجاییم

1007
02:05:33,544 --> 02:05:38,207
حداقل میتونستن بهمون بگن که
بودجه آمادست یا نه

1008
02:05:38,448 --> 02:05:40,278
مدیریت  خیلی بی رحمه

1009
02:05:40,716 --> 02:05:44,776
اونا به هر حال بودجه رو تامین میکنن
اون پول که پول شخصی خودشون نیست

1010
02:05:45,119 --> 02:05:46,949
حالا، اونجاست

1011
02:05:47,154 --> 02:05:51,886
ولی وقتی تورو نادیده میگیرنت
عصبانی نمیشی؟

1012
02:05:54,192 --> 02:05:54,954
نه

1013
02:05:56,126 --> 02:05:59,219
من نمیتونم از آدما متنفر باشم

1014
02:06:01,330 --> 02:06:04,423
من وقت اینکارو ندارم

1015
02:06:13,472 --> 02:06:14,097
...معنیش اینه که

1016
02:06:21,077 --> 02:06:25,137
...حالا که حرفش شد

1017
02:06:26,347 --> 02:06:31,715
یکی دیگه مثل این دارم

1018
02:06:47,395 --> 02:06:50,090
چه زیبا

1019
02:06:58,335 --> 02:07:00,701
واقعا زیباست

1020
02:07:03,206 --> 02:07:08,642
تو سی سال پیش
من کاملا طلوع آفتاب رو فراموش کرده بودم

1021
02:07:15,881 --> 02:07:19,145
ولی الان وقتش رو ندارم

1022
02:07:25,087 --> 02:07:25,815
منم همین فکر رو میکردم

1023
02:07:26,221 --> 02:07:26,744
حالا متوجه شدم

1024
02:07:27,021 --> 02:07:30,183
...دونستن اینکه اون زمان زیادی برای زنده موندن نداره

1025
02:07:30,757 --> 02:07:33,884
این همه چیز رو کاملا روشن میکنه

1026
02:07:34,026 --> 02:07:35,686
...درغیر اینصورت این اصلا

1027
02:07:35,961 --> 02:07:41,557
خب، این اشتیاق فوق العاده ـش و رفتار بدش رو توضیح میده

1028
02:07:41,832 --> 02:07:43,526
در غیر اینصورت چطور میتونست اینجوری باشه؟

1029
02:07:43,766 --> 02:07:45,858
کاملا
ما هم بودیم همین کارو میکردیم

1030
02:07:52,172 --> 02:07:55,231
ولی هرکدوم از ما میتونه یهو بمیره

1031
02:08:07,182 --> 02:08:08,547
گوش کن

1032
02:08:12,753 --> 02:08:16,448
هی، مدیر بخش

1033
02:08:17,422 --> 02:08:23,290
منظورم تویی مدیر جدید بخش امور همه گانی

1034
02:08:27,630 --> 02:08:30,621
صدامو نمیشنوی؟

1035
02:08:31,933 --> 02:08:35,332
من هنوز ارتقاء درجه نگرفتم

1036
02:08:43,240 --> 02:08:44,434
هی

1037
02:08:45,608 --> 02:08:47,837
اوهنو-
تمومش کن-

1038
02:08:48,210 --> 02:08:51,770
تو چی گفتی؟

1039
02:08:52,680 --> 02:08:56,581
ما هم بودیم انجامش میدادیم؟

1040
02:08:58,450 --> 02:09:02,317
کاری نکن بخندم-
هی، تمومش کنید-

1041
02:09:02,587 --> 02:09:07,079
تو نمیتونستی کاری که واتانابی کرده رو انجام بدی

1042
02:09:08,891 --> 02:09:11,552
تورو خدا نخندونم

1043
02:09:11,793 --> 02:09:14,556
...بگو اوراهاسان

1044
02:09:15,663 --> 02:09:19,893
...مسئله اینه که

1045
02:09:20,732 --> 02:09:24,724
...من شاید اینجور بنظر برسم

1046
02:09:25,535 --> 02:09:29,698
...من فقط از راهنمایی فارغ التحصیل شدم-
...واتانابی سان-

1047
02:09:29,939 --> 02:09:34,897
...پس من هیچوقت نمیتونم تبدیل به مدیر بخش بشم

1048
02:09:46,183 --> 02:09:49,845
در مقایسه با واتانابی سان
...ما همه

1049
02:09:52,454 --> 02:09:54,978
ما چندتا آشغال بدرد نخوریم

1050
02:09:56,489 --> 02:09:59,117
...هی، شماها عوضی هم هستید

1051
02:09:59,326 --> 02:10:00,758
...چرا، اون

1052
02:10:04,963 --> 02:10:07,157
درسته، ما همه عوضی هستیم

1053
02:10:08,198 --> 02:10:12,792
ولی بعضی از ماها وقتی که تازه شروع به کار
تو شورای شهر کرده بودیم آدمای خوبی بودیم

1054
02:10:13,101 --> 02:10:17,696
...ولی هرچی بیشتر تو یه موقعیت بمونی
...حتی منم قبلا ها اینجوری نبودم

1055
02:10:21,040 --> 02:10:24,667
تو قرار نیست کاری اونجا انجام بدی

1056
02:10:24,909 --> 02:10:28,173
هرکاری کردن و کاری نکردن با هم در تناقض ـه

1057
02:10:28,345 --> 02:10:31,871
ما باید جوری رفتار کنیم که انگار داریم کاری میکنیم
ولی در اصل هیچ کاری نمیکنیم

1058
02:10:32,047 --> 02:10:34,879
درسته-
کاملا درسته-

1059
02:10:35,016 --> 02:10:36,984
مسئله اینه که

1060
02:10:37,451 --> 02:10:41,614
برای تمیز کردن یه سطل زباله

1061
02:10:41,854 --> 02:10:45,983
به یه سطل زباله پر از آشغال نیاز داری

1062
02:10:46,258 --> 02:10:47,747
کاملا درسته

1063
02:10:49,326 --> 02:10:53,818
این فقط یه بهونه ـست
ما داریم وقت با ارزش مردم رو تلف میکنیم

1064
02:10:54,496 --> 02:10:58,261
مردم بخاطر رشوه خواری فساد اداری عصبانی هستن

1065
02:10:58,399 --> 02:11:03,334
ولی همه‌ی اونا در مقابل اتلاف وقت
بی ارزش بنظر میان

1066
02:11:07,372 --> 02:11:09,168
حالا گوش کن چی میگم

1067
02:11:09,973 --> 02:11:12,406
منم نگران این چیزا میشم

1068
02:11:12,575 --> 02:11:16,874
ولی مسئله اینه که، داخل اون سیستم پیچیده
این غیر ممکنه

1069
02:11:17,078 --> 02:11:20,012
در ضمن، هیچ وقتی برای فکر کردن تو اونجا وجود نداره

1070
02:11:20,514 --> 02:11:21,605
احمق ها

1071
02:11:30,820 --> 02:11:34,016
نه، ولی مسئله اینه که

1072
02:11:34,223 --> 02:11:35,622
اوهارا سان

1073
02:11:35,791 --> 02:11:41,227
حتی با وجود سیستم
اینجا نمیتونی کاری انجام بدی

1074
02:11:41,695 --> 02:11:44,527
و در همین حین مبارزه با سرطان معده

1075
02:11:44,764 --> 02:11:48,529
واتانابی سان تونست خیلی کار ها انجام بده

1076
02:11:50,501 --> 02:11:53,560
همینه
منم سعی دارم همین رو بگم

1077
02:11:54,003 --> 02:11:56,630
بخاطر همین من خیلی عصبانی میشم

1078
02:11:56,772 --> 02:11:57,932
این چیزیه که دارم سعی میکنم بگم

1079
02:11:58,006 --> 02:12:01,701
...اون واتانابی سان هیچ انتظاری نداشت

1080
02:12:01,808 --> 02:12:07,541
...دقیقا، وقتی که یادت میاد واتانابی سان
...چجوری زندگی خودش رو گرو گذاشت

1081
02:12:07,746 --> 02:12:09,975
کی جرئت داره که مدعی کارایی که اون انجام داد بشه

1082
02:12:10,448 --> 02:12:12,540
معاون شهردار
بگو

1083
02:12:16,886 --> 02:12:19,649
این دیگه داره از حد خارج میشه

1084
02:12:28,060 --> 02:12:29,391
گوش کن

1085
02:12:29,695 --> 02:12:34,858
فکر میکنی اون زمانی که داشت

1086
02:12:36,565 --> 02:12:39,328
تنهایی تو اون پارک میمرد چه حسی داشت؟

1087
02:12:39,567 --> 02:12:42,092
...فقط فکر درمورد این

1088
02:13:04,918 --> 02:13:09,650
یه پلیس اینو آورد
گفتش که تو پارک پیداش کرده

1089
02:13:16,826 --> 02:13:20,283
و میخواد که برای مرحوم عود روشن کنه

1090
02:13:39,141 --> 02:13:42,472
ممنونم که زحمت کشیدید
بفرمایید داخل

1091
02:14:41,450 --> 02:14:44,213
لازم نیست که بری

1092
02:14:44,352 --> 02:14:46,615
بابت زحمتی که کشیدید ممنونم

1093
02:14:48,655 --> 02:14:52,715
بزارید یکی براتون بریزم

1094
02:15:17,374 --> 02:15:19,103
...در واقع من

1095
02:15:24,680 --> 02:15:27,580
دیشب من

1096
02:15:28,249 --> 02:15:33,116
مسئولیت گشت زنی تو پارک رو داشتم

1097
02:15:35,453 --> 02:15:39,183
و اونجا دیدمش

1098
02:15:40,590 --> 02:15:43,023
...ساعت ده شب بود، نه

1099
02:15:45,660 --> 02:15:47,650
نزدیکیای یازده

1100
02:15:48,629 --> 02:15:50,789
اون روی تاب بود

1101
02:15:51,064 --> 02:15:56,330
و با توجه به اون مقدار برفی که میومد

1102
02:15:56,535 --> 02:15:59,128
من فکر کردم که اون مست ـه

1103
02:15:59,937 --> 02:16:04,599
نه، این رها سازیِ وظیفه ـم بود

1104
02:16:10,677 --> 02:16:15,738
اگه من بهش میگفتم که بیاد تو
مثل همون چیزی که از اول قصدم بود

1105
02:16:16,514 --> 02:16:19,311
...اون هیچوقت

1106
02:16:20,517 --> 02:16:23,485
چطور میتونم ازتون معذرت بخوام؟

1107
02:16:26,822 --> 02:16:33,020
ولی اون به ظاهر خیلی خوشحال بود

1108
02:16:33,193 --> 02:16:34,784
چطور میتونم توضیح بدم؟

1109
02:16:36,528 --> 02:16:40,554
اون تمامی قلبش رو برای اون آهنگ گذاشت

1110
02:16:43,567 --> 02:16:48,025
...صدای گیرای اون

1111
02:16:50,671 --> 02:16:52,104
...تا اعماق روح ـم

1112
02:16:54,240 --> 02:16:58,300
رخنه کرده

1113
02:17:03,046 --> 02:17:11,975
<i>زندگي کوتاهه</i>

1114
02:17:14,354 --> 02:17:21,155
<i>دوشيزه ها عاشق بشين</i>

1115
02:17:24,694 --> 02:17:34,623
<i>قبل از اينکه زيبايي از بين بره</i>

1116
02:17:36,069 --> 02:17:42,529
<i>لب هاتون بي رنگ بشه</i>

1117
02:17:46,876 --> 02:17:56,214
<i>قبل از اينکه مصيبت ها</i>

1118
02:17:57,917 --> 02:18:04,445
<i>کنارتون اروم بگيرن</i>

1119
02:18:08,158 --> 02:18:17,553
<i>به خاطر خودتون</i>

1120
02:18:19,131 --> 02:18:25,659
<i>کي مي دونه فردايي هست</i>

1121
02:18:48,518 --> 02:18:51,281
هی، دیشب

1122
02:18:52,054 --> 02:18:56,318
زیر پله ها، یه پاکت نامه به اسم خودم پیدا کردم

1123
02:18:56,824 --> 02:18:59,587
دفترچه‌ی بانکی بابا
همراه با مُهرش داخلش بود

1124
02:18:59,725 --> 02:19:04,423
همراه با فُرم های کمک هزینه‌ی بازنشستگیش

1125
02:19:04,696 --> 02:19:07,425
پس اون قبل اینکه بره پارک
اینارو گذاشته بود؟

1126
02:19:07,798 --> 02:19:11,630
ولی بابا خیلی بی رحم بود

1127
02:19:11,834 --> 02:19:15,166
اگه سرطان معده داشت
چرا بهمون نگفت؟

1128
02:19:16,304 --> 02:19:20,705
هی، دخترش هیچوقت پیداش نشد

1129
02:19:21,040 --> 02:19:23,803
فکر میکنی این واقعی بود؟

1130
02:19:28,278 --> 02:19:29,472
من انجامش میدم

1131
02:19:29,580 --> 02:19:31,740
قسم میخورم-
پشت سرش صف ببند-

1132
02:19:32,315 --> 02:19:35,943
ما نمیتونیم فداکاری واتانابی رو نادیده بگیرم

1133
02:19:36,951 --> 02:19:40,283
من جوری کار میکنم
که انگاری دوباره متولد شدم

1134
02:19:40,753 --> 02:19:43,585
خودم رو قربانی میکنم
تا بقیه رو نجات بدم

1135
02:19:54,063 --> 02:19:59,055
این احساس رو فراموش نکن-
...من انجامش میدم-

1136
02:20:05,804 --> 02:20:08,772
مدیر بخش امور همه گانی

1137
02:20:16,378 --> 02:20:17,537
مدیر بخش

1138
02:20:17,945 --> 02:20:22,005
لوله‌ی فاضلابی که تو کیساکی شکسته
داره باعث میشه تاکائو رو آب برداره

1139
02:20:22,282 --> 02:20:24,010
مهندسی

1140
02:20:29,520 --> 02:20:34,047
شکایت شما مربوط به میز شماره‌ی هشت
تو بخش مهندسی میشه

1141
02:21:49,575 --> 02:21:51,974
کنبو، یوکو

1142
02:21:52,410 --> 02:21:54,309
یوکو، کنبو

1143
02:21:54,978 --> 02:21:56,605
وقته عصرونه ـست

1144
02:22:51,991 --> 02:23:03,087
پایان

1145
02:23:03,111 --> 02:23:21,411
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

