﻿1
00:00:47,870 --> 00:01:02,870
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

2
00:02:44,586 --> 00:02:48,256
دو تا عشق توي زندگيه اون وجود داشت

3
00:02:48,256 --> 00:02:50,341
ماشين بخارش

4
00:02:50,842 --> 00:02:53,428
و...

5
00:05:03,802 --> 00:05:06,138
قلعه سامر آتيش رو شروع كرده

6
00:05:09,266 --> 00:05:11,894
پس جنگ اينجاست

7
00:05:14,478 --> 00:05:20,735
بله پدر و من هم به عنوان يكي از اونها
اولين نفر ثبت نام كردم

8
00:05:48,845 --> 00:05:51,431
تو براي نام نويسي نميري؟

9
00:06:46,066 --> 00:06:47,401
اسمتون؟

10
00:06:54,408 --> 00:06:55,909
شغلتون؟

11
00:06:58,328 --> 00:07:01,164
مهندس راه آهن غرب و درياي اطلس

12
00:07:17,096 --> 00:07:23,853
اونو ثبت نام نكن. اون براي جنوب به عنوان مهندس با ارزش تره

13
00:07:30,609 --> 00:07:32,944
ما نميتونيم از شما استفاده كنيم

14
00:08:49,434 --> 00:08:51,520
متصدي بار

15
00:09:43,570 --> 00:09:47,740
اگه شما اين جنگ رو باختيد من رو سرزنش نكنيد

16
00:10:39,289 --> 00:10:41,124
جاني ثبت نام كرد؟

17
00:10:46,004 --> 00:10:48,632
اون حتي توي صف هم نيومد

18
00:10:55,680 --> 00:10:58,808
اون يه بي آبروييه براي جنوبه

19
00:11:23,498 --> 00:11:25,584
چرا ثبت نام نكردي؟

20
00:11:29,054 --> 00:11:31,390
اونها نذاشتن بكنم

21
00:11:37,203 --> 00:11:45,837
لطفا دروغ نگو.
نميخوام ديگه با من حرف بزني تا وقتي كه لباس يونيفورم نپوشيدي

22
00:12:14,197 --> 00:12:20,454
يكسال بعد
در مقر متحدين بيطرف در شمال چاتانگوآ

23
00:12:29,545 --> 00:12:33,716
جنرال تاتچر و رئيس جاسوس هاش , كاپيتان اندريسون

24
00:12:38,137 --> 00:12:47,979
من هر قدم اين راه آهن از ماريتا تا چاتانگوآ رو ميشناسم
و با ده تا مرد گلچين شده من نميتونم شكست بخورم

25
00:12:53,735 --> 00:13:02,577
ما از جنوب وارد خواهيم شد چرا كه
غيرنظامي ها از مناطق بيطرف كنتاكي براي پيوستن به نهضت غرب ميان

26
00:13:08,332 --> 00:13:15,089
در شانتي بزرگ ما به قطار دستبرد خواهيم زد وقتي كه مسافران و
خدمه در حال صرف نهار باشند و ميريم به سمت شمال...

27
00:13:15,339 --> 00:13:26,517
ما همه ي پل هارو ميسوزونيم
تجهيزات و تداركات ارتش رو قطع ميكنيم.

28
00:13:36,442 --> 00:13:44,200
بعد از روزي كه تو ,قطار رو دزديدي
من از جنرال پاركر خواهم خواست تا با تو ملاقات كنه

29
00:14:01,383 --> 00:14:08,140
به محض اينكه رسيدم
بهت اجازه ميدم چگونگي جراحت جديه پدر رو بفهمي

30
00:14:42,005 --> 00:14:44,591
شانتي بزرگ. بيست دقيقه براي ناهار

31
00:18:48,449 --> 00:18:53,662
سه تا مرد جنرال من رو دزديدند
فكر كنم خائن هستند

32
00:20:51,525 --> 00:20:54,445
چرا نمي ايستيم و باهاشون نميجنگيم

33
00:20:57,781 --> 00:21:01,952
من ميترسم تعدادشون از ما بيشتر باشه

34
00:30:09,308 --> 00:30:13,395
ارتش جنوبي چاتانگوآ دستور عقب نشيني داده

35
00:31:21,127 --> 00:31:25,298
ارتش پيروزيه شماليه جنرال پاركر پيشروي ميكنه

36
00:33:15,570 --> 00:33:18,739
فقط يه مرد توي اون ماشينه

37
00:34:07,536 --> 00:34:12,875
در كشور دشمن
نا اميد . درمانده . بسيار گرسنه

38
00:35:28,864 --> 00:35:36,121
ساعت نه صبح فردا قطار تجهيزات ما ميپيونده و متحد ميشه با

39
00:35:36,371 --> 00:35:40,292
ارتش جنرال پاركر در پل رودخانه راك

40
00:35:43,461 --> 00:35:51,802
بعد ارتش با تجهيزات قطار ما پشتيباني ميشه
پيشروي خواهيم كرد براي حمله غافلگير كننده به ياقي هاي جناح چپ

41
00:35:56,974 --> 00:36:04,231
فقط يكبار قطار و دسته هاي ما از اون پل رد ميشن.
هيچ چيز روي زمين نميتونه مارو متوقف كنه'

42
00:36:47,105 --> 00:36:57,532
اين دختر تو ماشين مسافران بود وقتي اين قطار رو دزديديم,
پس فكر كردم بهتره تا اونرو نگهش داريم

43
00:42:28,390 --> 00:42:35,688
بهتره اينجا تا سپيده دم صبر كنيم تا ببينم كجا هستيم

44
00:42:40,860 --> 00:42:50,203
اين شجاعت توئه كه زندگيت رو به خطر انداختي
و اومدي تو كشور دشمن فقط براي نجات من

45
00:43:11,056 --> 00:43:16,228
بعد از يك آرامش ساكت و رفع خستگي با استراحت شبانه

46
00:44:28,046 --> 00:44:35,219
ما هرجوري هست بايد خط رو بدست بياريم
و به اونها هشدار اين حمله رو بديم

47
00:47:52,075 --> 00:48:00,666
ميخوام اون جاسوس رو قبل از رسيدن به خطوط جنوبي بگيرم
شما دنبال قطار مهمات طبق برنامه ريخته شده بريد

48
00:50:46,992 --> 00:50:50,162
بايد هيزم بيشتري جمع كنيم

49
01:02:08,225 --> 01:02:14,064
بخش شمالي براي پيوستن به قطار مهمات نزديك ميشوند

50
01:08:40,883 --> 01:08:49,224
اون پل به اندازه اي نسوخته كه شمارو متوقف كنه
و مردان من از پايين رودخانه ميرن

51
01:14:07,821 --> 01:14:12,951
سپاسگذاري از قهرمانان

52
01:16:35,255 --> 01:16:37,340
اين يونيفورم توئه؟

53
01:16:44,371 --> 01:16:47,458
من مجبور شدم اينرو بپوشم تا از خطوط عبور كنم

54
01:16:50,628 --> 01:16:52,713
درشون بيار

55
01:18:00,361 --> 01:18:02,405
ستوان رو ثبت نام كنيد

56
01:18:09,953 --> 01:18:12,038
شغلتون؟

57
01:18:14,916 --> 01:18:17,002
سرباز!

58
01:19:55,428 --> 01:20:15,428
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

